71
Alumbrado y visibilidad
4
Funcionamiento
Si el nivel de luz ambiental es suficiente y/o las condiciones de tráfico no permiten encender las luces largas:– Las luces de cruce permanecerán encendidas. Estos testigos se encienden en el panel de instrumentos.Si el nivel de luz ambiental es muy bajo y las condiciones del tráfico lo permiten:– Las luces largas se encienden automáticamente. Estos testigos se encienden en el panel de instrumentos.La función se desactiva si las luces antiniebla se encienden o si el sistema detecta niebla densa.Si las luces antiniebla se apagan o si el vehículo abandona el área de niebla densa, la función se reactiva automáticamente.El testigo se apaga al desactivar la función.
Pausa
Si la situación requiere cambiar el haz de los faros,
el conductor puede tomar el mando en cualquier momento.► Una "ráfaga de los faros" pausa la función y el sistema cambia al modo de "iluminación automática de los faros":– Si los testigos "AUTO" y "Dipped beam" (luces de cruce) estaban encendidos, el sistema cambia al faro de luz larga,
– Si los testigos "AUTO" y "Main beam" (luces largas) estaban encendidos, el sistema cambia al faro de luz corta.Para volver a activar el sistema, vuelva a realizar una ráfaga de los faros.
NOTIC E
El sistema podría sufrir interferencias o dejar de funcionar correctamente:– en condiciones de poca visibilidad (nieve, lluvia intensa, etc.),– si la zona del parabrisas situada delante de la cámara está sucia, tiene vaho o está oscurecida (por ejemplo, por una pegatina, etc.),– si hay señales altamente reflectantes delante del vehículo.Si el sistema detecta niebla densa, desactiva la función temporalmente.El sistema no es capaz de detectar:– usuarios de la carretera que no tienen iluminación propia, como peatones,– vehículos con la iluminación reducida (por
ejemplo: vehículos que circulan detrás de una barrera de seguridad en una autopista),– vehículos que circulan por la parte superior o inferior de un cambio de rasante, en carreteras con muchas curvas o en cruces.
WARNI NG
Limpie el parabrisas con regularidad, especialmente en el área situada delante de la cámara.La superficie interna del parabrisas también se puede empañar por la zona cercana la cámara. En climas húmedos y fríos, desempañe el parabrisas con regularidad.No deje que se acumule nieve en el capó o en el techo del vehículo, ya que podría obstruir la cámara de detección.
75
Alumbrado y visibilidad
4
► Limpie el parabrisas con líquido limpiaparabrisas.
NOTIC E
No aplique productos repelentes de agua del tipo "Rain X".
► Desenganche y extraiga la escobilla desgastada más próxima a usted.► Coloque y enganche la nueva escobilla en su correspondiente brazo.
► Repita el procedimiento con la otra escobilla.► Empezando por la escobilla más cercana a usted, vuelva a sujetar cada brazo por la sección rígida y guíelo cuidadosamente hacia el parabrisas.
Extracción/instalación en la parte trasera
► Sujete el brazo por la sección rígida y levántelo lo máximo posible.► Limpie la luneta trasera con líquido limpiaparabrisas.► Desenganche y extraiga la escobilla desgastada.► Coloque y enganche la nueva escobilla en su correspondiente brazo.► Vuelva a sujetar el brazo por la sección rígida y guíelo cuidadosamente hacia la luneta trasera.
Limpiaparabrisas automático
El limpiaparabrisas funciona automáticamente en cuanto se detecta lluvia (sensor situado detrás del
espejo retrovisor), adaptando su velocidad a la intensidad de la lluvia sin que el conductor tenga que realizar ninguna acción.
Encendido
Presione la palanca de control brevemente hacia abajo.Un ciclo de limpieza confirmará que la instrucción se ha recibido.Dependiendo de la versión, este símbolo aparecerá en la pantalla o este testigo se encenderá en el panel de instrumentos y se mostrará un mensaje.
Apagado
Presione la palanca de control brevemente hacia abajo o coloque la palanca de control en otra posición (intermedia, 1 o 2).Este testigo se apaga en el panel de instrumentos y se muestra un mensaje.
NOTIC E
Si el encendido ha estado desactivado durante más de un minuto, reactive los limpiaparabrisas automáticos presionando la palanca de control hacia abajo.
