Introduction.................................... 2
En bref ........................................... 6
Clés, portes et vitres ....................21
Sièges, systèmes de sécurité ......49
Rangement .................................. 79
Instruments et commandes .........90
Éclairage .................................... 117
Climatisation .............................. 126
Conduite et utilisation ................144
Soins du véhicule .......................192
Service et maintenance .............241
Caractéristiques techniques ......245
Informations au client .................250
Index alphabétique ....................260Sommaire
Introduction3Caractéristiques
spécifiques du véhicule
Veuillez inscrire les données de votre
véhicule à la page précédente afin de les garder facilement accessibles.
Ces informations figurent aux chapi‐
tres « Service et maintenance » et
« Caractéristiques techniques » ainsi
que sur la plaquette signalétique.
Introduction
Votre véhicule associe technologie
avancée, sécurité, écologie et écono‐
mie.
Le présent Manuel d'utilisation
contient toutes les informations qui
vous seront nécessaires pour
conduire votre véhicule efficacement et en toute sécurité.
Informez les occupants du véhicule
des risques éventuels d'accident et
de blessure dus à une mauvaise utili‐
sation.
Vous devez toujours vous plier aux
lois et réglementations en vigueur
dans le pays dans lequel vous voustrouvez. Ces lois peuvent différer des informations contenues dans ce
Manuel d'utilisation.
L'ignorance de la description donnée
dans ce manuel peut affecter votre
garantie.
Quand il est indiqué de prendre
contact avec un atelier, nous vous
recommandons de chercher un
Réparateur Agréé Opel.
Les Réparateurs Agréés Opel offrent
un service de première qualité à des
prix raisonnables. Le personnel expé‐ rimenté formé par Opel travaille selonles prescriptions spécifiques d'Opel.
La documentation destinée au client
doit toujours être conservée à portée
de main, dans le véhicule.
Utilisation de ce manuel ● Le présent manuel décrit toutes les options et fonctions disponi‐
bles pour ce modèle. Certaines
descriptions, notamment celles
des fonctions de menu et
d'affichage, peuvent ne pas
s'appliquer à votre véhicule en
raison des variantes de modèle,de spécifications propres à votre
pays, à des accessoires ou des
équipements spéciaux.
● Vous trouverez un premier aperçu dans le chapitre « En
bref ».
● Le sommaire situé au début de ce manuel et dans chaque chapi‐tre indique où se trouvent les
informations.
● L'index vous permet de recher‐ cher des informations spécifi‐
ques.
● Le présent Manuel d'utilisation montre des véhicules avec direc‐tion à gauche. L'utilisation de
véhicules avec direction à droite
est similaire.
● Le Manuel d'utilisation reprend les désignations de moteur utili‐
sées en usine. Les désignations
de vente correspondantes se
trouvent dans le chapitre
« Caractéristiques techniques ».
Clés, portes et vitres35
Ouvrir à mi-chemin la porte latérale
coulissante et placer la poignée
concernée au premier cran. Le
témoin d'avertissement du tableau de bord s'allume. Puis appuyer sur le
bouton (1) de la poignée concernée.
Déplacer la poignée vers l'arrière etl'avant pour vérifier le fonctionnement du moteur actionneur de porte.
Ensuite, maintenir enfoncé le
commutateur du tableau de bord pour fermer complètement la porte. Le
témoin d'avertissement s'éteint lors‐ que le système est réinitialisé correc‐ tement.
Maintenance
Le propriétaire est responsable du
remplacement de la courroie d'entraî‐ nement tous les 25 000 cycles ; c'est
pourquoi un compteur est incorporé
au bas du montant B. Le compteur est incrémenté à chaque ouverture et
fermeture, et il n'est pas possible de
le réinitialiser. Prendre contact avec
un atelier.
En cas de défaillance de la courroie
d'entraînement, la porte peut être
ouverte et fermée manuellement.
Défaillance
Si une défaillance du système est
détectée lors du déverrouillage des
portes, un signal sonore retentit et la
diode intégrée au commutateur s'al‐
lume. Vérifier la position de la
poignée extérieure. Réinitialiser la
poignée si elle se trouve dans la
potion ouverte et utiliser la clé pour
opérer les serrures de porte.
Prendre contact avec un atelier si la
défaillance persiste.
