67
Recomandări
Pentru ca airbagurile să fie pe deplin
eficiente, respectați recomandările de
siguranță de mai jos.
Adoptați o poziție normală și dreaptă pe
scaun.
Cuplați centurile de siguranță, asigurându-
vă că sunt poziționate corect.
Între pasageri și airbaguri nu trebuie să
fie nimic (copii, animale, obiecte etc.). Nu
fixați și nu lipiți nimic în apropierea sau
pe traseul airbagurilor. Acest lucru poate
duce la vătămări la declanșare.
Nu modificați niciodată echiparea
originală a
vehiculului, în special în raza
de acțiune directă a
airbagurilor.
După un accident sau dacă vehiculul
a
fost furat sau s-a pătruns abuziv în
acesta, verificați sistemul de airbaguri.
Orice inter venție asupra sistemului de
airbaguri trebuie să fie realizată exclusiv
de un dealer PEUGEOT sau de un ser vice
autorizat.
Chiar respectând toate măsurile de
precauție menționate, nu este exclus
riscul de rănire sau arsuri ușoare în zona
capului, toracelui sau brațelor în momentul
declanșării airbagului. Sacul airbagului
se umflă aproape instantaneu (în câteva
milisecunde), apoi se dezumflă, evacuand
gazul cald prin orificiile prevăzute în acest
scop. Airbaguri frontale
Nu conduceți ținând volanul de spițe
sau lăsând mâinile în zona centrală
a
volanului.
Nu puneți picioarele pe planșa de bord de
partea pasagerului.
Nu fumați, declanșarea airbagurilor
putând provoca arsuri sau răni din cauza
țigării sau pipei.
Nu demontați, nu înțepați și nu loviți
violent volanul.
Nu fixați și nu lipiți nimic pe volan sau
pe planșa de bord, deoarece acest lucru
ar putea cauza răniri la declanșarea
airbagurilor.
Airbaguri cortină
Nu atașați și nu suspendați nimic de
pavilion, deoarece acest lucru poate
provoca răniri la cap în momentul
declanșării airbagului cortină.
Dacă vehiculul este echipat cu mânere
montate pe pavilion, nu le demontați. Ele
contribuie la fixarea airbagurilor cortină. Airbaguri laterale
Puneți pe scaune numai huse omologate,
care permit declanșarea airbagurilor
laterale. Pentru a
cunoaște gama de huse
potrivite cu vehiculul, consultați un dealer
P E U G E O T.
Nu atașați nimic și nu suspendați nimic de
spătarele scaunelor (haine etc.) deoarece
acest lucru poate duce la răniri la torace
sau brațe, în momentul declanșării
airbagului lateral.
Nu apropiați bustul mai mult decât trebuie
de ușă.
Panourile ușilor din față includ senzori de
impact lateral.
O ușă deteriorată sau orice inter venție
neconformă (modificare sau reparare)
la ușile din față sau la garnitura lor
interioara, poate compromite funcționarea
acestor senzori – risc de defecțiune la
airbagurile laterale!
Aceste lucrări trebuie realizate exclusiv
la un dealer PEUGEOT sau la un ser vice
autorizat.
5
Siguranță
68
Generalități privind
scaunele pentru copii
Fiecare țară are propria legislație
cu privire la transportarea copiilor.
Consultați legislația în vigoare din țara
dumneavoastră.
Pentru a
asigura siguranță maximă, respectați
recomandările următoare:
-
c
onform reglementărilor europene, toți
copiii cu vârsta sub 12
ani sau cu
înălțime mai mică decât un metru
cincizeci trebuie transpor tați în scaune
pentru copii omologate, adaptate
greutății lor , pe locurile echipate cu
centură de siguranță sau cu sistem de
prindere ISOFIX.
-
S
tatistic, locurile cele mai sigure din
vehicul pentru transpor tul copiilor sunt
cele din spate.
-
c
opilul care are mai puțin decât 9 kg
trebuie obligatoriu transpor tat cu
spatele în direcția de mers, atât pe
locurile din față, cât și pe cele din spate.
Se recomandă transportarea copiilor pe scaunele din
spate ale vehiculului:
-
„ c
u spatele în direcția de mers ˮ, până la vârsta de
3
ani,
-
„ c
u fața în direcția de mers ˮ, peste vârsta de 3
ani.