Fallo de funcionamiento
Si se produce un fallo de funcionamiento en el limpiaparabrisas automático, este funcionará en modo intermitente.Lleve el vehículo a un concesionario TOYOTA o a un taller cualificado para revisarlo.
WARNI NG
No cubra el sensor de lluvia, situado en la parte superior del parabrisas por detrás del espejo retrovisor (en función del equipo), ya que podría perderse el control de las funciones asociadas al sensor.Apague el limpiaparabrisas automático cuando utilice un servicio de lavado automático.En invierno, es recomendable esperar a que el parabrisas esté completamente libre de hielo antes de activar el limpiaparabrisas automático sensible a la lluvia.
80
Control de estabilidad
electrónica (ESC)
El programa de estabilidad electrónica incluye los siguientes sistemas:– Sistema de frenos antibloqueo (ABS) y distribución electrónica de frenado (EBFD).– Asistencia inteligente a la frenada de emergencia (EBA).– Regulación antiderrape (ASR).– Control de estabilidad dinámica (DSC).– Asistencia de estabilidad del remolque (TSA).
Sistema de frenos antibloqueo
(ABS) y distribución
electrónica de frenado (EBFD)
Estos sistemas mejoran la estabilidad y el manejo del vehículo durante el frenado y permiten un mayor control en las curvas, especialmente en carreteras de mala calidad o resbaladizas.El ABS impide el bloqueo del volante en el caso de una frenada de emergencia.
El EBFD gestiona la presión de frenado rueda por rueda.Este testigo de advertencia se enciende en caso de un fallo de funcionamiento en el ABS.El vehículo continúa disponiendo de la frenada convencional. Conduzca con precaución a una velocidad moderada.Póngase en contacto con un concesionario TOYOTA
o un taller cualificado lo antes posible.
Si este testigo de advertencia se enciende junto con los testigos de advertencia STOP y de ABS, además de un mensaje y una señal acústica, indica una avería del EBFD.Deberá detenerse en cuanto le resulte seguro.Póngase en contacto con un concesionario TOYOTA o un taller cualificado.
NOTIC E
El funcionamiento normal del ABS puede crear ligeras vibraciones en el pedal del freno.
WARNI NG
Al frenar en una emergencia, pise el freno con firmeza y mantenga la presión.
WARNI NG
Al cambiar las ruedas (neumáticos y llantas), compruebe que están aprobados para su vehículo.
WARNI NG
Después de sufrir un impacto, lleve los sistemas a revisar a un concesionario TOYOTA o taller cualificado.
Asistencia inteligente a la
frenada de emergencia (EBA)
En una emergencia, este sistema permite alcanzar la presión de frenado óptima de forma más rápida y, por tanto, reducir la distancia de frenado.El sistema se activa en función de la velocidad con la que se pisa el pedal del freno. La acción del sistema se percibe porque la resistencia del pedal se reduce y la eficacia del frenado aumenta.
Control dinámico de
estabilidad (DSC)/regulación
antiderrapes (ASR)
La regulación antiderrapes optimiza la tracción mediante el frenado del motor y aplicando los frenos sobre las ruedas motrices para evitar que estas giren. También mejora la estabilidad direccional del vehículo al acelerar.Si hay una diferencia entre la trayectoria del vehículo y la ruta deseada por el conductor, el sistema de control dinámico de estabilidad utiliza
automáticamente el frenado del motor y los frenos en una o más ruedas para devolver el vehículo a la ruta deseada, dentro de los límites de las leyes de física.Estos sistemas se activan automáticamente cada vez que se arranca el vehículo.Entran en funcionamiento en caso de un problema con el agarre o la trayectoria.Este testigo del panel de instrumentos parpadea para indicar que están en funcionamiento.
81
Seguridad
5
Desactivación/Reactivación
En condiciones excepcionales (al mover un vehículo atascado en el barro, la nieve, suelo blando, etc.),
podría ser útil desactivar los sistemas DSC/ASR para que las ruedas se puedan mover con libertad y recuperar el agarre.Sin embargo, se recomienda volver a activar el sistema lo antes posible.Estos sistemas se vuelven a activar automáticamente cada vez que se desactiva el encendido o a partir de los 50 km/h (31 mph).A velocidades inferiores a 50 km/h (31 mph), los sistemas se pueden volver a activar manualmente.Presione este botón o gire el conmutador rotativo hasta esta posición.El testigo del botón o del conmutador rotativo se enciende: los sistemas DSC/ASR dejan de tener efecto en el funcionamiento del motor.Para volver a activar el sistema:Pulse este botón.
