581-2. Sicurezza dei bambini
■Informazioni dettagliate per l’installazione dei sistemi di sicurezza per bam-
bini
I sistemi di sicurezza per bambini ISOFIX sono divisi tra differenti tipi di “fissaggio”.
Il sistema di sicurezza per bambini può essere usato nelle posizioni di installazione
per “fissaggio” indicate nella tabella qui sopra. Per il riferimento del tipo di “fissag-
gio”, consultare la seguente tabella.
Posizione di installazione
Numero posizione
sedile
Veicoli
senza
interrut-
tore di
inseri-
mento/disi
nseri-
mento
manuale
airbag
Veicoli con interrut-
tore di inseri-
mento/disinserimento
manuale airbag
Interruttore di inseri-
mento/disinserimento
manuale airbag
ONOFF
Posizione di installa-
zione idonea per
sistema universale fis-
sato con cintura di sicu-
rezza (sì/no)
Sì
Solo
rivolto nel
senso di
marcia
Sì
Solo
rivolto nel
senso di
marcia
SìSìSìSì
Posizione di installa-
zione i-Size (sì/no)NoNoNoSìNoSì
Posizione di installa-
zione idonea per mon-
taggio laterale
(L1/L2/no)
NoNoNoNoNoNo
Idonea per montaggio
rivolto verso il retro del
veicolo
(R1/R2X/R2/R3/no)
NoNoNoR1, R2X,
R2, R3NoR1, R2X,
R2, R3
Idonea per montaggio
rivolto nel senso di
marcia (F2X/F2/F3/no)
NoNoNoF2X, F2,
F3NoF2X, F2,
F3
Idonea per montaggio
del seggiolino elevatore
(B2/B3/no)
NoNoNoB2, B3NoB2, B3
601-2. Sicurezza dei bambini
■Sistemi di sicurezza per bambini consigliati e Tabella di compatibilità
Gruppi di pesi
Sistema di sicu-
rezza per bambini
consigliato
Posizione di installazione
Veicoli
senza
interrut-
tore di
inseri-
mento/di
sinseri-
mento
manuale
airbag
Veicoli con interrut-
tore di inseri-
mento/disinserimen
to manuale airbag
Interruttore di inse-
rimento/disinseri-
mento manuale
airbag
ONOFF
0, 0+
Fino a 13 kg
(28 lb.)
G0+, BABY SAFE
PLUS (sì/no)NoNoSìSìSìSì
G0+ BABY SAFE
PLUS con SEAT
BELT FIXATION,
BASE PLA-
TFORM (sì/no)
NoNoSìSìSìSì
I
Tra 9 e 18 kg
(tra 20 e 39 lb.)
TOYOTA DUO
PLUS (sì/no)
Sì
Solo fis-
saggio
con cin-
tura di
sicu-
rezza
Sì
Solo fis-
saggio
con cin-
tura di
sicu-
rezza
Sì
Solo fis-
saggio
con cin-
tura di
sicu-
rezza
Sì
Sì
Solo
fissag-
gio con
cintura
di sicu-
rezza
Sì
61
1
1-2. Sicurezza dei bambini
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
I sistemi di sicurezza per bambini indicati in tabella potrebbero non essere disponi-
bili al di fuori dell’UE.
Quando si fissano alcuni tipi di sistemi
di sicurezza per bambini sul sedile
posteriore, potrebbe non essere possi-
bile utilizzare correttamente le cinture di
sicurezza nelle posizioni adiacenti al
sistema di sicurezza per bambini senza
interferire con questo o senza pregiudi-
care l’efficacia della cintura di sicurezza
stessa. Verificare che la cintura di sicu-
rezza aderisca perfettamente di tra-
verso alla spalla e in posizione bassa
sulle anche. Se così non fosse, o se
questa dovesse interferire con il
sistema di sicurezza per bambini, utiliz-
zare un sedile diverso. L’inosservanza
può causare lesioni gravi, anche letali.
Quando si installa un sistema di
sicurezza per bambini sui sedili
posteriori, regolare il sedile anteriore
in modo che non interferisca con il
bambino o con il sistema di sicu-
rezza per bambini.
