2684-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
COROLLA_HB_OM_(D)
*: Sur modèles équipés
À chaque fois que vous appuyez sur
la commande, le système bascule
entre le mode sport et le mode nor-
mal.
1 Mode normal
Permet un équilibre optimal entre
économie de carburant, absence
de bruit et performances dyna-
miques. Adapté à une conduite nor-
male.
2Mode sport
Contrôle la transmission et le
moteur afin de fournir une accéléra-
tion rapide, puissante. Ce mode
modifie également la sensation au
niveau de la direction, la rendant
adaptée à une conduite souple,
requise par exemple lors de la
conduite sur des routes présentant de nombreux virages.
Lorsque le mode sport est sélec-
tionné, le témoin du mode sport
s'allume.
■Désactivation automatique du
mode sport
Si le contact du moteur est placé sur
arrêt après une conduite en mode
sport, le mode de conduite passe en
mode normal.
Commande de sélec-
tion du mode de
conduite
*
Les modes de conduite
peuvent être sélectionnés
pour s'adapter au mieux aux
conditions de conduite.
Sélection d'un mode de
conduite
2694-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
COROLLA_HB_OM_(D)
4
Conduite
■ABS (système de freinage
antiblocage)
Contribue à éviter le blocage
des roues lorsque vous
actionnez les freins brusque-
ment, ou que vous actionnez les
freins sur une chaussée glis-
sante
■Aide au freinage
Décuple l'effort de freinage
après enfoncement de la pédale
de frein lorsque le système
détecte une situation d'arrêt
d'urgence
■VSC (contrôle de la stabilité
du véhicule)
Aide le conducteur à contrôler le
dérapage en cas d'embardée ou de virage sur chaussée glis-
sante.
■VSC évolué (système évo-
lué de contrôle de la stabi-
lité du véhicule)
Gère en coopération les sys-
tèmes ABS, TRAC, VSC et
EPS. Contribue à maintenir la
stabilité directionnelle en cas
d'embardée sur chaussée glis-
sante, en régulant l'action sur la
direction.
■Frein de collision secon-
daire
Lorsque le capteur de coussin
gonflable détecte une collision,
les freins et les feux de stop
sont commandés automatique-
ment afin de réduire la vitesse
du véhicule, ce qui permet de
réduire le risque de dommages
supplémentaires dus à une colli-
sion secondaire.
■TRAC (système antipati-
nage)
Contribue à préserver la motri-
cité et à empêcher les roues
motrices de patiner au démar-
rage du véhicule ou lors d'une
accélération sur chaussée glis-
sante
■Aide au démarrage en côte
Permet de réduire le mouve-
ment de recul du véhicule lors
d'un démarrage en côte
Systèmes d'aide à la
conduite
Afin de préserver la sécurité
et les performances de
conduite, les systèmes sui-
vants sont actionnés auto-
matiquement en réaction à
certaines situations de
conduite. Sachez toutefois
que ces systèmes sont
complémentaires et que
vous ne devez pas vous y
fier outre mesure lorsque
vous manœuvrez le véhi-
cule.
Résumé des systèmes
d'aide à la conduite
2714-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
COROLLA_HB_OM_(D)
4
Conduite
que P ou N (lors d'un démarrage
en avant/en arrière sur un plan
incliné vers le haut).
●Véhicules équipés d'une transmis-
sion manuelle: Le levier de
vitesses est sur une position autre
que R lors d'un démarrage en
avant sur un plan incliné en mon-
tée, ou le levier de vitesse est sur
R lors d'un démarrage en arrière
sur un plan incliné en montée.
●Le véhicule est à l'arrêt
●La pédale d'accélérateur n'est pas
enfoncée
●Le frein de stationnement n'est
pas serré
■Désactivation automatique du
système d'aide au démarrage
en côte
L'aide au démarrage en côte est
désactivée dans les situations sui-
vantes:
●Véhicules avec transmission à
variation continue: Le levier de
vitesses est sur P ou N.
●Véhicules équipés d'une transmis-
sion manuelle: Le levier de
vitesses est placé sur R lors d'un
démarrage en avant sur un plan
incliné en montée, ou le levier de
vitesses est placé sur une position
autre que R lors d'un démarrage
en arrière sur un plan incliné en
montée.