OGire el conmutador rotativo hasta esta posición.El testigo del botón o del conmutador rotativo se apaga.
Fallo de funcionamiento
En caso de que se produzca un fallo de funcionamiento del sistema, este testigo de advertencia se enciende, acompañado por un mensaje en pantalla y una señal acústica.Póngase en contacto con un concesionario TOYOTA o con un taller cualificado para revisar los sistemas.
WARNI NG
ASR/DSCEstos sistemas mejoran la seguridad durante la conducción normal, pero no deben animar al conductor a correr riesgos adicionales o conducir a alta velocidad.En condiciones de agarre reducido (lluvia, nieve, hielo), el riesgo de pérdida de agarre aumenta. Por tanto, es importante para su seguridad mantener estos sistemas activados en todas las condiciones y especialmente en condiciones adversas.El funcionamiento correcto de estos sistemas depende del cumplimiento de las
recomendaciones del fabricante relativas a las ruedas (neumáticos y llantas), los componentes electrónicos y de frenado, así como los procedimientos de montaje y reparación utilizados por los concesionarios TOYOTA.Se recomienda utilizar neumáticos de nieve para garantizar que estos sistemas conservan su eficacia en condiciones invernales. Deben equiparse las cuatro ruedas con neumáticos
aprobados para el vehículo.
Asistencia de estabilidad del
remolque (TSA)
Al transportar un remolque, el sistema reduce el riesgo de que este haga movimientos de oscilación.
Funcionamiento
El sistema se vuelve a activar automáticamente cuando se activa el encendido.El sistema de control de estabilidad electrónica (ESC) no debe tener ningún fallo.A velocidades de entre 60 y 160 km/h (37 y 99 mph), si el sistema detecta movimientos oscilantes del remolque, actúa sobre los frenos para estabilizar el remolque y, si es necesario, reduce la potencia del motor para reducir la velocidad del vehículo.Este testigo de advertencia parpadea en el panel de instrumentos y las luces del freno se encienden para llamar la atención sobre esta acción correctiva.Para obtener más información sobre los pesos y las cargas remolcadas, consulte la sección Datos técnicos del motor y cargas remolcadas o el
certificado de registro del vehículoPara garantizar una conducción segura con un dispositivo de remolque, consulte la sección correspondiente.
82
Fallo de funcionamiento
Si ocurre un fallo, este testigo se enciende en el panel de instrumentos, acompañado de un mensaje en pantalla y una señal acústica.Si desea seguir llevando el remolque, reduzca la velocidad y conduzca con cuidado.Póngase en contacto con un concesionario TOYOTA o con un taller cualificado para revisar el sistema.
WARNI NG
El sistema de asistencia de estabilidad del remolque mejora la seguridad durante la conducción normal, siempre que se sigan las recomendaciones acerca de llevar un remolque. Este sistema no debería animar al conductor a tomar riesgos como llevar un remolque en condiciones de funcionamiento adversas (exceso de carga, no respetar el peso de la parte delantera del remolque, etc.) o conducir a una velocidad excesiva.En algunos casos, el sistema podría no detectar las oscilaciones del remolque, especialmente si lleva un remolque ligero.Al conducir en superficies resbaladizas o de mala calidad, el sistema podría no ser capaz de impedir que el remolque oscile de forma repentina.
Advanced Grip Control
Un sistema de control de tracción especial patentado que mejora la capacidad de conducción sobre nieve, barro y arena.Este sistema está optimizado para funcionar en condiciones diversas y permite maniobrar en la mayoría de las condiciones resbaladizas (que pueden encontrarse durante el uso normal de un automóvil de pasajeros).Si se combina con los neumáticos adecuados, este sistema ofrece un equilibrio entre seguridad, agarre y facilidad de conducción.El pedal del acelerador se debe pisar lo suficiente para que el sistema pueda emplear la potencia del motor. El funcionamiento a altas velocidades del motor es completamente normal.Un mando de cinco posiciones le permite elegir la configuración más adecuada para las condiciones de conducción que se encuentre.Se enciende un testigo asociado a cada modo, acompañad de un mensaje de confirmación.
