157
Proace_no_Chap04_eclairage-et-visibilite_ed01-2016
Automatisk visking foran
Funksjon på
Gi et kort trykk nedover på
betjeningen.
En viskeromgang bekrefter
forespørselen.
Denne lampen tennes i
instrumentbordet og en melding vises.
Gi et nytt kort trykk nedover på
betjeningen eller plasser betjeningen
i en annen posisjon (Int, 1 eller 2).
Denne lampen slukker i
instrumentbordet og en melding
vises.
Funksjon av
Den automatiske viskerfunksjonen må
aktiveres på nytt hver gang tenningen
har vært slått av i over ett minutt.
Dette gjøres ved å trykke betjeningen
nedover.
Vindusviskerne på frontruten fungerer automatisk, uten at føreren trenger å gjøre noe, hvis det
registreres regn (sensor bak det innvendige speilet). Viskerhastigheten tilpasses regnets styrke.
Påse at ingenting dekker for regn-/
lyssensoren som er plassert øverst i
frontruten bak det innvendige speilet.
Ved automatisk vask av bilen i
vaskehall, nøytraliser den automatiske
viskingen.
Om vinteren anbefales det å vente
til frontruten er helt aviset før den
automatiske vindusviskeren aktiveres.
Funksjonsfeil
Ved feil på den automatiske visker funksjonen, vil
vindusviskeren fungere med intervallvisk.
Sørg for at den kontrolleres av autorisert Toyota-
forhandler/verksted eller en annen behørig
kvalifisert og profesjonelt utstyrt faginstans. Stopp,
Intervallvisk,
Visking med vindusspyler (bestemt
varighet).
Vindusvisker bak
Proace_no_Chap04_eclairage-et-visibilite_ed01-2016.indd 15730/06/2016 16:43
4
Belysning og sikt
158
Proace_no_Chap04_eclairage-et-visibilite_ed01-2016
I snøvær eller frost eller ved bruk av sykkelstativ på bagasjeromsluken,
skal den automatiske funksjonen for
vindusviskeren bak deaktiveres. Funksjonen er aktivert som
standardinnstilling.
Revers
Dersom vindusviskeren på frontruten er i funksjon
når bilen settes i revers, vil vindusviskeren på
bakruten automatisk aktiveres.
I menyen for parametrering av bilen, aktiver/
deaktiver " Vidusvisker bak ved r ygging ".
Med bilradio
I menyen "Personalisation-configuration ",
aktiver/deaktiver " Rear wipe in reverse gear ".
Med berøringsskjerm
Aktivering / Nøytralisering
Aktivering eller nøytralisering av denne funksjonen
skjer i menyen for konfigurasjon av bilen.
F
Trekk bryterarmen mot deg. Vindusspyleren og vindusviskeren virker i
en viss tid.
Lyktespyleren aktiveres kun dersom nærlyset
er slått på og når bilen kjører.
For å kunne aktivere lyktespyleren med
kjørelys, still lysbryteren inn på nærlys.
Vindusspyler frontrute og
lyktespyler
På biler med automatisk klimaanlegg
vil enhver aktivering av vindusspyleren
føre til at luftinntaket stenges, dette for
å unngå lukt inne i kupeen.
Lavt nivå for vindusspyler/
lyktespylervæske
For biler som er utstyrt med
lyktespyler: når nivået i beholderen
er på minimum, vil denne lampen i
instrumentpanelet lyse, medfulgt av
et lydsignal og en melding.
Lampen vises hver gang tenningen settes på
og hver gang betjeningen for vindusspylerne/
lyktespylerne betjenes dersom det ikke har blitt
etterfylt.
Neste gang du stopper bilen, etter fyll væske i
beholderen.
Proace_no_Chap04_eclairage-et-visibilite_ed01-2016.indd 15830/06/2016 16:43
Belysning og sikt
169
Proace_no_Chap05_securite_ed01-2016
Råd
I tilfelle kollisjon
I forhold til kraften og typen kollisjon kan
den aktive beltestrammeren på forsetene
utløses uavhengig av kollisjonsputene. Ved
utløsing av beltestrammerne kan det oppstå
en lett røykdannelse, og det kan avgis en lyd
som skyldes aktivering av den pyrotekniske
patronen som er integrert i systemet.
Kontrollampen for kollisjonsputene vil i alle
tilfeller lyse.
Etter et sammenstøt må setebeltesystemet
kontrolleres og om nødvendig skiftes ut av
autorisert Toyota-forhandler/verksted eller
en annen behørig kvalifisert og profesjonelt
utstyrt faginstans, spesielt dersom beltet
viser tegn til skade.
