
7448-2. Procédures en cas d’urgence
de démarrage-secours et de toute pièce mobile, comme indiqué
sur le schéma
5 Faites démarrer le moteur de
l’autre véhicule. Pour rechar-
ger la batterie de 12 volts de
votre véhicule, augmentez
légèrement le régime moteur
et maintenez-le ainsi pendant
environ 5 minutes.
6 Placez le contacteur d’ali-
mentation sur OFF, puis
ouvrez et refermez une des
portières de votre véhicule.
7 Maintenez le régime moteur
de l’autre véhicule et faites
démarrer le système hybride
de votre véhicule en plaçant
le contacteur d’alimentation
sur ON.
8 Assurez-vous que le voyant
“READY” s’allume. Si le
voyant ne s’allume pas,
contactez votre concession-
naire Toyota.
9 Une fois que le système
hybride a démarré, retirez les
câbles de démarrage en sui-
vant l’ordre exact inverse de
celui dans lequel ils ont été
branchés.
10Fermez le couvercle de la borne unique de démarrage-
secours, puis réinstallez le
couvercle de la boîte à
fusibles à sa position d’ori-
gine.
Une fois que le système hybride
a démarré, faites vérifier le véhi- cule dès que possible par votre
concessionnaire Toyota.
■Démarrage du système hybride
lorsque la batterie de 12 volts
est à plat
Vous ne pouvez pas faire démarrer
le système hybride en poussant le
véhicule.
■Pour éviter que la batterie de
12 volts ne se décharge
●Éteignez les phares et le système
audio lorsque le système hybride
est à l’arrêt.
●Éteignez tous les composants
électriques superflus lorsque le
véhicule roule à basse vitesse
pendant une période prolongée,
par exemple lorsque la circulation
est dense.
■Lorsque la batterie de 12 volts
est retirée ou déchargée
●Les informations stockées dans
l’ECU sont effacées. Lorsque la
batterie de 12 volts est à plat,
faites vérifier le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
●Certains systèmes peuvent exi-
ger une initialisation. ( P.792)
■Lors du retrait des bornes de la
batterie de 12 volts
Lorsque les bornes de la batterie de
12 volts sont retirées, les informa-
tions stockées dans l’ECU sont effa-
cées. Avant de retirer les bornes de
la batterie de 12 volts, contactez
votre concessionnaire Toyota.
■Charge de la batterie de 12 volts
De façon naturelle et à cause de la
consommation excessive de cer-
tains appareils électriques, l’électri-
cité contenue dans la batterie de
12 volts se déchargera progressive-
ment même lorsque le véhicule ne
sera pas utilisé. Si le véhicule est

7498-2. Procédures en cas d’urgence
8
En cas de problème
■Si la jauge de température
du liquide de refroidisse-
ment du moteur pénètre
dans la zone rouge ou si
“Temp lig ref élevée. Arrê-
tez ds endroit sûr et voir
manuel du propriétaire”
s’affiche sur l’écran multi-
fonction
1 Arrêtez le véhicule dans un
endroit sécuritaire et coupez
le climatiseur, puis arrêtez le
système hybride.
2 Si vous voyez de la vapeur :
Une fois que la quantité de
vapeur aura diminué, soule-
vez le capot avec précaution.
Si vous ne voyez pas de
vapeur :
Soulevez le capot avec pré-
caution.
3 Une fois le système hybride
refroidi suffisamment, vérifiez
la présence de fuites éven-
tuelles dans les durites et
dans le faisceau du radiateur
(radiateur).
Si une grande quantité de liquide
de refroidissement fuit, contactez
immédiatement votre concession- naire Toyota.
Radiateur
Ventilateur de refroidisse-
ment
4 Le niveau du liquide de
refroidissement est suffisant
s’il se situe entre les repères
“FULL” et “LOW” du réser-
voir.
Réservoir
Repère “FULL”
Repère “LOW”
5 Ajoutez du liquide de refroi-
dissement au besoin.
En cas d’urgence, vous pouvez uti-
liser de l’eau si vous ne disposez
pas de liquide de refroidissement
Mesures correctives
A
B
A
B
C