Asigurați-vă că centura de siguranță este
așezată și tensionată corect.
În cazul scaunelor pentru copii care au
suport, aveți grijă ca acesta să fie în
contact stabil cu podeaua.
În față: dacă este necesar, ajustați poziția
scaunului pasagerului.
În spate: dacă este necesar, ajustați
poziția scaunului din față corespunzător.
Scaun pentru copii în față
„Cu spatele în direcția de mers ˮ
Când scaunul pentru copil este instalat
cu spatele în direcția de mers pe locul
pasagerului din față, reglați scaunul
vehiculului în poziția longitudinală cea mai din
spate, cu spătarul la verticală.
Airbagul frontal de pasager trebuie să fie
neutralizat, fără excepție. În caz contrar,
există riscul rănirii grave sau chiar al
decesului copilului la deplierea airbagului .
„Cu fața în direcția de mers ˮ
Când scaunul pentru copii este montat „cu
fața în direcția de mersˮ pe locul pasagerului
din față, aduceți scaunul vehiculului în poziție
longitudinală intermediară, cu spătarul ridicat,
și lăsați activat airbagul frontal al pasagerului.
Dacă montați un scaun pentru copii pe
locul pasagerului din față , reglați scaunul
vehiculului în poziție de înălțime maximă , în
poziție longitudinală spate , cu spătarul pe
verticală .
Neutralizare airbag de
pasager față
Nu instalați niciodată un sistem de reținere
pentru copii cu spatele în direcția de mers
pe un scaun din vehicul protejat de un airbag
față activat. Acest lucru poate provoca
decesul copilului sau rănirea lui gravă.
Siguranță
69
Eticheta de avertizare prezentă pe ambele fețe
ale parasolarului de pasager repetă această
indicație.
Conform reglementărilor în vigoare, veți găsi în
tabelele următoare acest avertisment scris în
toate limbile considerate necesare.
Airbag de pasager dezactivat (OFF)
Neutralizarea airbagului de
pasager față
F Cu contactul decuplat, introduceți cheia
în comanda de dezactivare a airbagului de
pasager.
F
R
otiți cheia în poziția „ OFFˮ.
F
S
coateți cheia, menținând comanda în
această poziție.
La cuplarea contactului, acest
martor se aprinde pe tabloul de
bord. Rămâne aprins pe întreaga
perioadă în care airbagul este
neutralizat. Pentru siguranța copilului, este esențial să
dezactivați airbagul frontal al pasagerului
când instalați un scaun pentru copii „cu
spatele în direcția de mersˮ pe scaunul
pasagerului din față.
În caz contrar, copilul riscă să fie
grav rănit sau omorât la declanșarea
airbagului.
Reactivare airbag frontal de pasager
Imediat după îndepărtarea scaunului pentru
copii amplasat cu spatele în direcția de mers,
cu contactul decuplat
, aduceți comutatorul
în poziția ON pentru a
activa din nou airbagul
și a
asigura astfel siguranța pasagerului în caz
de impact.
La cuplarea contactului, acest
martor se aprinde pe afișajul
martorilor centurilor de siguranță
timp de aproximativ un minut, pentru
a
semnala că airbagul frontal este
activat.
5
Siguranță
70
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET
eller DR ÆBT.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a
rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o
incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage „seljaga sõidusuunasˮ lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u
smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez
a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a
quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o
FERITE GR AVI al bambino.
Siguranță
71
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LV NEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS. Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m'ghandek thalli tifel/tifla marbut f 'siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista' tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i
et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w
pozycji „tyłem do kierunku jazdyˮ na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w
stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a
estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a
MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalați NICIODATĂ un sistem de reținere pentru copii, dispus cu spatele în direcția de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ĂNIREA lui GR AVĂ.