●La pédale d'accélérateur est
enfoncée
●Le frein de stationnement est
serré
●Un maximum de 2 secondes se
sont écoulées après que la pédale
de frein a été relâchée
■Bruits et vibrations causés par
les systèmes ABS, d'aide au
freinage, VSC, TRAC et d'aide
au démarrage en côte
●Il est possible que vous perceviez
un bruit caractéristique dans le
compartiment moteur lorsque
vous appuyez sur la pédale de frein de manière répétée, lorsque
le moteur tourne, ou immédiate-
ment après que le véhicule a com-
mencé à rouler. Ce bruit n'indique
pas un dysfonctionnement de l'un
de ces systèmes.
●Les phénomènes suivants
peuvent survenir lorsque l'un des
systèmes ci-dessus fonctionne.
Aucun n'indique la survenue d'un
dysfonctionnement.
• Vibrations possibles au niveau de la carrosserie du véhicule et du
volant.
• Un bruit de moteur peut égale- ment être perçu après l'arrêt du
véhicule.
• De légères pulsations de la pédale de frein peuvent se pro-
duire après activation de l'ABS.
• Un léger enfoncement de la pédale de frein peut se produire
après activation de l'ABS.
■Bruit de fonctionnement de
l'EPS
Lorsque le volant est actionné, un
bruit de moteur (ronronnement) peut
être perceptible. Ceci n'indique pas
un dysfonctionnement.
■Réactivation automatique des
systèmes TRAC et VSC
Après désactivation des systèmes
TRAC et VSC, ceux-ci sont réacti-
vés automatiquement dans les
situations suivantes:
●Lorsque le contact du moteur est
sur arrêt
●Si seul le système TRAC est
désactivé, il se réactive dès lors
que la vitesse du véhicule aug-
mente
Si les systèmes TRAC et VSC
sont tous les deux désactivés, ils
ne sont pas réactivés automati-
quement lorsque la vitesse du
véhicule augmente.
■Efficacité réduite du système
EPS
L'efficacité du système EPS est
réduite pour éviter toute surchauffe
2724-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
COROLLA_HB_OM_(D)du système en cas de manœuvre
fréquente du volant pendant une
période prolongée. En consé-
quence, la direction peut sembler
lourde. Dans pareil cas, évitez de
braquer excessivement le volant ou
arrêtez le véhicule et arrêtez le
moteur. Le système EPS doit reve-
nir à la normale dans un délai de 10
minutes.
■Conditions de fonctionnement
du frein de collision secondaire
La vitesse du véhicule est supé-
rieure ou égale à environ 6 mph (10
km/h) et le capteur de coussin gon-
flable détecte une collision. (Le frein
de collision secondaire ne fonc-
tionne pas lorsque la vitesse du
véhicule est inférieure à environ 6
mph [10km/h].)
■Annulation automatique du
frein de collision secondaire
Le frein de collision secondaire est
automatiquement annulé dans les
situations suivantes:
●La vitesse du véhicule chute
au-dessous d'environ 6 mph (10
km/h)
●Un certain laps de temps s'écoule
pendant le fonctionnement
●La pédale d'accélérateur est forte-
ment enfoncée
AVERTISSEMENT
■L'ABS ne fonctionne pas effi-
cacement lorsque
●La limite du potentiel d'adhé-
rence des pneus a été dépas-
sée (comme des pneus très
usés sur route enneigée).
●Aquaplanage du véhicule en
conduite à grande vitesse sur
routes mouillées ou glissantes.
■La distance d'arrêt peut être
supérieure à celle observée
en conditions normales
lorsque l'ABS est activé
L'ABS n'est pas conçu pour
réduire les distances d'arrêt du
véhicule. Maintenez toujours une
distance de sécurité suffisante par
rapport au véhicule qui vous pré-
cède, en particulier dans les situa-
tions suivantes:
●Conduite sur chaussée recou-
verte de saletés, de gravillons
ou de neige
●Conduite avec des chaînes à
neige
●Conduite sur routes bosselées
●Conduite sur routes présentant
des nids-de-poule ou chaus-
sées irrégulières
■Le système TRAC/VSC risque
de ne pas fonctionner effica-
cement lorsque
Il peut être difficile de maîtriser la
direction ainsi que la puissance
sur chaussée glissante, même si
le système TRAC/VSC fonc-
tionne. Conduisez le véhicule
avec précaution dans des condi-
tions où la stabilité et la puissance
pourraient être perdues.
■L'aide au démarrage en côte
n'est pas efficace lorsque
●Ne vous fiez pas outre mesure
au système d'aide au démar-
rage en côte. L'aide au démar-
rage en côte peut ne pas
fonctionner efficacement sur
des pentes abruptes et sur des
routes verglacées.
