Soins du véhicule219
Pression des pneus 3 257.
L'étiquette d'information sur la pres‐
sion des pneus présente dans le
cadre de porte gauche ou droit indi‐
que l'équipement pneumatique d'ori‐
gine du véhicule et les pressions de
gonflage correspondantes.
Dans les pays hors de l'Union euro‐
péenne, la pression des pneus est
indépendante de la charge des
pneus.
Les données de pression de gonflage se rapportent aux pneus froids. Elles
s'appliquent tant aux pneus d'été
qu'aux pneus d'hiver.
Toujours gonfler la roue de secours à
la pression de gonflage pour pleine
charge.
La pression de gonflage ECO sert à
atteindre la plus faible consommation
de carburant possible.
Le surgonflage ou le sous-gonflage
des pneus par rapport aux pressions
prescrites influence défavorablement
la sécurité, la tenue de route, le
confort routier et la consommation et
augmente l'usure des pneus.
La pression des pneus change selon
les différentes options. Pour obtenir
une valeur de pression des pneus
correcte, appliquer la procédure ci-
après :
1. Identifier l'appellation du moteur. Caractéristiques du moteur
3 251.
2. Identifier les pneus correspon‐ dants.
Les tableaux de pression des pneus
indiquent toutes les combinaisons de
pneus possibles 3 257.Pour les pneus homologués pour
votre véhicule, consulter le certificat
de conformité CEE fourni avec votre
véhicule et les autres documents
d'enregistrement nationaux.
Le conducteur est responsable du bon réglage de la pression des
pneus.9 Attention
Un gonflage insuffisant peut
provoquer un échauffement consi‐ dérable du pneu ainsi que des
dommages internes entraînant le
décollement de la bande de roule‐ ment et même l'éclatement du
pneu à grande vitesse.
9 Attention
En cas de pneus spécifiques, la
pression des pneus recomman‐
dée indiquée sur le tableau de
pression des pneus peut dépasser
la pression des pneus maximale
224Soins du véhicule6. Appuyer sur SET/CLR pour
lancer le processus d'apparie‐
ment de capteur. Un message
demandant d'accepter le proces‐ sus doit s'afficher.
7. Appuyer à nouveau sur SET/CLR pour confirmer la sélec‐
tion. L'avertisseur sonore retentit
deux fois pour indiquer que le
récepteur se trouve en mode de
réapprentissage.
8. Commencer par la roue avant gauche.
9. Placer l'outil de réapprentissage contre le flanc du pneu, à côté de
la tige de valve. Appuyer ensuite
sur le bouton pour activer le
capteur de pression des pneus.
Un signal de l'avertisseur sonore confirme que le code d'identifica‐
tion du capteur correspond à cette position du pneu et de la roue.
10. Passer à la roue avant du côté droit et répéter la procédure de
l'étape 9.
11. Passer à la roue arrière du côté droit et répéter la procédure de
l'étape 9.12. Passer à la roue arrière gauche et
répéter la procédure de l'étape 9.
L'avertisseur sonore retentit deux
fois pour indiquer que le code
d'identification du capteur a été
apparié à la roue arrière gauche
et que le processus de correspon‐ dance des capteurs de pression
des pneus n'est plus actif.
13. Couper le contact.
14. Amener les quatre pneus au niveau de pression recommandé,
comme indiqué sur l'étiquette d'in‐
formation de pression des pneus.
15. S'assurer que l'état de charge des
pneus est conforme à la pression
des pneus sélectionnée 3 103.
Profondeur de sculptures
Contrôler régulièrement la profon‐
deur des sculptures.
Pour des raisons de sécurité, les
pneus doivent être remplacés à partir d'une profondeur de 2-3 mm (4 mm
pour les pneus d'hiver).Pour des raisons de sécurité, il est
recommandé de ne pas dépasser un
écart de plus de 2 mm entre les
profondeurs de sculpture de pneu
d'un même essieu.
La profondeur minimale de sculpture
légalement autorisée (1,6 mm) est
atteinte lorsque le profil est usé
jusqu'au repère d'usure (TWI = Tread
Wear Indicator). La position des repè‐ res d'usure est indiquée par des
marques sur les flancs du pneu.
Si l'usure est plus importante à l'avant
qu'à l'arrière, permuter les roues
avant avec les roues arrière. S'assu‐
rer que le sens de rotation des roues
est le même qu'auparavant.
228Soins du véhiculecorrecte est atteinte, éteindre le
compresseur.
Si la pression de pneu prescrite
n'est pas atteinte dans les
10 min, démonter le kit de répara‐
tion de pneus. Avancer ou reculer le véhicule d'un tour de roue.
Brancher à nouveau le kit de répa‐ ration des pneus et poursuivre la
procédure de remplissage
pendant 10 min . Si la pression de
gonflage prescrite n'est toujours
pas atteinte, cela signifie que le
pneu est trop fortement endom‐ magé. Prendre contact avec un
atelier.Évacuer la pression excédentaire
à l'aide du bouton situé au-dessus du manomètre.
Selon la version, le bouton peut se
trouver sur le flexible d'air.
Ne pas faire fonctionner le
compresseur pendant plus de
10 min.
14. Détacher le kit de réparation des pneus. Pousser le loquet pour
enlever la bouteille de produit
d'étanchéité de son support.