Marche latérale électrique9 Attention
Faire attention lors de l'utilisation
de la marche latérale électrique,
en particulier par temps humide et froid.
126ClimatisationClimatisationSystèmes de climatisation.........126
Chauffage et ventilation ...........126
Climatisation ............................ 127
Climatisation électronique .......129
Système de chauffage arrière . 131
Climatisation arrière ................133
Chauffage auxiliaire .................134
Bouches d'aération ....................141
Bouches d'aération réglables ..141
Bouches d'aération fixes .........142
Refroidisseur de boîte à gants 142
Maintenance .............................. 142
Prise d'air ................................. 142
Fonctionnement normal de la climatisation ............................ 143
Service .................................... 143Systèmes de
climatisation
Chauffage et ventilation
Commandes pour : ● température
● vitesse de soufflerie
● répartition de l'air
● Désembuage et dégivrage
Lunette arrière chauffante Ü 3 46.
Sièges chauffants ß 3 56.
TempératureRouge:ChaudBleu:Froid
Le chauffage n’est vraiment efficace
que lorsque le moteur a atteint sa
température normale de fonctionne‐
ment.
Vitesse de soufflerie
Régler le débit d'air en sélectionnant
la vitesse de soufflerie souhaitée.
Répartition de l'air
M:vers la têteL:vers la tête et les piedsK:vers les piedsJ:vers le pare-brise, les vitres
latérales avant et les piedsV:vers le pare-brise et les vitres
latérales avant
Des positions intermédiaires sont
possibles.
142ClimatisationMinibus
Les bouches d'aération réglables
sont situées sur le cadre de toit au-
dessus des sièges. Tourner le dispo‐
sitif de réglage pour augmenter / dimi‐ nuer l'air vers le siège concerné.
Bouches d'aération fixesD'autres bouches d'aération se trou‐
vent sous le pare-brise et les vitres
latérales ainsi que dans les espaces
pour les pieds.
Refroidisseur de boîte à
gants
Le système de climatisation permet
aussi de garder au frais le contenu de la boîte à gants.Maintenance
Prise d'air
La prise d'air qui est pratiquée dans le
compartiment moteur devant le pare-
brise doit rester dégagée afin de lais‐
ser passer l'air. Le cas échéant, enle‐
ver les feuilles, les saletés ou la
neige.
Conduite et utilisation1472:le contact est mis, le moteur
diesel préchauffe. Les témoins
s'allument et la plupart des fonc‐
tions électriques sont opération‐
nelles3:démarrage du moteur : Relâcher
la clé après le début du démar‐
rage
Maintenance du blocage de
direction
Retirer la clé du commutateur d'allu‐
mage et tourner le volant jusqu'à ce
qu'il s'engage.
9 Danger
Ne jamais retirer la clé du contac‐
teur d'allumage en roulant, car
ceci provoquerait un blocage du volant de direction.
Démarrage du moteur
Boîte manuelle : enfoncer la pédale
d'embrayage.
Boîte manuelle automatisée : action‐
ner le frein ; la boîte passe automati‐ quement sur N.
Ne pas accélérer.
Tourner la clé en position 2 pour le
préchauffage et la maintenir en posi‐
tion jusqu'à ce que le témoin N ne
soit plus allumé dans le centre d'in‐
formations du conducteur.
Remarque
En fonction du véhicule, si un
rapport est engagé en phase de
préchauffage, un message peut s'af‐
ficher au centre d'informations du
conducteur 3 111 pour indiquer que
la pédale d'embrayage doit être
enfoncée lors du démarrage du
moteur.
Tourner la clé en position 3 et la relâ‐
cher.
Le régime accéléré du moteur revient
automatiquement à un régime de
ralenti normal quand la température
du moteur augmente.
Les tentatives de démarrage ne
doivent pas dépasser 15 secondes.
Si le moteur ne démarre pas, attendre
15 secondes avant de répéter la
procédure de démarrage. Si néces‐ saire, enfoncer l'accélérateur avantde répéter la procédure de démar‐
rage.
Remarque
Roues arrière motrices : Lors du
démarrage d'un véhicule non chargé sur une surface plane, il est recom‐
mandé d'utiliser la deuxième pour le démarrage.