2734-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
COROLLA_HB_OM_(D)
4
Conduite
AVERTISSEMENT
●À la différence du frein de sta-
tionnement, l'aide au démar-
rage en côte n'est pas destinée
à immobiliser le véhicule pen-
dant une période prolongée.
N'essayez pas d'utiliser l'aide
au démarrage en côte pour
immobiliser le véhicule dans
une pente, car vous risquez de
provoquer un accident.
■Lorsque le système
TRAC/VSC est activé
Le témoin indicateur de perte
d'adhérence clignote. Conduisez
toujours prudemment. Toute
conduite imprudente risque de
provoquer un accident. Faites
particulièrement attention lorsque
le témoin indicateur clignote.
■Lorsque les systèmes
TRAC/VSC sont désactivés
Restez particulièrement vigilant et
adaptez votre vitesse à l'état de la
route. Étant donné que ces sys-
tèmes sont conçus pour aider à
garantir la stabilité et la puissance
motrice du véhicule, ne désacti-
vez les systèmes TRAC/VSC
qu’en cas de nécessité.
■Frein de collision secondaire
Ne vous fiez pas outre mesure au
frein de collision secondaire. Ce
système est conçu pour réduire le
risque de dommages supplémen-
taires dus à une collision secon-
daire, toutefois, ses effets
changent selon diverses condi-
tions. Se fier outre mesure au
système peut occasionner des
blessures graves voire mortelles.
■Remplacement des pneus
Veillez à ce que tous les pneus
soient de taille, marque, profil et
capacité de charge totale spéci-
fiés. Par ailleurs, assurez-vous
que les pneus sont gonflés à la
pression de gonflage des pneus
recommandée.
Les systèmes ABS, TRAC et VSC
ne fonctionnent pas correctement
si des pneus différents sont mon-
tés sur le véhicule.
Contactez votre concessionnaire
Toyota pour de plus amples infor-
mations concernant le remplace-
ment des pneus et des roues.
■Comportement des pneus et
de la suspension
L'utilisation de pneus présentant
un problème quelconque et la
modification de la suspension
affectent les systèmes d'aide à la
conduite et peuvent provoquer un
dysfonctionnement du système.
4807-3. Entretien à faire soi-même
COROLLA_HB_OM_(D)
Type de liquide
Liquide de frein FMVSS No.116
DOT 3 ou SAE J1703
Élément
Entonnoir propre
■Le liquide de frein peut absor-
ber l'humidité présente dans
l'air
Un liquide de frein contenant de
l'humidité en excès risque de provo-
quer une perte dangereuse d'effica-
cité des freins. Utilisez uniquement
du liquide de frein venant d'un bidon
neuf.
Contrôlez la batterie comme
suit.
■Extérieur de la batterie
Vérifiez que les bornes de la
batterie ne sont pas corrodées,
que les connexions ne sont pas
desserrées, que les câbles ne
sont pas entaillés et que la bride
est bien serrée.
Bornes
Collier de maintien
■Avant la recharge
La recharge de la batterie produit
des vapeurs d'hydrogène, haute-
ment inflammables et explosives.
Par conséquent, respectez les pré-
cautions suivantes avant toute
recharge:
●Si la recharge s'effectue alors que
la batterie est installée sur le véhi-
cule, n'oubliez pas de débrancher
le câble de masse.
●Vérifiez que le contact du moteur
sur le chargeur est désactivé
lorsque vous branchez et débran-
chez les câbles entre le chargeur
et la batterie.
■Après recharge/rebranchement
de la batterie
●Il peut s'avérer impossible de
déverrouiller les portes au moyen
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous remplissez le
réservoir
Faites attention car le liquide de
frein est un produit dangereux
pour vos yeux et vos mains et il
détériore les surfaces peintes.
En cas de contact du liquide avec
les mains ou les yeux, rincez
immédiatement la partie touchée
à l'eau claire.
Si un inconfort quelconque per-
siste, consultez un médecin.
NOTE
■Si le niveau de liquide est
insuffisant ou excessif
Il est normal que le niveau du
liquide de frein baisse légèrement
à mesure de l'usure des pla-
quettes de frein ou lorsque le
niveau de liquide dans l'accumu-
lateur est haut.
Si le réservoir doit être fréquem-
ment rempli, il y a peut-être un
problème grave.
Batterie
4867-3. Entretien à faire soi-même
COROLLA_HB_OM_(D)
Permutez les pneus dans l’ordre
indiqué.Avant
Afin d'uniformiser l'usure des pneus
et de prolonger leur durée de vie,
Toyota vous recommande de pro-
céder à leur permutation aux
mêmes périodicités que leur
contrôle.