Modos de funcionamiento
Estándar (ESC)
Este modo está calibrado para un nivel de giro bajo de la rueda en función de los diferentes niveles de agarre que se encuentran normalmente en la carretera.
NOTIC E
Cada vez que desactive el encendido, el sistema se restablecerá automáticamente a este modo.
Nieve
Este modo adapta su estrategia a las condiciones de agarre detectadas en cada
una de las dos ruedas delanteras al iniciar la marcha.(modo activo hasta los 80 km/h (50 mph))
84
NOTIC E
El sistema no está disponible:– si la velocidad del vehículo es superior a más de 70 km/h,– si la velocidad del vehículo está siendo controlada por el Regulador de velocidad adaptativo, en función del tipo de caja de cambios.
Encendido
De forma predeterminada, el sistema no está seleccionado.El estado de la función no se guarda al desactivar el encendido.El conductor puede seleccionar el sistema cuando el motor está encendido, cuando el vehículo está parado o cuando se desplaza a velocidades de hasta aproximadamente 50 km/h (31 mph).
► Para seleccionar el sistema, a velocidades inferiores a 50 km/h (31 mph), pulse este botón hasta que sus testigos se enciendan; esta luz aparece en verde en el panel de instrumentos.El sistema se activa a velocidades inferiores a 30 km/h (19 mph).► Cuando el vehículo inicia el descenso, puede soltar los pedales del acelerador y del freno; el sistema regula la velocidad:– si la caja de cambios está en primera o segunda marcha, la velocidad se reduce y el testigo parpadea rápidamente,– si la caja de cambios está en punto muerto o si el pedal del embargue está pisado, la velocidad se reduce y el testigo parpadea lentamente; en este caso, la velocidad de descenso constante es menor.En un descenso, con el vehículo parado, si suelta los pedales del acelerador y del freno, el sistema liberará los frenos para poner el vehículo en movimiento de forma gradual.Las luces del freno se encienden automáticamente cuando el sistema se está regulando.
Si la velocidad supera los 30 km/h (19 mph), la regulación se detiene automáticamente, el testigo vuelve a ponerse de color gris en el panel de instrumentos, pero el testigo verde del botón permanece encendido.La regulación se reanuda automáticamente cuando la velocidad vuelva a ser inferior a 30 km/h (19 mph), si se cumplen las condiciones de pendiente y de los pedales.
Puede volver a pisar el pedal del acelerador o del freno en cualquier momento.
Apagado
► Pulse el botón hasta que el testigo se apague; el testigo también se apaga en el panel de instrumentos.A velocidades superiores a 70 km/h (43 mph), el sistema se desactiva automáticamente; el testigo del botón se apaga.
Fallo de funcionamiento
En caso de que se produzca un fallo de funcionamiento del sistema, este testigo de advertencia se enciende en el panel de instrumentos acompañado por un mensaje en pantalla.Lleve el sistema a un concesionario TOYOTA o a un taller cualificado para revisarlo.
Cinturones de seguridad
Cinturones de seguridad
delanteros
Los cinturones de seguridad delanteros están equipados con un único sistema pretensor pirotécnico (o doble en el lado del conductor, en función del equipo) y un limitador de fuerza (o limitador de fuerza progresivo en el lado del conductor, en función de las opciones del equipo).
87
Seguridad
5
Testigos de advertencia del cinturón del
asiento delantero
Al activar el encendido, se enciende el testigo de advertencia 1 en el panel de instrumentos y el testigo de advertencia correspondiente (1 o 2) se enciende en rojo en la pantalla del testigo de advertencia del airbag del pasajero delantero y del cinturón de seguridad si el cinturón de seguridad del conductor y/o de los pasajeros no está abrochado.
Testigos de advertencia de los
cinturones traseros
El testigo de advertencia correspondiente (del 3 al 5) se enciende en rojo en la pantalla de visualización de los testigos de advertencia del cinturón de seguridad y del airbag del pasajero delantero si uno o más de los pasajeros traseros (fila 2) se desabrochan el cinturón.
NOTIC E
Estos testigos de advertencia del cinturón de seguridad solamente se corresponden a la fila 2.
Consejo
WARNI NG
El conductor debe asegurarse de que los pasajeros utilizan y se abrochan los cinturones de seguridad correctamente antes de iniciar el trayecto.Abróchese siempre el cinturón con independencia del asiento que ocupe e incluso en trayectos
cortos.No intercambie las hebillas de los cinturones de seguridad, ya que no podrán cumplir su función completamente.Antes y después de utilizar el cinturón de seguridad, asegúrese de que está enrollado correctamente.Después de plegar o mover un asiento corrido, compruebe que el cinturón de seguridad queda posicionado y enrollado correctamente.