Per l’installazione di un seggiolino di
sicurezza per bambini con base di
II, III
Tra 15 e 36 kg
(tra 34 e 79 lb.)
KIDFIX XP SICT
(sì/no)
Sì
Solo fis-
saggio
con cin-
tura di
sicu-
rezza
Sì
Solo fis-
saggio
con cin-
tura di
sicu-
rezza
Sì
Solo fis-
saggio
con cin-
tura di
sicu-
rezza
SìNoSì
MAXI PLUS
(sì/no)
Sì
Solo fis-
saggio
con cin-
tura di
sicu-
rezza
Sì
Solo fis-
saggio
con cin-
tura di
sicu-
rezza
Sì
Solo fis-
saggio
con cin-
tura di
sicu-
rezza
SìNoSì
Gruppi di pesi
Sistema di sicu-
rezza per bambini
consigliato
Posizione di installazione
Veicoli
senza
interrut-
tore di
inseri-
mento/di
sinseri-
mento
manuale
airbag
Veicoli con interrut-
tore di inseri-
mento/disinserimen
to manuale airbag
Interruttore di inse-
rimento/disinseri-
mento manuale
airbag
ONOFF
701-3. Assistenza in caso di emergenza
AVVISO
■Quando non è possibile effettuare la
chiamata di emergenza
●Nelle seguenti situazioni potrebbe non essere possibile effettuare chiamate di emergenza. In questi casi contattare i
centri di soccorso (come il 112) in un altro modo, ad esempio utilizzando un telefono pubblico nelle vicinanze.
• Anche quando il veicolo si trova
nell’area di copertura del telefono cellu- lare, potrebbe risultare difficile mettersi in contatto con il centro di controllo eCall
se la ricezione è scarsa o la linea è occupata. In questi casi, anche se il sistema tenta di mettersi in contatto con
il centro di controllo eCall, potrebbe non essere possibile stabilire la comunica-zione per effettuare la chiamata di emer-
genza e contattare i servizi di soccorso.
• Quando il veicolo è fuori dall’area di copertura dei telefoni cellulari, non è
possibile effettuare le chiamate di emer- genza.
• Quando un dispositivo relazionato (ad
esempio il pannello del pulsante “SOS”, le spie, il microfono, l’altoparlante, il
DCM, l’antenna o uno dei cavi che colle- gano i dispositivi) presenta un’anomalia, è danneggiato o rotto, non si possono
effettuare chiamate di emergenza.
• Durante la chiamata di emergenza, il sistema cerca ripetutamente di mettersi
in contatto con il centro di controllo eCall. Tuttavia, se non riesce a mettersi in contatto con il centro di controllo eCall
a causa della scarsa ricezione delle onde radio, il sistema potrebbe non riu-scire a collegarsi alla rete cellulare e la
chiamata potrebbe terminare senza col- legarsi. La spia rossa lampeggia per 30 secondi circa per segnalare la
disconnessione.
●In caso di calo della tensione della bat- teria da 12 volt o di disconnessione, il
sistema potrebbe non riuscire a mettersi in contatto con il centro di controllo eCall.
■Quando si sostituisce il sistema per le chiamate di emergenza con un
nuovo dispositivo
È necessario registrare il sistema per le chiamate di emergenza. Rivolgersi a un concessionario o un’officina autorizzata
Toyota, o a un’altra officina di fiducia.
■Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
●Guidare con prudenza.
Questo sistema è concepito per fornire assistenza nell’effettuare chiamate di emergenza in caso di imprevisti, come
incidenti stradali o improvvise emer- genze mediche e non protegge in alcun modo il conducente o i passeggeri. Per
la sicurezza personale, guidare con pru- denza e allacciare sempre le cinture di sicurezza.
●In caso di emergenza, è imperativo pro-teggere la vita delle parti coinvolte.
●Se si percepisce odore di bruciato o un
altro odore inusuale, uscire dal veicolo e spostarsi immediatamente in una zona sicura.
●Se si attivano gli airbag mentre il sistema funziona normalmente, il sistema effettua una chiamata di emer-
genza. Il sistema inoltre effettua chia- mate di emergenza se il veicolo viene tamponato o si ribalta, anche se gli air-
bag non si attivano.