7508-2. Procédures en cas d’urgence
du moteur.
6Faites démarrer le système
hybride et activez le climati-
seur pour vérifier que le ven-
tilateur de refroidissement du
radiateur fonctionne et pour
vérifier la présence de fuites
de liquide de refroidissement
dans le radiateur ou les
durites.
Le ventilateur fonctionne lorsque le
climatiseur est activé immédiate-
ment après un démarrage à froid.
Assurez-vous que le ventilateur
fonctionne en vérifiant le bruit du
ventilateur et le débit d’air. S’il est
difficile d’effectuer ces vérifica-
tions, activez et désactivez le cli-
matiseur à répétition. (Le
ventilateur peut ne pas fonctionner
si la température est sous le point
de congélation.)
7Si le ventilateur ne fonctionne
pas :
Arrêtez immédiatement le
système hybride et contac-
tez votre concessionnaire
To y o t a .
Si le ventilateur fonctionne :
Faites vérifier le véhicule par
le concessionnaire Toyota le
plus proche.
8 Vérifiez si “Temp lig ref éle-
vée. Arrêtez ds endroit sûr et voir manuel du propriétaire”
s’affiche sur l’écran multi-
fonction.
Si le message ne s’efface pas :
Arrêtez le système hybride et
contactez votre concessionnaire
To y o t a .
Si le message n’est pas affiché :
Faites vérifier le véhicule par le
concessionnaire Toyota le plus
proche.
■Si “Surchauffe du système
hybride Réduction de la
puissance” s’affiche sur
l’écran multifonction
1 Arrêtez le véhicule dans un
endroit sécuritaire.
2 Arrêtez le système hybride et
soulevez le capot avec pré-
caution.
3 Une fois le système hybride
refroidi, vérifiez la présence
de fuites éventuelles dans les
durites et dans le faisceau du
radiateur (radiateur).
Si une grande quantité de liquide
de refroidissement fuit, contactez
immédiatement votre concession-
naire Toyota.
Radiateur
Ventilateur de refroidisse-
mentA
B

7649-1. Caractéristiques
A : Ampoules à base cunéiforme (transparentes)
B : Ampoules halogènes H16
C : Ampoules à base cunéiforme (ambrées)
D : Ampoules à double base (transparentes)
*1: Si le véhicule en est doté
*2: L’ampoule 28/8 W est utilisée. Cependant, seul le filament 28 W s’allume.
Ampoules
Ampoules
Numéro
d’ampou le
WTy p e
Extérieur
Feux de gabarit avantW5W5A
Phares antibrouillards*119B
Clignotants avant/feux de station-
nement (type A : P.686)7444NA28/8C
Clignotants avant (type B :
P.686)7444NA28/8*2C
Clignotants arrièreWY21W21C
Feux de reculW16W16A
Éclairage de seuil extérieur*15A
Intérieur
Éclairage de courtoisie8A
Éclairage intérieur (avant)/éclai-
rage de lecture5A
Éclairage intérieur (arrière)8D
Éclairage du compartiment de
charge5A

7699-1. Caractéristiques
9
Caractéristiques du véhicule
applicables en matière de sécu-
rité des véhicules.
Type BSymbole DOT
*
Numéro d’identification du
pneu (TIN)
Symbole d’identification du
fabricant du pneu
Code du fabricant
Semaine de fabrication
Année de fabrication
*: Le symbole DOT (Department of Transport – ministère des Trans-
ports) certifie que le pneu est
conforme aux normes fédérales
applicables en matière de sécu-
rité des véhicules.
■Informations relatives aux
dimensions types des
pneus
L’illustration indique les dimen-
sions types des pneus. Usage du pneu
(P = Voiture de tourisme,
T = Usage provisoire)
Grosseur de boudin (milli-
mètres)
Rapport d’aspect
(rapport entre la hauteur du
pneu et la grosseur de bou-
din)
Code de construction du
pneu
(R = Pneu radial, D = Pneu
diagonal)
Diamètre de roue (pouces)
Indice de charge (2 ou 3
chiffres)
Code de vitesse (une lettre)
■Dimensions du pneu
Grosseur de boudinDimensions des pneus
A
B
C
D
E
F
A
B
C
D
E
F
G
A

7709-1. Caractéristiques
Hauteur du pneu
Diamètre de roue
Ta l o n
Flanc
Épaulement
Bande de roulement
Ceinture
Calandrage intérieur
Renfort en caoutchouc
Carcasse
Garniture de jante
Tringle
Bandelette talon
Les informations réunies dans
ce chapitre ont été préparées
conformément aux réglementa-
tions publiées par la National
Highway Traffic Safety Adminis-
tration du ministère des Trans-
ports des États-Unis. On y retrouve une classification
relative à la qualité des pneus
pour les acheteurs ou acheteurs
éventuels de véhicules Toyota.
Votre concessionnaire Toyota
répondra à toutes les questions
que vous pourriez vous poser à la
lecture de ces informations.
■Catégories de qualité DOT
Tous les pneus des voitures de
tourisme doivent être conformes
aux prescriptions de sécurité
fédérales (Federal Safety
Requirements) ainsi qu’à ces
catégories. Les catégories de
qualité se trouvent, le cas
échéant, sur le flanc du pneu,
entre l’épaulement de la bande
de roulement et la grosseur de
boudin maximale.
Par exemple : Treadwear (usure de
la bande de roulement)
200 Traction AA Temperature
(température) A
■Usure de la bande de roule-
ment
L’indice d’usure de la bande de
roulement est établi selon un
classement comparatif relatif au
taux d’usure du pneu lorsqu’il
est testé sous contrôle lors d’un
programme de tests spéci-
fiques du gouvernement.
Par exemple, un pneu d’indice 150
s’use une fois et demie (1 - 1/2)
plus vite qu’un pneu d’indice 100
lors du programme de tests du gou-
vernement.
Les performances relatives des
Noms des parties du pneu
Classification relative à la
qualité des pneus
B
C
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K