WARNI NG
InstalaciónLa parte inferior de la correa debe colocarse lo más bajo posible sobre la pelvis.La parte superior debe colocarse en el hueco del hombro.Para que el cinturón sea eficiente, haga lo
siguiente:– colóquese el cinturón lo más ceñido al cuerpo que sea posible,
– tire de él frente a usted con un movimiento suave, comprobando que no se tuerza,– utilice un cinturón por persona,– el cinturón no debe mostrar señales de deshilachamiento ni cortes,– no convierta ni modifique el cinturón, ya que puede afectar a su rendimiento.
WARNI NG
Recomendaciones para niñosutilice un asiento para niños adecuado si el pasajero es menor de 12 años o si su estatura es inferior a un metro y medio (4 pies 11").No utilice el mismo cinturón de seguridad para proteger a más de un niño.No lleve nunca un niño en el regazo.Para obtener más información sobre los asientos para niños, consulte la sección correspondiente.
90
Despliegue
Los airbags laterales se despliegan en caso de producirse un impacto lateral grave total o parcial sobre la zona de impacto lateral, de forma perpendicular a la línea central longitudinal del vehículo en un plano horizontal y con dirección desde el exterior hacia el interior del vehículo.El airbag lateral se infla entre el abdomen y la cabeza del ocupante delantero y el panel de tapicería de la puerta correspondiente.
Airbags de cortina
Si este sistema está instalado en el vehículo, mejora la protección del conductor y los pasajeros (excepto en los asientos centrales) en caso de un impacto lateral grave, reduciendo el riesgo de sufrir lesiones en un lado de la cabeza.Cada airbag de cortina está integrado en los pilares y en el área superior del habitáculo de pasajeros.
Despliegue
Los airbags laterales se despliegan en caso de producirse un impacto lateral grave total o
parcial sobre la zona de impacto lateral, de forma perpendicular a la línea central longitudinal del vehículo en un plano horizontal y con dirección desde el exterior hacia el interior del vehículo.El airbag de cortina se infla entre el pasajero trasero exterior y las ventanillas.
Fallo de funcionamiento
Si este testigo se enciende en el panel de instrumentos, póngase en contacto con un concesionario TOYOTA o un taller cualificado para revisar el sistema.Los airbags podrían no desplegarse en el caso de un impacto grave.
WARNI NG
En el caso de un impacto o un golpe menor en el costado del vehículo o si el vehículo se vuelca, los airbags podrían no desplegarse.En el caso de una colisión delantera o trasera, ninguno de los airbags laterales se despliega.
Consejo
WARNI NG
Para preservar la eficacia de los airbags, observe las siguientes recomendaciones.Adopte una posición de sentado recta normal.Al abrocharse el cinturón de seguridad, compruebe que esté posicionado y ajustado correctamente.Asegúrese de que no haya nada (una persona, una mascota, un objeto, etc.) entre los ocupantes y los airbags. Tampoco fije ni coloque nada cerca
o en la trayectoria de despliegue del airbag, ya que podría causar lesiones al desplegarse.
No modifique la definición original del vehículo, especialmente en el área situada directamente alrededor de los airbags.Después de un accidente o si el vehículo ha sido robado, lleve los sistemas de airbags a revisar.Todos los trabajos que deban realizarse en los sistemas de airbags deben llevarse a cabo exclusivamente en un concesionario TOYOTA o un taller cualificado.Incluso si se observan todas las precauciones mencionadas, aún existe un mínimo riesgo de sufrir lesiones o quemaduras leves en la cabeza, el pecho o los brazos cuando se despliega un airbag. El airbag se infla casi instantáneamente (en unos pocos milisegundos) y posteriormente se desinfla descargando el gas caliente a través de las aberturas previstas para este fin.
WARNI NG
Airbags delanterosNo conduzca sosteniendo el volante por sus
radios ni apoyando las manos en la parte central del volante.Los pasajeros no deben poner los pies en el tablero de instrumentos.No fume, ya que el despliegue de los airbags puede causar quemaduras o lesiones por un cigarrillo o una pipa.