●Per la sicurezza personale, non effet- tuare la chiamata di emergenza durante
la guida. Se si effettuano chiamate durante la guida si potrebbero eseguire manovre
inappropriate, causando incidenti. Fermare il veicolo e verificare che l’area circostante sia sicura, prima di effet-
tuare la chiamata di emergenza.
●Quando si sostituiscono i fusibili, utiliz- zare quelli specificati. L’uso di altri fusi-
bili potrebbe provocare scintille o fumo nel circuito e causare un incendio.
431
4 4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
cui il sistema passa alla trazione AWD
si verificano ad esempio quando si per-
corre una curva o una salita, durante la
partenza o l’accelerazione, e quando la
superficie stradale è scivolosa a causa
di neve, pioggia o altro.
■Segnale di frenata di emergenza
Quando si frena bruscamente, le luci di
emergenza iniziano automaticamente a
lampeggiare per avvertire il veicolo che
segue.
■Frenata anti-collisione seconda-
ria (se in dotazione)
Quando il sensore dell’airbag SRS
rileva una collisione e il sistema inter-
viene, i freni e le luci di arresto si
accendono automaticamente per
ridurre la velocità del veicolo e mitigare
la possibilità di ulteriori danni dovuti a
una collisione secondaria.
■Quando i sistemi TRC/VSC/ABS/anti-
sbandamento rimorchio intervengono
Quando i sistemi TRC/VSC/ABS/anti-sban-
damento rimorchio intervengono, la spia di
slittamento lampeggia.
■Disattivazione del sistema TRC (con-
trollo trazione)
Se il veicolo rimane impantanato in fango,
terra o neve, il sistema TRC potrebbe ridurre
la potenza trasmessa dal sistema ibrido alle
ruote.
Per aiutare a far oscillare il veicolo avanti e
indietro per liberarlo, premere e disatti-
vare il sistema.
Per disattivare il sistema TRC, premere bre-vemente .
Sul display multi-informazioni comparirà
“Controllo trazione DISATTIVATO”.
Premere nuovamente per riattivare il
sistema.
■Disattivazione dei sistemi
TRC/VSC/anti-sbandamento rimorchio
Per disattivare i sistemi TRC/VSC/anti-sban-
damento rimorchio, tenere premuto per
più di 3 secondi a veicolo fermo.
La spia VSC OFF si accenderà e sul display
multi-informazioni comparirà “Controllo tra-
zione DISATTIVATO”.
*
Premere nuovamente per riattivare i
sistemi.
*: Sui veicoli dotati di PCS (sistema di sicu-
rezza pre-collisione), sarà disattivato
anche il sistema PCS (è disponibile solo
l’allarme pre-collisione). La spia di allarme
PCS si accende e viene visualizzato un
messaggio sul display multi-informazioni.
(P.356)
■Se sul display multi-informazioni com-
pare il messaggio che avverte che il
sistema TRC è stato disabilitato anche
se non è stato premuto
Il sistema TRC (controllo trazione) è momen-
taneamente disattivato. Se il messaggio
viene visualizzato di continuo, rivolgersi a un
concessionario o un’officina autorizzata
Toyota, o a un’altra officina di fiducia.
■Condizioni operative del sistema di
assistenza partenza in salita
Se vengono soddisfatte le seguenti quattro
433
4 4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
sistema ibrido. Il normale funzionamento del
sistema EPS dovrebbe essere ripristinato
entro 10 minuti circa.
■Condizioni operative del segnale di fre-
nata di emergenza
Il segnale di frenata di emergenza entra in
funzione in presenza delle seguenti condi-
zioni:
●Le luci di emergenza sono spente.
●La velocità effettiva del veicolo è superiore
a 55 km/h.
●Il sistema determina dalla decelerazione
del veicolo che si tratta di una frenata
improvvisa.
■Disattivazione automatica del segnale
di frenata di emergenza
Il segnale di frenata di emergenza si disattiva
in una delle seguenti situazioni:
●Le luci di emergenza sono accese.