N’oubliez pas d’initialiser le sys-
tème d’avertissement de pression
des pneus après la permutation
des pneus.
Votre véhicule est équipé d'un
système d'avertissement de
pression des pneus, qui utilise
des valves à émetteur de sur-
veillance de la pression de gon-
flage des pneus pour détecter si
un pneu est sous-gonflé avant
que de sérieux problèmes ne
surviennent.
Si la pression de gonflage des
pneus devient inférieure à un
niveau prédéfini, le conducteur
NOTE
■Pneus taille basse (pneus de
18 pouces)
Les pneus taille basse risquent de
causer plus de dommages aux
jantes que les pneus standard, en
cas de choc violent avec le revê-
tement de la route. Par consé-
quent, soyez attentif aux
recommandations suivantes:
●Veillez à ce que vos pneus
soient toujours gonflés à la
bonne pression. Si les pneus
sont sous-gonflés, ils sont expo-
sés à des dommages plus
importants.
●Évitez les nids-de-poule, les
chaussées inégales, les bor-
dures de trottoir et autres obs-
tacles sur la route. Le
non-respect de ces précautions
peut causer des dommages
graves aux pneus et aux roues.
■Si la pression de gonflage de
tous les pneus baisse pen-
dant la conduite
Arrêtez-vous, sous peine de dété-
riorer complètement vos pneus
et/ou vos jantes.
■Conduite sur routes en mau-
vais état
Faites très attention lorsque vous
roulez sur des routes dont le revê-
tement est instable ou comporte
des nids-de-poule.
Ces conditions sont susceptibles
d'occasionner une perte de pres-
sion de gonflage des pneus,
réduisant la capacité d'absorption
des chocs des pneus. Par ail-
leurs, les pneus eux-mêmes,
mais aussi les jantes et la carros-
serie du véhicule peuvent être
endommagés en cas de conduite
sur une route en mauvais état.
Permutation des roues
Système d'avertissement
de pression des pneus
4947-3. Entretien à faire soi-même
COROLLA_HB_OM_(D)
Valve du pneu
Manomètre de pression des
pneus
1 Retirez le capuchon de la
valve du pneu.
2 Appuyez le bout du mano-
mètre de pression des pneus
sur la valve du pneu.
3 Lisez la pression à l'aide des
graduations du manomètre.
4 Si la pression de gonflage du
pneu n'est pas à la valeur
recommandée, corrigez-la.
Si vous avez surgonflé le
pneu, appuyez sur le centre
de la valve pour dégonfler.
5 Une fois la pression de gon-
flage des pneus mesurée et
corrigée, appliquez de l'eau
savonneuse sur la valve pour
vérifier l'absence de fuite.
6 Replacez le capuchon de la
valve du pneu.
■Intervalle de contrôle de la
pression de gonflage des pneus
Vérifiez la pression de gonflage des pneus toutes les deux semaines, ou
au moins une fois par mois.
N'oubliez pas de contrôler la roue
de secours.
■Conséquences d'une pression
de gonflage incorrecte des
pneus
Rouler avec une pression de gon-
flage incorrecte des pneus peut
avoir les effets suivants:
●Économie de carburant réduite
●Dégradation du confort de
conduite et mauvaise maniabilité
●Durée de vie des pneus réduite en
raison de l'usure
●Baisse de la sécurité
●Endommagement du groupe
motopropulseur
Si vous devez regonfler souvent les
pneus, faites-les vérifier par votre
concessionnaire Toyota.
■Recommandations pour la véri-
fication de la pression de gon-
flage des pneus
Lorsque vous vérifiez la pression de
gonflage des pneus, veuillez res-
pecter les recommandations sui-
vantes:
●Ne vérifiez la pression des pneus
que lorsqu'ils sont froids.
Pour obtenir une valeur de pres-
sion de gonflage correcte avec les
pneus froids, il faut que le véhi-
cule soit resté stationné au moins
3 heures ou n'ait pas parcouru
plus de 1 mile ou 1,5 km.
●Utilisez toujours un manomètre de
pression des pneus.
Il est difficile de juger si un pneu
est correctement gonflé unique-
ment sur son apparence.
●Il est normal que la pression de
gonflage des pneus soit plus éle-
vée après la conduite car de la
chaleur est générée dans le pneu.
Ne dégonflez pas les pneus après
avoir roulé.
●Ne dépassez jamais la capacité
Procédure de contrôle et
de réglage