
1233-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
3
Utilisation de chaque équipement
C-HR_OM_USA_OM10569D
AVERTISSEMENT
■Ouverture/fermeture du hayon
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, vous risquez de vous coincer une partie du corps et d’être
gravement blessé, voire d’être tué.
●Retirez tout ce qui risque de peser sur le hayon, comme une accumulation
de neige ou de glace par exemple, avant de l’ouvrir. À défaut, le hayon
pourrait se refermer intempestivement après son ouverture.
● Avant d’ouvrir ou de fermer le hayon, vérifiez soigneusement la sécurité
des abords.
● Si des personnes sont présentes aux alentours, assurez-vous de leur
sécurité et prévenez-les de l’ouverture ou de la fermeture du hayon.
● Par vent fort, soyez prudent pour ouvrir ou fermer le hayon, car sa
manœuvre peut être rendue brutale par une violente rafale.
●Le hayon peut se refermer
intempestivement s’il n’est pas
parfaitement ouvert. Sachant qu’il est
plus difficile d’ouvrir et fermer le hayon
lorsque le véhicule est en pente et non
à plat, prenez garde à ce qu’il ne
s’ouvre et ne se ferme pas tout seul.
Assurez-vous que le hayon est
parfaitement ouvert et bien verrouillé
avant d’utiliser le coffre.
● Lorsque vous fermez le hayon, prenez
particulièrement garde à éviter de vous
faire pincer les doigts, etc.
● Pour fermer le hayon, assurez-vous
d’appuyer légèrement sur sa face
extérieure. Si vous utilisez la poignée
du hayon pour le fermer complètement,
vous risquez de vous faire pincer les
mains ou les bras.

1243-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
C-HR_OM_USA_OM10569D
AVERTISSEMENT
■Ouverture/fermeture du hayon
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, vous risquez de vous coincer une partie du corps et d’être
gravement blessé, voire d’être tué.
●Ne pas tirer sur le vé rin amortisseur du hayon pour fermer le hayon et ne
pas non plus s’y suspendre.
En effet, vous risqueriez de vous faire pincer les mains, ou de causer la
rupture du vérin amortisseur du hayon et de provoquer un accident.
● Si le hayon est équipé d’un porte-vélos ou de tout autre accessoire lourd, il
risque de se refermer intempestivement tout de suite après avoir été
ouvert, et de causer à quelqu’un des blessures aux mains, au cou ou à la
tête. Lorsque vous voulez monter un accessoire sur le hayon, il vous est
recommandé d’utiliser une pièce d’origine Toyota.
NOTE
■Vérins amortisseurs du hayon
Le hayon est muni de vérins amortisseurs qui le maintiennent en place.
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, les vérins amortisseurs du hayon risquent de subir des
dommages et de ne plus fonctionner correctement.
●Ne pas poser la main sur le vérin amortisseur et ne pas forcer dessus
latéralement.
●N’attachez aucun objet rapporté
(autocollant, feuille plastique ou
adhésif) à la tige d’un vérin amortisseur.
● Ne touchez pas le vérin amortisseur
avec des gants ou tout autre article
textile.
● Ne fixez au hayon aucun autre
accessoire que des pièces Toyota
d’origine.

1333-3. Réglage des sièges
3
Utilisation de chaque équipement
C-HR_OM_USA_OM10569D
Sièges avant
Levier de réglage de la position
du siège
Levier de réglage d’inclinaison
du dossier de siège
Levier de réglage de la hauteur
du siège
Bouton de réglage du soutien
lombaire (sur modèles équipés)
Procédure de réglage
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous réglez la position du siège
●Prenez soin lorsque vous réglez la position du siège qu’aucun autre
passager ne soit blessé du fait du mouvement du siège.
● Ne pas passer les mains sous le siège ou dans les mécanismes, pour
éviter toute blessure.
Vous pourriez vous coincer les doigts ou les mains dans le mécanisme du
siège.
● Assurez-vous de laisser suffisamment d’espace autour des pieds afin de
ne pas vous les coincer.
■ Réglage du siège
●Prenez garde à ne pas blesser les passagers ou abîmer un bagage avec
le siège.
● Afin de réduire le risque de sous-marinage en cas de collision, n’inclinez
pas le siège plus que nécessaire.
Si le siège est trop incliné, la sangle abdominale risque de glisser au-
dessus des hanches et d’exercer une contrainte directement sur
l’abdomen, ou la sangle diagonale risque d’appuyer sur votre cou, ce qui
augmente le risque de blessures graves, voire mortelles, en cas
d’accident.
Les réglages ne doivent pas être effectués en conduisant, car le siège
pourrait se déplacer accidentellement et provoquer la perte de contrôle du
véhicule.
● Après avoir réglé le siège, assurez-vous que ce dernier est verrouillé en
position.

