67
Odporúčania
V záujme zachovania plnej účinnosti
airbagov dodržiavajte nasledujúce
bezpečnostné odporúčania.
Seďte v prirodzenej a vzpriamenej polohe.
Zapnite si bezpečnostný pás a
nastavte
ho do správnej polohy.
Nenechávajte nič medzi cestujúcimi
a
airbagmi (dieťa, domáce zviera,
predmety atď.) ani nepripevňujte a
nelepte
nič do blízkosti airbagov, ani do dráhy ich
pohybu pri rozvinutí; v prípade rozvinutia
airbagu by mohlo dôjsť k
poraneniu.
Nikdy nevhodným spôsobom nemeňte
pôvodné usporiadanie vášho vozidla,
predovšetkým v
bezprostrednej blízkosti
airbagov.
Po nehode alebo ak bolo vozidlo
predmetom krádeže, nechajte systém
airbagov skontrolovať.
Akýkoľvek zásah do systému airbagov
musí byť vykonaný výlučne v sieti
PEUGEOT alebo v inom kvalifikovanom
servise.
Aj napriek dodržiavaniu všetkých
uvedených opatrení hrozí určité riziko, a
teda pri rozvinutí airbagu nie je možné
vylúčiť drobné poranenie alebo popálenie
hlavy, hrudníka alebo rúk. Vankúš sa
nafúkne takmer okamžite (niekoľko
milisekúnd) a následne sa vypustí, pričom
súčasne dochádza k
úniku teplého plynu
z
otvorov na to určených. Čelné airbagy
Pri riadení vozidla nedržte volant za jeho
ramená a
nenechávajte ruky položené na
stredovom paneli volantu.
Pasažieri si nesmú vykladať nohy na
palubnú dosku na strane spolujazdca.
Nefajčite, pretože nafúknutie airbagov
by mohlo zapríčiniť popáleniny alebo
zranenia súvisiace s
cigaretou alebo
fajkou.
Nikdy nedemontujte časti volantu ani doň
silno neudierajte.
Na volant a
na prístrojovú dosku nikdy nič
nepripevňujte a
nelepte, pretože v prípade
nafúknutia airbagov by to mohlo spôsobiť
poranenia.
Hlavové airbagy
Nikdy nič neupevňujte ani nevešajte na
strechu, mohlo by dôjsť k poraneniu hlavy
v prípade rozvinutia hlavového airbagu.
Nedemontujte držadlá nainštalované
na streche (ak sú súčasťou výbavy),
pretože sú súčasťou inštalácie hlavových
airbagov. Bočné airbagy
Na sedadlá používajte iba schválené
poťahy kompatibilné s
rozvinutím bočných
airbagov. Informácie o
sortimente poťahov
vhodných pre vaše vozidlo získate v sieti
P E U G E O T.
Na zadné operadlá nič neupevňujte ani
nevešajte (oblečenie atď.), pri rozvinutí
bočného airbagu by mohlo dôjsť
k
poraneniu hrudníka a ramena.
Nepribližujte sa hornou časťou tela
k
dverám na kratšiu vzdialenosť, než je
nevyhnutné.
Panely predných dverí vozidla sú
vybavené snímačmi bočných nárazov.
Poškodené dvere alebo akýkoľvek
neodborný zásah na predných dverách
(výmena alebo oprava) alebo na ich
vnútornom obložení môže negatívne
ovplyvniť funkčnosť týchto snímačov –
riziko poruchy bočných airbagov!
Tieto zásahy musia byť vykonané
výlučne v sieti PEUGEOT alebo v inom
kvalifikovanom ser vise.
5
Bezpečnosť
68
Všeobecné informácie
o detských sedačkách
Pravidlá prepravy detí sú špecifické
pre každú krajinu. Oboznámte sa
s
legislatívou platnou vo vašej krajine.
Na dosiahnutie maximálnej bezpečnosti
dodržiavajte nasledujúce odporúčania:
-
V s
úlade s európskymi nariadeniami
musia byť všetky deti do 12
rokov
alebo deti menšie ako jeden a
pol metra
prepravované v
ho
mologizovanej detskej
sedačke, ktorá zodpovedá hmotnosti
dieťaťa, na miestach vybavených
bezpečnostnými pásmi alebo uchyteniami
ISOFIX.
-
Š
tatisticky je dokázané, že
najbezpečnejšie miesta pre vaše deti sú
na zadných sedadlách.
-
D
ieťa s hmotnosťou nižšou ako 9 kg
musí byť prepravované v
polohe
chrbtom k
smeru jazdy vpredu aj vzadu.
Odporúčame prevážať deti na zadných
sedadlách vášho vozidla:
-
„ c
hrbtom k smeru jazdy “ do veku
3
rokov,
-
„ č
elom k smeru jazdy “ od 3
rokov.