For at det skal være effektivt, må
sikkerhetsbeltet:
- sitte så stramt som mulig inntil kroppen,- trekkes ned foran deg med en jevn bevegelse, kontroller at det ikke vrir seg,- bare brukes til én person,- ikke ha tegn på skader eller slitasje,- ikke på noen måte være modifisert, noe som kan endre beltets ytelser.
I overensstemmelse med gjeldende
sikkerhetsregler, skal du i forbindelse med
alle inngrep på sikkerhetsbeltene i bilen din
ta kontakt med et kvalifisert verksted som
både har egnet kompetanse og materiell,
slik som Toyota-forhandlernett er i stand til
å gi deg.
Sørg for at setebeltene kontrolleres
regelmessig av autorisert Toyota-forhandler/
verksted eller en annen behørig kvalifisert
og profesjonelt utstyrt faginstans, spesielt
dersom beltet viser tegn til skade.
Sikkerhetbeltene rengjøres med såpevann
eller med et spesielt rengjøringsprodukt
for tekstiler som selges hos Toyota-
forhandlernett.
Etter nedfelling eller flytting av et sete eller
et helt baksete, påse at sikkerhetsbeltet er
korrekt plassert og rullet sammen.
Anvisninger når det gjelder
barn
Bruk et tilpasset barnesete dersom barnet
er under 12 år eller under en meter og femti
høyt.
Bruk aldri samme belte til flere barn.
Sitt aldri med et barn på fanget under
kjøring.
For ytterligere informasjon om Barnesetene,
se det tilsvarende avsnittet.
Føreren skal påse at alle passasjerene
bruker sikkerhetsbeltet på korrekt måte, og
at de sitter forsvarlig fastspent før han kjører.
Uansett hvilken plass du sitter på i bilen, skal
sikkerhetsbeltet spennes fast, selv på korte
turer.
Bytt ikke om på låsespennene fordi de da
ikke vil kunne fylle rollen sin helt.
Sikkerhetsbeltene er utstyrt med en
rullemekanisme som automatisk justerer
lengden på beltet i forhold til din kroppsform.
Beltet ruller seg automatisk sammen når det
ikke er i bruk.
Før og etter bruk, påse at sikkerhetsbeltet er
korrekt rullet sammen.
Den nedre delen av beltet skal være plassert
så lavt som mulig rundt hoftepartiet.
Den øvre delen av beltet skal plasseres i
skuldergropen.
Rullemekanismen er utstyrt med en
automatisk beltestrammer som blokkerer
beltet ved kollisjon, kraftig nedbremsing eller
hvis bilen går rundt. Denne mekanismen kan
frigjøres ved at du trekker kontant i beltet og
deretter slipper det. Beltet vil da rulle seg
sakte inn igjen.
Proace_no_Chap05_securite_ed01-2016.indd 16930/06/2016 16:48
5
Sikkerhet
177
Proace_no_Chap05_securite_ed01-2016
Kollisjonspute på passasjersiden OFF
For ytterligereopplysninger om
Kollisjonsputer, se korresponderende
avsnitt.
Deaktivering av kollisjonspute foran på passasjersiden
Installer aldri et barnesikringssystem
med "ryggen i kjøreretning" på et
sete som er beskyttet med en aktivert
kollisjonspute foran.
Dette kan medføre at barnet dør eller
blir alvorlig skadet.
Advarseletiketten som sitter på hver side av
solskjermen på passasjersiden påminner om
denne om denne instruksen.
I henhold til gjeldende lovverk, finner du på
etterfølgende to sider denne advarselen på
forskjellige språk.
Proace_no_Chap05_securite_ed01-2016.indd 17730/06/2016 16:48
5
Sikkerhet
178
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der
Fahr trichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD.
Turvapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
Proace_no_Chap05_securite_ed01-2016Proace_no_Chap05_securite_ed01-2016.indd 17830/06/2016 16:48
Sikkerhet
198
Proace_no_Chap06_conduite_ed01-2016
Kjøring med tilhenger
Fordeling av last
F Plasser lasten i tilhengeren slik at de tyngste gjenstandene befinner seg
nærmest mulig akselen og slik at
kuletrykket nærmer seg maksimum, uten at
det overskrides.
Luften blir tynnere jo høyere over havet man
befinner seg, og motorens yteevene reduseres.
Reduser maksimal tilhengervekt med 10 % for hver 1 000 meters stigning.
Sidevind
F Vær oppmerksom på at følsomheten for vind øker.
Kjøleanlegg
Ved trekking av en tilhenger i en stigning, vil
temperaturen på kjølevæsken øke.