1353-3. Réglage des sièges
3
Utilisation de chaque équipement
C-HR_OM_USA_OM10569D
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire
mortelles, pourraient s’ensuivre.
■Lorsque vous rabattez les dossiers de sièges arrière
●Ne pas rabattre les dossiers de siège tout en conduisant.
● Arrêtez le véhicule sur un sol plat, serrez le frein de stationnement et
mettez le levier sélecteur sur P.
● Ne laissez personne s’asseoir dans le coffre ou sur un siège dont le
dossier est rabattu, pendant la marche du véhicule.
● Ne pas laisser les enfants monter dans le coffre.
● Ne pas laisser une personne s’asseoir sur le siège central arrière si le
siège arrière droit est rabattu, car la boucle de la ceinture du siège central
arrière est dissimulée par le siège rabattu, et est donc inutilisable.
● Faites attention de ne pas vous faire prendre la main lorsque vous
rabattez les dossiers de siège arrière.
● Avant de rabattre les dossiers de sièges arrière, réglez la position des
sièges avant pour qu’ils ne gênent pas la manœuvre d’escamotage des
dossiers de sièges arrière.
■ Après avoir relevé les dossiers de sièges arrière en position verticale
●Assurez-vous que le dossier de siège
est bien verrouillé en position, en
l’agitant légèrement d’avant en arrière.
Si le dossier de siège n’est pas bien
verrouillé, le repère rouge reste visible
sur le bouton de déverrouillage du
dossier de siège. Assurez-vous que le
repère rouge ne soit pas visible.
● Vérifiez que les ceintures de sécurité ne
sont pas vrillées ou prises sous le
dossier de siège.
Si la ceinture de sécurité se prend entre
le crochet et le loquet du dossier de
siège, elle risque d’être abîmée.

1463-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
C-HR_OM_USA_OM10569D
■Les rétroviseurs sont orientables quand
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”:
Le contacteur de démarrage antivol est sur “ACC” ou “ON”.
Véhicules équipés d’un système d’accè s et de démarrage “mains libres”:
Le contacteur de démarrage est en mode ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE.
■ Lorsque les rétroviseurs sont embués
Pour désembuer les rétroviseurs extéri eurs, utilisez les désembueurs. Mettez
en marche le désembueur de lunette arrière pour déclencher également ceux
des rétroviseurs extérieurs. ( P. 293)
■ Utilisation de l’escamotage/déploiement automatique des rétroviseurs
par temps froid (sur modèles équipés)
Lorsque vous utilisez l’escamotage/déploiement automatique des
rétroviseurs par temps froid, le ris que existe que les rétroviseurs extérieurs
soient pris par la glace et que leur escamotage et leur déploiement
automatique ne soient plus possibles. Dans ce cas, débarrassez le
rétroviseur de la glace et de la neige accumulée, puis manœuvrez le
rétroviseur manuellement avec le bouton d’escamotage ou bougez-le
directement à la main.
■ Personnalisation
Les fonctions d’escamotage et de déploiement automatiques des
rétroviseurs sont personnalisables.
(Fonctions personnalisables: P. 484)
AVERTISSEMENT
■Points importants pendant que vous conduisez
Respectez les précautions suivantes pendant la marche du véhicule.
À défaut, vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer
un accident grave, voire mortel.
●Ne pas régler la position des rétroviseurs tout en conduisant.
● Ne pas rouler avec les rétroviseurs en position escamotée.
● Dépliez et réglez convenablement les rétroviseurs côtés conducteur et
passager avant de prendre la route.
■ Lorsqu’un rétroviseur est en mouvement
Afin d’éviter toute blessure ou tout mauvais fonctionnement du rétroviseur,
veillez à ne pas vous laisser coincer la main par le rétroviseur en
mouvement.
■ Lorsque les désembueurs de rétroviseur sont actifs
La température de chauffage des miroirs de rétroviseurs étant suffisante
pour occasionner des brûlures, n’en touchez pas la surface.

