Page 489 of 532
489
6-2. Customization
6
Vehicle specifications
Alarm
(
P. 82)
Operation when doors
are unlocked using the
mechanical key (vehi-
cles with a smart key
system)
Off On
Automatic
light control
system
( P. 222) Light sensor sensitivity ±0% -40% to +40%
Time elapsed before
headlights automati-
cally turn off after doors
are closed
30 seconds0 second
60 seconds
90 seconds
Rear window
defogger
(
P. 284) Time elapsed before
the rear window defog-
ger turn off (vehicles
with an automatic air
conditioning system)
15 minutes Continue
Illumination
(
P. 289) Time elapsed before
lights turn off
15 seconds7.5 seconds
30 seconds
Operation when the
doors are unlocked On Off
Operation after the
engine switch is turned
off On Off
Interior light illumination
upon approach (vehi-
cles with a smart key
system) On Off
Interior light illumination On Off
ItemFunctionDefault settingCustomized setting
Page 490 of 532
Page 491 of 532
For owners7
491
Reporting safety defects for U.S. owners .............. 492
Seat belt instructions for Canadian owners
(in French) ..................... 493
SRS airbag instructions for Canadian owners
(in French) ..................... 496
Page 492 of 532
492
Reporting safety defects for U.S. owners
If you believe that your vehicle has a defect which could cause a
crash or could cause injury or death, you should immediately
inform the National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA)
in addition to notifying Toyota Motor Sales, U.S.A., Inc. (Toll-free:
1-800-331-4331).
If NHTSA receives similar complaints, it may open an investigat ion,
and if it finds that a safety defect exists in a group of vehic les, it
may order a recall and remedy campaign. However, NHTSA can-
not become involved in individ ual problems between you, your
dealer, or Toyota Motor Sales, U.S.A., Inc.
To contact NHTSA, you may call the Vehicle Safety Hotline
toll-free at 1-888-327-4236 (TTY: 1-800-424-9153); go to
http://www.safercar.gov ; or write to: Administrator, NHTSA,
1200 New Jersey Ave, S.E., Washington, DC 20590. You can
also obtain other information about motor vehicle safety from
http://www.safercar.gov .
Page 493 of 532
493
7
For owners
Seat belt instructions for Canadian owners (in French)
Utilisation correcte des ceintures de sécurité●Déroulez la sangle diagonale
de telle sorte qu'elle passe
bien sur l'épaule, sans pour
autant être en contact avec le
cou ou glisser de l'épaule.
● Placez la sangle abdominale
le plus bas possible sur les
hanches.
● Réglez la position du dossier
de siège. Asseyez-vous le dos
droit et calez-vous bien dans
le siège.
● Ne vrillez pas la ceinture de
sécurité.
The following is a French explanation of seat belt instructions
extracted from the seat belt section in this manual.
See the seat belt section for more detailed seat belt instructions in
English.
Page 494 of 532
494
Guide de ceinture de sécurité avantPour faciliter le déroulage de la
ceinture de sécurité, passez-la
dans le guide.
Lorsque vous accédez aux
sièges arrière ou en descendez,
sortez la ceinture de sécurité de
son guide.
Page 495 of 532

495
7
For owners
Entretien et soin■ Ceintures de sécurité
Nettoyez avec un chiffon ou une éponge humidifiés avec de l'eau
savonneuse tiède. Vérifiez régulièrement que les ceintures ne sont
pas usées, effilochées ou entaillées excessivement.
AT T E N T I O N
■Détérioration et usure des ceintures de sécurité
● N'abîmez pas les ceintures de sécurité en coinçant la sangle, le pêne ou la
boucle dans la porte.
● Inspectez le système de ceintures de sécurité régulièrement. Contrôlez
l'absence de coupures, d'effilochages et de pièces desserrées.
Remplacez immédiatement toute ceinture de sécurité endommagée. Une
ceinture de sécurité endommagée ne permet pas de protéger un occupant
de blessures graves ou mortelles.
● Vérifiez que la ceinture et le pêne sont verrouillés et que la ceinture n'est
pas vrillée.
Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, contactez
immédiatement votre concessionnaire Toyota.
● Remplacez l'ensemble de siège, y compris les sangles, si votre véhicule a
été impliqué dans un accident grave, même en l'absence de dommage
visible.
● N'essayez pas d'installer, de retirer, de modifier, de démonter ou de mettre
au rebut les ceintures de sécurité. Faites effectuer les réparations
nécessaires par votre concessionnaire Toyota. Une mauvaise
manipulation du prétensionneur peut en altérer le fonctionnement, et
occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Page 496 of 532
496
SRS airbag instructions for Canadian owners (in French)
The following is a French explanation of SRS airbag instructions
extracted from the SRS airbag section in this manual.
See the SRS airbag section for more detailed SRS airbag
instructions in English.
Modèles équipés de coussins gonflables SRS et de ceintures
de sécurité pour le conducteur, le passager avant et les
passagers arrière
Votre véhicule est équipé d'un système de retenue
supplémentaire, en plus de la ceinture de sécurité, à chacun des
sièges avant et à chacun des sièges arrière. Le système de
retenue supplémentaire (SRS) se compose de six coussins
gonflables. Les configurations sont les suivantes.