RU ВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к ГИБЕЛИ
РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SK NIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo
by dôjsť k
SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s
hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SR NIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleștirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
5
Siguranță
73
Greutatea copilului/vârsta orientativă
Loc Sub 13
kg
(grupele 0 (b) și 0+) Până la
aproximativ 1
an De la 9
la 18 kg
(grupa 1)
De la 1
la
aproximativ 3
ani De la 15
la 25 kg
(grupa 2)
De la 3
la
aproximativ 6
ani De la 22
la 36 kg
(grupa 3)
De la 6
la
aproximativ 10
ani
Scaun de pasager față ( c), ( e) Cu reglare pe
înălțime U(R)
U(R)U(R)U(R)
Fără reglare pe înălțime U*
U* U* U*
Scaune din spate laterale ( d) U UUU
Scaun din spate centru ( d) U (f) U (f) U U
U : loc adecvat pentru instalarea unui scaun
pentru copii, atașat cu centura de siguranță și
omologat ca universal pentru poziția cu spatele
în direcția de mers și/sau cu fața în direcția de
mers.
U(R) : idem U , cu scaunul vehiculului reglat
în poziție de înălțime maximă și deplasat
longitudinal la maximum către înapoi.
U* : idem U , cu spătarul la verticală.
(a ) Scaun universal pentru copii: scaun pentru
copii ce poate fi instalat în toate vehiculele cu
centura de siguranță.
(b) grupa 0: de la naștere până la 10
kg.
Scaunele auto pentru bebeluși și „landourile
autoˮ nu pot fi instalate pe locul pasagerului din
față.
( c ) Consultați legislația în vigoare în țara dvs.
înainte de a
așeza copilul pe acest loc.
( d ) Dacă doriți să instalați un scaun pentru copii
pe un loc din spate, „cu fațaˮ sau „cu spatele în
direcția de mersˮ, deplasați înainte scaunul din
față, apoi îndreptați spătarul, astfel încât să fie
loc suficient pentru scaunul și picioarele copilului.( e ) Când este instalat un scaun pentru copii
„cu spatele în direcția de mersˮ pe scaunul
pasagerului față, airbagul pasagerului față
trebuie să fie neapărat dezactivat. În caz
contrar, copilul riscă să fie grav rănit sau
omorât la declanșarea airbagului.
Când este instalat un scaun pentru copii „cu
fața în direcția de mersˮ pe scaunul pasagerului
față, airbagul pasagerului față trebuie să
rămână neapărat activat.
( f ) Nu instalați niciodată un scaun pentru copii
cu suport pe acest loc de pasager.
5
Siguranță
78
Recomandări
O instalare necorespunzătoare
a scaunului pentru copii într-un vehicul
compromite protecția copilului în cazul
unui accident.
Asigurați-vă că centurile de siguranță
sau cataramele de fixare ale acestora nu
ajung sub scaunul pentru copii, pentru că
îl pot destabiliza.
Fixați centurile de siguranță sau centurile
scaunului copilului limitând cât mai mult
jocul față de corpul copilului, chiar și pe
trasee scurte.
Atunci când montați un scaun pentru
copii cu centura de siguranță, verificați
dacă aceasta este bine întinsă pe scaunul
copilului și dacă îl apasă ferm pe scaunul
vehiculului. Dacă este cazul, dați mai în
față scaunul pasagerului.
Trebuie să îndepăr tați tetiera înainte
de orice instalare a
unui scaun pentru
copii cu spătar pe scaunul pasagerului.
Aveți grijă ca tetiera să fie depozitată sau
fixată ferm, pentru a
evita proiectarea
acesteia în cazul unei frânări puternice.
Montați la loc tetiera imediat ce ați
îndepărtat scaunul pentru copii de pe acel
loc.
Copii în spate
Pentru locurile din spate, păstrați întotdeauna
o
distanță suficientă între scaunul față și:
-
s
caunul pentru copii „cu spatele în direcția de
m e r sˮ,
-
p
icioarele copilului așezat într-un scaun pentru
copii cu fața în direcția de mers.
Pentru aceasta, culisați înainte scaunul din față și,
dacă este necesar, aduceți spătarul în poziție verticală.
Pentru instalarea optimă a
scaunului pentru copii „cu
fața în direcția de mersˮ, aduceți spătarul scaunului
pentru copii cât mai aproape de spătarul scaunului
vehiculului sau, dacă este posibil, în contact cu acesta.
Copii în față
Fiecare țară are propriile reglementări
privind transportul copiilor pe locul
pasagerului din față. Consultați legislația
în vigoare în țara în care călătoriți.
Dezactivați airbagul frontal al pasagerului
când un scaun pentru copii „cu spatele
în direcția de mersˮ este instalat pe locul
pasagerului din față.