1503-5. Ouverture et fermeture des vitres
C-HR_OM_USA_OM10569D■
Asservissement des lève-vitres au verrouillage des portes
●Vous pouvez ouvrir et fermer les vitres électriques avec la clé ou la clé
conventionnelle.
* (P. 113, 446)
● Vous pouvez ouvrir les vitres électriques avec la télécommande du
verrouillage centralisé.
* (P. 11 2 )
*: Ces programmations doivent être personnalisées par votre
concessionnaire Toyota.
■ Fonction de rappel de vitre électrique ouverte
Le signal sonore se déclenche et un message s’affiche à l’écran
multifonctionnel du combiné d’instruments lorsque vous ouvrez la porte
conducteur avec la vitre électrique ouverte alors que le contacteur de
démarrage est sur arrêt.
■ Personnalisation
Certaines fonctions sont personnalisables. ( P. 484)
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
■Fermeture des vitres
●Le conducteur est responsable de l’utilisation de tous les lève-vitres
électriques, y compris par les passagers. Afin d’éviter toute manipulation
accidentelle, surtout par un enfant, interdisez aux enfants d’utiliser les
lève-vitres électriques. Le risque existe que les enfants, ainsi que les
autres passagers, se pincent une partie du corps dans le lève-vitre
électrique. Par ailleurs, lorsque vous voyagez avec un enfant, il est
recommandé d’utiliser le bouton de verrouillage des lève-vitres. ( P. 147)
●Vérifiez qu’aucun passager n’est
installé d’une manière telle qu’une
partie quelconque de son corps puisse
se trouver coincée lors de la manœuvre
de la vitre.

1513-5. Ouverture et fermeture des vitres
3
Utilisation de chaque équipement
C-HR_OM_USA_OM10569D
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
■Fermeture des vitres
●Lorsque vous utilisez la télécommande du verrouillage centralisé, la clé ou
la clé conventionnelle ( P. 104) pour ouvrir/fermer les vitres électriques,
vérifiez préalablement qu’il n’est pas possible pour un passager de se
faire pincer une partie du corps par la vitre latérale. Par ailleurs, interdisez
aux enfants d’utiliser la télécommande du verrouillage centralisé, la clé ou
la clé conventionnelle pour jouer avec les vitres latérales. Le risque existe
que les enfants, ainsi que les autres passagers, soient pincés par le lève-
vitre électrique.
● Lorsque vous sortez du véhicule, mettez le contacteur de démarrage sur
arrêt, prenez la clé avec vous et quittez le véhicule avec l’enfant. Le risque
de manipulation accidentelle existe, suite à un défaut de surveillance, etc.,
pouvant entraîner un accident.
■ Protection anti-pincement
●Ne tentez jamais d’utiliser une partie quelconque de votre corps dans le
but d’activer volontairement la f onction de protection anti-obstruction.
● Il peut arriver que la protection anti-pincement à la fermeture ne
fonctionne pas si un objet est pincé juste avant la fermeture complète de
la vitre latérale. Prenez garde à ne pas vous faire pincer une partie du
corps par la vitre latérale.
■ Protection anti-pincement à l’ouverture
●Ne jamais utiliser une partie de votre corps ou un vêtement pour
déclencher intentionnellement la prot ection anti-pincement à l’ouverture.
● Il peut arriver que la protection anti-pincement à l’ouverture ne fonctionne
pas si un objet est pincé juste avant l’ouverture complète de la vitre
latérale. Prenez garde à ce que la vitre latérale ne vous prenne pas une
partie du corps ou un vêtement.

1544-1. Avant de prendre le volant
C-HR_OM_USA_OM10569D
Conduite du véhicule
P. 170, 173
Appuyez sur la pédale de frein et sans la relâcher, mettez le
sélecteur de vitesses sur D. ( P. 179)
Desserrez le frein de stationnement. ( P. 186)
Si le frein de stationnement est en mode automatique, il se desserre
automatiquement lorsque vous mettez le sélecteur de vitesses sur une
autre position que P. ( P. 185)
Relâchez graduellement la pédale de frein et appuyez
progressivement sur la pédale d’accélérateur pour mettre en
mouvement le véhicule.
Sélecteur de vitesses sur D, appuyez sur la pédale de frein.
Si nécessaire, serrez le frein de stationnement.
Si le véhicule doit rester à l’arrêt pour une durée prolongée, mettez le
sélecteur de vitesses sur P ou N. ( P. 179)
Il est impératif de respecter les procédures suivantes, pour une
conduite en toute sécurité:
Démarrage du moteur
Conduite
Arrêt
1
2
3
1
2