Kjøleviften betjenes elektrisk, og dens evne til
avkjøling er der for ikke avhengig av motorens
turtall.
F
For å senke turtallet, senk hastigheten.Maksimal tilhengervekt i lange bakker er
avhengig av bakkens stigning og den utvendige
temperaturen.
Du bør under alle omstendigheter følge med på
kjølevæsketemperaturen.
F
Dersom varsellampen og STOP
lampen lyser, stans bilen og slå
av motoren så snart som mulig.
Bremser
Bremselengden øker ved kjøring med tilhenger.
For å begrense opphetingen av bremsene
anbefales det å bruke motorbremsen.
Dekk
F Kontroller dekkene både på trekkbilen og tilhengeren, og overhold de angitte
verdiene for dekktrykket.
Lys
F Kontroller de elektriske lyssignalene på tilhengeren og regulering av høyden på
lyktene til bilen din.
For ytterligere opplysninger om
Vekter,
se korresponderende avsnitt
Ryggevarsleren blir automatisk
nøytralisert ved bruk av originalt
Toyota-tilhengerfeste. Man unngår da
lydsignalet.
Når utetemperaturen er høy, anbefales
det å la motoren gå i 1 til 2 minutter
etter at bilen har stoppet for å lette
nedkjølingen. For ytterligere opplysninger om
Regulering av høyden på lyktene
, se
korreponderende avsnitt
Proace_no_Chap06_conduite_ed01-2016.indd 19830/06/2016 16:55
Kjøring
208
Proace_no_Chap06_conduite_ed01-2016
Indikator for girskifte
I henhold til kjøresituasjon og bilens utstyr, kan
systemet anbefale de å hoppe over ett eller
flere girtrinn.
Du kan følge denne anvisningen uten å koble
inn de mellomliggende girtrinnene.
- Du trykker på gasspedalen.
- Du kjører i tredje girtrinn.
- Systemet kan be deg om å koble inn et høyere girtrinn.
Informasjonen vises i instrumentbordet, i form
av en pil.
På biler utstyrt med manuell girkasse, kan pilen
vises sammen med anbefalt girtrinn.
Systemet tilpasser anbefalinger og
girskifte i henhold til kjøreforhold
(bakke, last,osv.) og forespørsler fra
føreren (økt motoreffekt, akselerasjon,
bremsing).
Systemet vil aldri foreslå følgende:
- å koble inn første girtrinn,- koble inn revers.
Dette systemet reduserer drivstofforbruket ved å foreslå at du kobler inn et mer tilpasset girtrinn. Eksempel:
På visse dieselmotorversjoner med
manuell girkasse vil systemet kunne
foreslå å sjalte til fri (der N vises i
instrumentpanelet) slik at motoren
kan gå standby (STOP-modus
med Stop & Start) under visse
kjøreforhold.
Denne funksjonen kan ikke deaktiveres. Disse anvisingene om innkobling
av gir trinn må ikke betraktes som
obligatoriske.
Det er veiens beskaffenhet,
trafikktettheten eller sikkerheten
som for tsatt er de avgjørende
elementene for valg av optimalt
girtrinn.
Indikatoren for girskifte kan ikke erstatte
førerens oppmerksomhet.
Proace_no_Chap06_conduite_ed01-2016.indd 20830/06/2016 16:55
Kjøring
224
MEM
Proace_no_Chap06_conduite_ed01-2016
Adjustable Speed Limiter (ASL)
Programmering
Denne funksjonen gjør det mulig
å lagre hastighetsgrensene som
deretter vil bli foreslått til innstilling av
hastighetbegrenseren (begrenset hastighet
til cruisekontrollen/marsjhastighet).
Du har muligheten til å lagre seks
hastighetsgrenser i systemet for hvert av disse
utstyrene.Av sikkerhetsgrunner skal alle disse
operasjonene kun utføres av føreren
når bilen står i ro. F Velg utstyret hvor du ønsker å lagre de nye hastighetsgrensene:
● hastighetsbegrenser
eller
F
Trykk på tasten som korresponderer med hastighetsgrensen som du ønsker å endre. ● cruisekontroll.
Lagrede hastigheter hentes
inn ved trykk på denne tasten.
Hastighetsgrensene kan innstilles på
berøringsskjermen.
F
I menyen Kjøring , velg "Regulering
hastighetsgrenser ".
F
Legg inn den nye verdien ved hjelp av digitale segmenter og bekreft.
F Bekreft for å lagre endringene og gå ut av menyen.
Proace_no_Chap06_conduite_ed01-2016.indd 22430/06/2016 16:55
Kjøring