În caz contrar, există riscul rănirii grave
sau fatale a
copilului din cauza declanșării
airbagului. Instalarea unui înălțător
Partea toracică a
centurii de siguranță
trebuie să fie poziționată pe umărul
copilului, fără să-i atingă gâtul.
Verificați dacă partea abdominală
a centurii de siguranță trece corect peste
șoldurile copilului.
Recomandăm utilizarea unui înălțător cu
un spătar echipat cu un ghidaj de centură
la nivelul umărului.
Protecții adiționale
Pentru a împiedica deschiderea
accidentală a ușilor și geamurilor din
spate, folosiți sistemul de siguranță pentru
copii.
Nu deschideți geamurile din spate mai
mult de o
treime.
Pentru a
proteja copiii de razele soarelui,
echipați geamurile din spate cu storuri
laterale.
Drept măsură de siguranță, nu lăsați:
-
u
nul sau mai mulți copii singuri și
nesupravegheați în vehicul,
-
u
n copil sau un animal într-un vehicul
expus la soare, cu geamurile închise,
-
c
heile la îndemâna copiilor din vehicul.
Siguranță
97
după oprire, permițându-i șoferului să reia
controlul,
-
p
oate cala motorul,
-
p
oate antrena un zgomot de pompă la
umplerea circuitului de frânare.
Coliziunea va putea fi evitată automat
dacă diferența de viteză dintre vehiculul
dumneavoastră și cel din față nu este mai mare
de 15
km/h.
La viteze mai mari, sistemul va face tot posibilul
pentru a
evita sau a reduce intensitatea
impactului prin diminuarea vitezei de coliziune.
Activare/dezactivare
Puteți să activați sau să dezactivați
Active City Brake din meniul
Conducere/Vehicul .
Starea sistemului rămâne în memorie la tăierea
contactului.
La fiecare punere ulterioară a
contactului, dacă
funcția de frânare automată de urgență este
dezactivată, va fi afișat un mesaj temporar,
indicând pragul vitezei (10
km/h). Dezactivați Active City Brake:
-
Î
n cazul deteriorării prin impact
a parbrizului în zona din dreptul
senzorului,
-
Î
n cazul tractării unei remorci,
-
C
ând vehiculul este remorcat,
-
C
ând vehiculul se apropie de o barieră
pentru plata taxei de drum.
-
C
ând vehiculul trece printr-o stație de
spălare automată,
Limite de funcționare
Nu vor fi detectați(e):
- P ietonii, animalele, motocicliștii, bicicliștii.
-
M
aterialele și obiectele imobile și
nereflectorizante (cutii din carton, pereți
e t c .) .
-
V
ehiculele care nu au același sens de
circulație.
Sistemul nu se va declanșa și nu va inter veni în
cazul în care șoferul:
-
a
pasă puternic pedala de accelerație,
-
s
au rotește brusc volanul (manevră de
evitare).
Anomalii de funcționare
La partea superioară a parbrizului, curățați
s au îndepărtați orice murdărie, condens sau
obiecte (autocolante, frunze etc.) care acoperă
detectorul laser. În cazurile următoare, contactați rețeaua
PEUGEOT sau un ser vice autorizat, pentru
verificarea funcției:
-
M
esajul de defecțiune a „
sistemului de
frânare automată ˮ, însoțit de un semnal
sonor de un mesaj, indică o defecțiune
a sistemului.
-
D
upă un impact, sistemul este automat
scos din funcțiune – nu mai funcționează.
Sistemul detectează declanșarea
airbagurilor.
Nu demontați, nu reglați și nu testați
senzorul.
Numai un dealer PEUGEOT sau un ser vice
autorizat poate inter veni asupra sistemului.
Acumularea de condens pe parbriz, sau
zăpada acumulată pe capotă ar putea inter fera
cu funcționarea laserului. Dacă laserul este
obstrucționat, apare un mesaj.
Utilizați dezaburirea parbrizului și curățați
în mod regulat zona de pe parbriz din fața
senzorului.
Fiți atenți în special la conducerea în condiții
meteorologice nefavorabile (ploaie torențială,
grindină, ceață, zăpadă etc.). În aceste cazuri,
distanțele de frânare se măresc, chiar dacă
parametrii de calcul ai măsurătorii realizate de
detectorul laser rămân constanți.
6
Conducere