Uistite sa, že je bezpečnostný pás správne
umiestnený a správne napnutý.
Pri detských sedačkách s
podperou sa
uistite, že je podpera pevne a
s
tabilne opretá
o
podlahu.
V prednej časti: ak to bude nutné,
prispôsobte nastavenie sedadla
spolujazdca.
V zadnej časti: ak to bude nutné,
prispôsobte nastavenie príslušného sedadla.
Detská sedačka na
prednom sedadle
„ Chrbtom k smeru jazdy “
V prípade inštalácie detskej sedačky „chrbtom
k
smeru jazdy“ na miesto predného
spolujazdca nastavte sedadlo vozidla do
najzadnejšej polohy v
pozdĺžnom smere a do
hornej polohy s
vyrovnaným operadlom.
Čelný airbag spolujazdca sa musí vždy
deaktivovať. V opačnom prípade je dieťa
pri rozvinutí airbagu vystavené riziku
vážneho alebo smr teľného poranenia .
„Čelom k smeru jazdy “
V prípade inštalácie detskej sedačky „čelom
k
smeru jazdy“ na miesto predného
spolujazdca nastavte sedadlo vozidla do
najzadnejšej polohy v
pozdĺžnom smere
s
vyrovnaným operadlom a ponechajte čelný
airbag spolujazdca aktívny.
V prípade inštalácie detskej sedačky na miesto
predného spolujazdca nastavte sedadlo
vozidla do najvyššej polohy v
maximálnej
zadnej pozdĺžnej polohe s vyrovnaným
operadlom .
Deaktivácia čelného
airbagu spolujazdca
Nikdy neinštalujte detskú sedačku
„chrbtom k smeru jazdy“ na sedadlo,
ktoré je chránené aktivovaným čelným
airbagom. Mohlo by to mať za následok
ťažké až smrteľné zranenie dieťaťa.
Bezpečnosť
69
Toto upozornenie je uvedené na varovnom
štítku, umiestnenom na oboch stranách
slnečnej clony spolujazdca.
V súlade s platnými predpismi nájdete toto
upozornenie v
nasledujúcich tabuľkách vo
všetkých potrebných jazykoch.
Vypnutý airbag spolujazdca OFF
Deaktivácia čelného airbagu
spolujazdca
F Pri vypnutom zapaľovaní vsuňte kľúč do ovládača deaktivácie airbagu spolujazdca.
F
O
točte ho do polohy „ OFF“
F
P
ridržte spínač v tejto polohe a vytiahnite
kľúč.
Pri zapnutom zapaľovaní sa na
združenom prístroji rozsvieti táto
kontrolka po celú dobu deaktivácie
airbagu. Pre zaistenie bezpečnosti vášho dieťaťa
v
prípade inštalácie detskej sedačky
chrbtom k smeru jazdy na sedadlo
predného spolujazdca deaktivujte čelný
airbag spolujazdca.
V opačnom prípade hrozí dieťaťu pri
rozvinutí airbagu vážne alebo smrteľné
poranenie.
Opätovná aktivácia čelného
airbagu spolujazdca
Hneď ako detskú sedačku „chrbtom k smeru
j azdy“ vyberiete, pričom zapaľovanie je
vypnuté , otočte ovládač do polohy ON , čím
opäť aktivujete airbag predného spolujazdca
a
zabezpečíte tak jeho ochranu v prípade
nárazu. Po zapnutí zapaľovania sa približne
na jednu minútu rozsvieti táto
kontrolka na združenom prístroji,
ktorá bude signalizovať aktiváciu
čelného airbagu.
5
Bezpečnosť
70
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET
eller DR ÆBT.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a
rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o
incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage „seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u
smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez
a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a
quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o
FERITE GR AVI al bambino.
Bezpečnosť
71
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LV NEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS. Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m'ghandek thalli tifel/tifla marbut f 'siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista' tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i
et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w
pozycji „tyłem do kierunku jazdy“ na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w
stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a
estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a
MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RU ВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к ГИБЕЛИ
РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SK NIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo
by dôjsť k
SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s
hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SR NIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
5
Bezpečnosť
73
Hmotnosť dieťaťa/približný vek
Miesto Menej ako 13
kg
(skupiny 0 (b) a 0+) Do približne 1
roka Od 9
do 18 kg
(skupina 1)
Približne od 1
do
3
rokov Od 15
do 25 kg
(skupina 2)
Približne od 3
do
6
rokov Od 22
do 36 kg
(skupina 3)
Približne od 6
do
10
rokov
Sedadlo predného
spolujazdca ( c), ( e) S nastavením
výšky U(R)
U(R)U(R)U(R)
Bez nastavenia výšky U*
U* U* U*
Zadné bočné sedadlá ( d) U UUU
Zadné stredné sedadlo ( d) U (f) U (f) U U
U : miesto vhodné na inštaláciu detskej
sedačky, ktorá sa uchytáva pomocou
bezpečnostného pásu a je univerzálne
homologovaná na použitie „chrbtom k smeru
jazdy“ alebo „čelom k smeru jazdy“ .