7719-1. Caractéristiques
9
Caractéristiques du véhicule
pneus dépendent cependant des
conditions d’utilisation réelles. Les
performances peuvent varier de
manière significative par rapport à
la norme, en fonction des habitudes
de conduite, des méthodes de
réparation, ainsi que des diffé-
rences de conditions routières et de
conditions atmosphériques.
■Traction AA, A, B, C
Les catégories d’adhérence
sont, par ordre décroissant,
AA, A, B et C, et elles repré-
sentent la capacité du pneu à
s’arrêter sur un revêtement
humide, telle que mesurée dans
des conditions contrôlées, sur
les surfaces en asphalte et en
béton des tests spécifiques du
gouvernement.
Un pneu de catégorie C a proba-
blement des performances de trac-
tion médiocres.
Avertissement : La catégorie
d’adhérence est attribuée à ce
pneu sur la base des tests de trac-
tion lors du freinage (en ligne
droite) et ne comprend pas la trac-
tion dans les virages.
■TempératureA,B,C
Les catégories de température
sont A (la plus élevée), B et C,
et représentent la résistance du
pneu à la production de chaleur
et sa capacité à dissiper la cha-
leur, lors de tests réalisés dans
des conditions contrôlées sur
une roue d’essai spécifique d’un
laboratoire intérieur.
Une haute température soutenue peut altérer le matériau du pneu et
écourter sa durée de vie; une tem-
pérature excessive peut mener à
une défaillance soudaine du pneu.
La catégorie C correspond à un
niveau de performances que tous
les pneus de voitures de tourisme
doivent atteindre, conformément à
la norme fédérale n° 109 sur la
sécurité des véhicules à moteur.
Les catégories B et A représentent
des niveaux de performances plus
élevés que la norme minimale exi-
gée par la loi, obtenus sur une roue
d’essai en laboratoire.
Avertissement : Les catégories de
température sont établies pour un
pneu correctement gonflé et qui ne
supporte pas une charge exces-
sive.
Une vitesse excessive, un sous-
gonflage ou une charge excessive
peuvent, ensemble ou séparément,
occasionner une hausse de tempé-
rature et une possible défaillance
du pneu.

7789-2. Personnalisation
9-2 .Pe rso nnalis ation
■Changement à l’aide du
système de navigation/mul-
timédia
1 Appuyez sur le bouton
“MENU”.
2 Sélectionnez “Configuration”
sur l’écran de menu, puis
sélectionnez “Véhicule”.
3 Sélectionnez “Personnalisa-
tion du véhicule”.
Vous pouvez modifier différents
paramètres. Pour plus de détails,
reportez-vous à la liste des para-
mètres modifiables.
■Changement à l’aide de
l’écran multifonction
1 Appuyez sur le contacteur de
commande du compteur
ou , puis sélectionnez .
2 Appuyez sur le contacteur de
commande du compteur
ou , puis sélectionnez
l’élément.
3 Pour activer et désactiver la
fonction, appuyez sur
pour passer au réglage sou-
haité.
4 Si des fonctions offrent des
réglages détaillés, vous pou-
vez les régler en maintenant
enfoncé et en affichant
l’écran des paramètres.
La méthode de réglage détaillé
varie pour chaque écran. Veuillez
vous reporter au conseil affiché sur
l’écran.
Pour revenir à l’écran précédent ou
pour quitter le mode de personnali-
sation, appuyez sur .
■Lors de la personnalisation à
l’aide du système de naviga-
tion/du système multimédia, ou
de l’écran multifonction
Arrêtez le véhicule dans un endroit
sécuritaire, engagez le frein de sta-
tionnement, puis placez le levier
sélecteur de vitesses en position P.
De plus, pour éviter que la batterie
de 12 volts ne se décharge, laissez
le système hybride en marche pen-
dant que vous personnalisez les
fonctions.
Fonctions personnali-
sables
Votre véhicule comporte dif-
férentes fonctions électro-
niques personnalisables à
votre convenance. Ces
fonctions peuvent être
configurées à l’aide de
l’écran multifonction, de
l’écran du système de navi-
gation/du système multimé-
dia, ou encore chez votre
concessionnaire Toyota.
La personnalisation de cer-
taines fonctions entraîne auto-
matiquement la modification
d’autres fonctions. Pour plus
de détails, contactez votre
concessionnaire Toyota.
Personnalisation des
fonctions du véhicule