228Soins du véhiculejusqu'à ce que plus aucune pertede pression ne se produise.
Si la pression des pneus est
descendue au-dessous de
3,1 bar, il ne faut plus utiliser le véhicule. Prendre contact avec un atelier.
21. Ranger le kit de réparation des pneus sous le siège avant.
Remarque
Les caractéristiques de conduite du pneu réparé sont fortement dégra‐
dées, c'est pourquoi il convient de
remplacer ce pneu.
En cas de bruits anormaux ou de fort
échauffement du compresseur, l'ar‐
rêter pendant au moins 30 minutes.
La soupape de sécurité intégrée
s'ouvre à une pression de 7 bars.
Être attentif à la date d'expiration du
kit. Au-delà de cette date, sa capa‐
cité d'étanchéité n'est plus garantie.
Tenir compte des consignes de
stockage mentionnées sur la
bouteille du produit d'étanchéité.Remplacer la bouteille de produit
d'étanchéité qui a été utilisée. Mettre
la bouteille au rebut conformément
aux prescriptions légales.
Le compresseur et le produit d'étan‐ chéité peuvent être utilisés jusqu'à
environ -30 °C.
Changement d'une roue Effectuer les préparatifs suivants et
suivre les conseils ci-après :
● Garer le véhicule sur un sol ferme, plat et non glissant. Mettreles roues avant en position
droite.
● Serrer le frein de stationnement et engager le premier rapport de
vitesse ou la marche arrière
(boîte manuelle) ou N (boîte
manuelle automatisée).
● Désactiver le système de suspension pneumatique 3 152.
● Enlever la roue de secours 3 230.
● Ne jamais changer simultané‐ ment plusieurs roues.●N'utiliser le cric que pour rempla‐
cer les pneus crevés, pas pour
monter des pneus d'hiver ou
d'été au changement de saison.
● Le cric ne nécessite aucune maintenance.
● Si le sol n'est pas ferme, placer une planche solide d'une épais‐
seur maximale de 1 cm sous le
cric.
● Aucune personne ni aucun animal ne doivent se trouver à
l'intérieur du véhicule soulevé par un cric.
● Ne pas se glisser sous un véhicule soulevé par un cric.
● Ne pas démarrer le moteur d'un véhicule soulevé par un cric.
● Nettoyer les vis / écrous de roue et leurs filets avant de remonter
la roue.9 Attention
Ne pas graisser la vis de roue,
l'écrou de roue ou le cône d'écrou de roue.
Service et maintenance241Service et
maintenanceInformations générales ..............241
Informations sur l'entretien ......241
Fluides, lubrifiants et pièces re‐
commandés ............................... 243
Fluides et lubrifiants recommandés ......................... 243Informations générales
Informations sur l'entretien
Il est important pour la sécurité, la
fiabilité ainsi que pour le maintien de
la valeur de votre véhicule que tous
les travaux d'entretien soient effec‐
tués aux intervalles prévus.
Le programme d'entretien détaillé et
à jour pour votre véhicule est dispo‐
nible auprès de votre atelier.
Affichage d'entretien 3 100.
Identification du moteur 3 246.
Périodicité des travaux
d'entretien pour l'Europe - sauf
Bus
La maintenance de votre véhicule est
requise tous les 40 000 km ou après
deux ans, selon l'échéance survenant
en premier, sauf indication contraire
dans l'affichage de service.
Un intervalle d'entretien plus court
peut être valide pour les comporte‐
ments de conduite intenses, par ex.
pour les taxis et les véhicules de
police.Périodicité des travaux
d'entretien pour l'Europe -
Uniquement Bus
La maintenance de votre véhicule est
requise tous les 30 000 km ou après
un an, selon l'échéance survenant en
premier, sauf indication contraire
dans l'affichage de service.
La périodicité des travaux d'entretien
européens est valide pour les pays
suivants :
Andorre, Autriche, Belgique, Croatie,
République tchèque, Danemark,
Estonie, Finlande, France, Allema‐
gne, Grèce, Hongrie, Islande, Irlande,
Italie, Lettonie, Liechtenstein, Litua‐
nie, Luxembourg, Pays-Bas,
Norvège, Pologne, Portugal,
Slovaquie, Slovénie, Espagne,
Suède, Suisse, Royaume-Uni.