U(R) : identické s
U , so sedadlom vozidla
nastaveným v
najvyššej možnej polohe
a
pozdĺžne posunutým smerom dozadu na
maximum.
U* : identické s
U , s narovnaným operadlom.
(a ) Univerzálna detská sedačka: detská sedačka,
ktorá sa môže inštalovať do všetkých vozidiel
pomocou bezpečnostného pásu.
(b) Skupina 0: od narodenia do 10
kg Detské
novorodenecké vaničky a „autopostieľky“ sa
nesmú inštalovať na miesto predného spolujazdca.
( c ) Skôr, ako detskú sedačku nainštalujete na toto
sedadlo, si pozrite predpisy platné vo vašej krajine.
( d ) V prípade inštalácie detskej sedačky na
zadnom sedadle chrbtom alebo čelom k
smeru
jazdy, posuňte predné sedadlo smerom dopredu,
vyrovnajte operadlo, aby vznikol dostatočný
priestor pre detskú sedačku a
nohy dieťaťa.(e ) Ak je detská sedačka „chrbtom k smeru
jazdy“ inštalovaná na miesto predného
spolujazdca, čelný airbag spolujazdca musí byť
deaktivovaný. V opačnom prípade hrozí dieťaťu
pri rozvinutí airbagu vážne alebo smrteľné
poranenie.
V prípade inštalácie detskej sedačky
„čelom k
smeru jazdy“ na miesto predného
spolujazdca musí ostať airbag spolujazdca
a k tív ny.
( f ) Detská sedačka s
podperou sa nesmie
inštalovať na toto miesto spolujazdca.
5
Bezpečnosť
78
Odporúčania
Nesprávna inštalácia detskej sedačky
vo vozidle ohrozuje bezpečnosť dieťaťa
v prípade nehody.
Skontrolujte, či sa bezpečnostný pás
alebo spona bezpečnostného pásu
nenachádza pod detskou sedačkou.
V opačnom prípade hrozí riziko
destabilizácie detskej sedačky.
Nezabúdajte na zapnutie bezpečnostných
pásov alebo popruhov detskej sedačky
takým spôsobom, aby ste na minimum
znížili ich vôľu voči telu dieťaťa, aj pri
jazde na krátke vzdialenosti.
Pri inštalácii detskej sedačky pomocou
bezpečnostného pásu skontrolujte, či je
pás na detskej sedačke správne napnutý,
a či ju pevne pripevňuje k
sedadlu vášho
vozidla. Ak je vaše sedadlo spolujazdca
nastaviteľné, posuňte ho v prípade
potreby smerom dopredu.
Skôr ako nainštalujete detskú sedačku
s
operadlom na miesto spolujazdca,
musíte odstrániť opierku hlavy.
Presvedčte sa, či je opierka hlavy
odložená alebo pripevnená správnym
spôsobom, aby sa zabránilo jej
vymršteniu v
prípade prudkého brzdenia.
Po odstránení detskej sedačky založte
opierku hlavy na pôvodné miesto.
Deti na zadnom sedadle
Na zadných miestach vždy ponechajte
postačujúci priestor medzi predným
sedadlom a:
-
d
etskou sedačkou „chrbtom k smeru jazdy“,
-
n
ohami dieťaťa umiestneného v detskej
sedačke „čelom k smeru jazdy“.
V prípade potreby posuňte predné sedadlo
smerom dopredu a
narovnajte jeho operadlo.
Pre optimálnu inštaláciu detskej sedačky
„čelom k smeru jazdy“ sa uistite, že jej
operadlo prilieha k
operadlu sedadla vozidla
tak tesne, ako je to len možné. Ak je to možné,
môžu byť aj v
tesnom kontakte.
Deti na prednom sedadle
Nariadenia týkajúce sa prepravy detí
na mieste predného spolujazdca sú
špecifické pre každú krajinu. Oboznámte
sa s právnymi predpismi, ktoré platia
v
krajine, v ktorej jazdíte.
V prípade inštalácie detskej sedačky
"chrbtom k smeru jazdy" na sedadle
predného spolujazdca ihneď deaktivujte
čelný airbag spolujazdca.
V opačnom prípade hrozí dieťaťu pri
rozvinutí airbagu vážne alebo smrteľné
poranenie.