●Il sistema determina dalla decelerazione
del veicolo che non si tratta di una frenata improvvisa.
■Condizioni operative della frenata anti-
collisione secondaria (se in dotazione)
Il sistema interviene quando il sensore
dell’airbag SRS rileva una collisione mentre il
veicolo è in movimento. Tuttavia, il sistema
potrebbe non intervenire nei seguenti casi.
●La velocità del veicolo è inferiore a
10 km/h
●I componenti presentano danni
■Disattivazione automatica della frenata
anti-collisione secondaria (se in dota-
zione)
Il sistema viene automaticamente disattivato
nei seguenti casi.
●La velocità del veicolo scende al di sotto di
circa 10 km/h
●Durante l’attivazione trascorre un determi-
nato intervallo di tempo
●Il pedale dell’acceleratore viene premuto
decisamente
■Se sul display multi-informazioni viene visualizzato un messaggio del sistema AWD
(modelli AWD)
Eseguire le seguenti azioni.
MessaggioDettagli/Azioni
“Sistema AWD surriscaldato
Passaggio alla modalità 2WD
in corso”
Il sistema AWD è surriscaldato.
Fermare il veicolo in un luogo sicuro e lasciare il
motore al minimo.
Quando il messaggio sul display multi-informazioni scompare,
è possibile riprendere la guida.
Se il messaggio non scompare, far controllare immediata-
mente il veicolo presso un concessionario o un’officina autoriz-
zata Toyota, o presso un’altra officina di fiducia.
4565-2. Uso delle luci interne
Posizione interruttore su apertura porta
(collegato alla porta)
Quando si apre una porta mentre la posi-
zione porta è attiva, le luci si accendono.
1 Attivazione accensione all’apertura
porta
2 Spegnimento delle luci
■Luce interna posteriore
1 Spegnimento della luce
2 Attivazione accensione all’apertura
porta
Quando si apre una porta mentre la posi-
zione porta è attiva, la luce si accende.
3 Accensione della luce
Accensione/spegnimento delle luci
■Sistema di illuminazione accesso
Le luci si accendono/spengono automatica- mente in base alla modalità dell’interruttore di
alimentazione, alla presenza della chiave elettronica, se le porte vengono bloc-cate/sbloccate e se le porte vengono
aperte/chiuse.
■Per evitare che la batteria da 12 volt si scarichi
Le luci interne si spegneranno automatica- mente dopo 20 minuti, se rimangono accese
quando si porta l’interruttore di alimentazione su OFF.
■Le luci interne si accenderanno auto-maticamente nei seguenti casi
Se si attiva (gonfia) uno degli airbag SRS
oppure in caso di urto posteriore violento, le luci interne si accendono automaticamente. Le luci interne si spengono automaticamente
dopo circa 20 minuti. È possibile spegnere manualmente le luci interne. Tuttavia, per evitare ulteriori colli-
sioni, è consigliabile lasciarle accese finché la sicurezza non è garantita. (Le luci interne potrebbero non accendersi
automaticamente a seconda della forza dell’impatto e delle condizioni dell’urto).
Uso delle luci di cortesia
4745-4. Uso degli altri accessori interni
Quando si è seduti sul sedile è possi-
bile sostenersi utilizzando la maniglia di
assistenza montata sul soffitto.
Le maniglie di assistenza posteriori
sono dotate di ganci appendiabiti.
NOTA
■Per evitare danni al bracciolo
Non esercitare pressioni eccessive sul
bracciolo.
Maniglie di assistenza
AVVISO
■Maniglie di assistenza
Non usare la maniglia di assistenza per aiutarsi a entrare e uscire dal veicolo oppure per alzarsi dal sedile.
NOTA
■Per evitare danni alla maniglia di assistenza
Non appendere oggetti pesanti o sotto- porre la maniglia di assistenza a carichi
elevati.
Ganci appendiabiti
AVVISO
■Oggetti che non devono essere
appesi al gancio
Non appendere attaccapanni o altri oggetti rigidi o taglienti al gancio. Se gli airbag SRS laterali a tendina si attivano, tali
oggetti potrebbero trasformarsi in proiettili, causando lesioni gravi, anche letali.