Inštalácia detskej sedačky typu vyvýšené
sedadlo
Hrudníková časť bezpečnostného pásu musí
byť umiestnená na pleci dieťaťa tak, aby sa
nedotýkala jeho krku.
Skontrolujte, či je bedrová časť bezpečnostného
pásu správne vedená ponad stehná dieťaťa.
Odporúčame používať detské sedačky typu
vyvýšené sedadlo s
operadlom, ktoré sú vybavené
vodidlom bezpečnostného pásu v
úrovni pleca.
Doplnkové bezpečnostné opatrenia
V záujme zabránenia náhodnému
otvoreniu dverí a zadných okien použite
detskú bezpečnostnú poistku.
Dbajte na to, aby ste neotvorili zadné okná
o
viac ako jednu tretinu.
Na ochranu malých detí pred slnečným
žiarením vybavte zadné okná bočnými
slnečnými clonami.
Z bezpečnostných dôvodov nenechávajte:
-
v
o vozidle jedno alebo viacero detí bez
dozoru,
-
d
ieťa alebo zviera vo vozidle
vystavenom slnku a
s uzatvorenými
oknami,
-
v
o vnútri vozidla kľúče v dosahu detí.
Bezpečnosť
97
- môže zapríčiniť vypnutie motora,
- m ôže byť sprevádzané špecifickým zvukom
čerpadla, ktorý je spôsobený vyplnením
brzdového okruhu.
Kolízii sa dá vyhnúť automaticky, ak rozdiel
v rýchlosti medzi vaším vozidlom a vozidlom
pred vami nie je väčší ako 15
km/h.
V prípade prekročenia tohto limitu, systém
vyvinie maximálne úsilie, aby znížil
nárazovú rýchlosť a
tým zabránil nárazu
alebo znížil jeho intenzitu.
Aktivácia/deaktivácia
Funkciu Active City Brake je
možné aktivovať alebo deaktivovať
v
ponuke Driving/Vehicle
(Riadenie/Vozidlo).
Po vypnutí zapaľovania ostane stav systému
uložený v
pamäti.
Pri každom ďalšom zapnutí zapaľovania,
ak je funkcia automatického núdzového
brzdenia deaktivovaná, sa zobrazí dočasná
správa signalizujúca tento stav pri prekročení
rýchlostného limitu (10
km/h). Systém Active City Brake deaktivujte v
nasledujúcich prípadoch:
-
p
o náraze na čelné sklo v blízkosti
snímača,
-
v p
rípade ťahania prívesu,
-
v p
rípade, že je vozidlo ťahané,
-
p
ri prechádzaní bariéry s mýtnymi
poplatkami,
-
v p
rípade použitia automatickej
umývacej linky.
Prevádzkové obmedzenia
Systém nedeteguje:
- c hodcov, zvieratá, motocyklistov, cyklistov,
-
n
epohyblivé a nereflexné materiály
a
objekty (kartón, múr atď.),
-
v
ozidlá jazdiace v opačnom smere
premávky.
Tento systém sa nespustí ani nezasiahne, ak
vodič:
-
e
nergicky zatlačí na pedál akcelerátora
-
a
lebo prudko otočí volantom (vyhýbací
manéver).
Prevádzkové poruchy
Vyčistite hornú časť čelného skla a odstráňte
z nej akékoľvek nečistoty, zarosenie alebo
predmety (samolepky, lístie atď.), ktoré by mohli
narušiť laserové zorné pole. V nasledujúcich prípadoch si nechajte funkciu
skontrolovať v
sieti PEUGEOT alebo v inom
kvalifikovanom ser vise:
-
Z
obrazí sa hlásenie o chybe automatického
brzdového systému spolu so zvukovým
signálom, čo značí, že sa vyskytla porucha.
-
P
o náraze sa systém automaticky vyradí
z činnosti a bude nefunkčný. Systém
rozpozná aktiváciu airbagov.
Nikdy sa nepokúšajte o demontáž, nastavenie ani
t estovanie snímača.
Akýkoľvek zásah na snímači môže byť vykonaný
v
sieti PEUGEOT alebo v inom kvalifikovanom ser vise.
Zarosenie čelného skla alebo nahromadenie
snehu na kapote vozidla by mohli spôsobiť
nesprávnu činnosť snímača. V prípade zakrytia
snímača sa zobrazí hlásenie.
Využívajte funkciu odrosovania čelného
skla a
pravidelne čistite oblasť čelného skla,
nachádzajúcu sa pred snímačom.
Pri jazde v nepriaznivom počasí (veľmi
silný dážď, krúpy, hmla, sneh atď.), buďte
mimoriadne obozretný. Brzdná dráha sa
v
takýchto prípadoch zvyšuje, zatiaľ čo
výpočtové parametre lasera zostávajú rovnaké.
6
Riadenie