Visser le flexible de gonflage de
pneu à l'orifice libre de la bouteille de produit d'étanchéité. Ceci
empêche que le produit d'étan‐
chéité ne s'échappe pas. Ranger
le kit de réparation des pneus
dans le coffre.
15. Essuyer avec un chiffon le produit
d'étanchéité excédentaire.
16. Prélever l'étiquette apposée sur la
bouteille de produit d'étanchéité
et indiquant la vitesse maximale
admise et la disposer dans le
champ de vision du conducteur.
17. Reprendre la route sans délai afin
que le produit d'étanchéité se
répartisse uniformément dans le
pneu. Après un trajet d'environ
10 km (mais pas plus de 10 min),
s'arrêter et contrôler la pression
des pneus. À cet effet, visser
directement le flexible d'air sur la
valve du pneu et le compresseur.
Soins du véhicule229
Si la pression du pneu dépasse
1,3 bar, corriger selon la valeur
prescrite. Répéter la procédure,
jusqu'à ce que plus aucune perte
de pression ne se produise.
Si la pression des pneus est
descendue au-dessous de
1,3 bar, il ne faut plus utiliser le
véhicule. Prendre contact avec un
atelier.
18. Ranger le kit de réparation des pneus dans le coffre.
Remarque
Les caractéristiques de conduite du pneu réparé sont fortement dégra‐
dées, c'est pourquoi il convient de
remplacer ce pneu.
En cas de bruits anormaux ou de fort
échauffement du compresseur, l'ar‐
rêter pendant au moins 30 min.
La soupape de sécurité intégrée s'ouvre à une pression de 7 bars.
Être attentif à la date d'expiration du
kit. Au-delà de cette date, sa capa‐
cité d'étanchéité n'est plus garantie.
Tenir compte des consignes de
stockage mentionnées sur la
bouteille du produit d'étanchéité.
Remplacer la bouteille de produit
d'étanchéité qui a été utilisée. Mettre la bouteille au rebut conformément
aux prescriptions légales.
Le compresseur et le produit d'étan‐
chéité peuvent être utilisés jusqu'à
environ -30 °C.
Les adaptateurs éventuellement fournis peuvent être utilisés pour
pomper d'autres éléments, par ex.
des vallons de football, matelas
pneumatiques, des canots pneuma‐ tiques. Ils peuvent être situés sur le
dessous du compresseur. Pour les
enlever, les visser sur le flexible d'air
du compresseur et les sortir.Changement d'une roue
Certains véhicules sont équipés d'un
kit de réparation de pneus au lieu
d'une roue de secours 3 226.
Effectuer les préparatifs suivants et
suivre les conseils ci-après :
● Garer le véhicule sur un sol ferme, plat et non glissant. Mettre
les roues avant en position
droite.
● Serrer le frein de stationnement, engager la 1ère, la marche
arrière ou placer le levier sélec‐
teur sur P.
● Enlever la roue de secours 3 230.
● Ne pas changer plus d'une roue à la fois.
● N'utiliser le cric que pour rempla‐
cer les pneus crevés, pas pour
monter des pneus d'hiver ou
d'été au changement de saison.
● Le cric ne nécessite aucune maintenance.
236Soins du véhiculeRemorquageRemorquage du véhicule
Envelopper d'un linge l'extrémité d'un
tournevis plat pour ne pas endomma‐
ger la peinture. Insérer le tournevis
dans la fente sur la partie basse du capuchon. Dégager le capuchon en
enfonçant avec précaution le tourne‐
vis vers le bas.
L'œillet de remorquage se trouve
dans l'outillage du véhicule 3 217.
Visser l'œillet de remorquage au
maximum et jusqu'à ce qu'il soit en
position horizontale.
Fixer un câble de remorquage ou
mieux une barre de remorquage à
l'œillet de remorquage.
L'œillet de remorquage ne doit être
utilisé que pour le remorquage et non pour récupérer le véhicule enlisé.
Mettre le contact afin de pouvoir
débloquer le volant et actionner les feux stop, l'avertisseur sonore et l'es‐ suie-glace avant.
Déplacer le levier sélecteur sur le
point mort.
Desserrer le frein de stationnement.
Avertissement
Ne jamais remorquer un véhicule
équipé d'une transmission inté‐ grale (AWD) avec les roues avant
et arrière sur la route. Si un
véhicule équipé d'une transmis‐
sion intégrale (AWD) est remor‐
qué avec les roues avant ou
arrière roulant sur la route, le
système d'entraînement du
véhicule peut être gravement
endommagé. Lors du remorquage
de véhicules équipés d'une trans‐ mission intégrale (AWD), les
pneus ne peuvent pas être en
contact avec la route.
Avertissement
Démarrer lentement. Ne pas conduire par à-coups. Des forces
de traction trop importantes
peuvent endommager les véhicu‐
les.
Quand le moteur est arrêté, le frei‐
nage et la direction nécessitent de
plus grands efforts.
Soins du véhicule237Mettre en marche le système de recy‐
clage de l'air 3 137 et fermer les vitres
afin d'éviter la pénétration des gaz
d'échappement du véhicule tracteur.
Véhicules avec boîte manuelle : Le véhicule doit être remorqué dans le
sens de la marche. La vitesse maxi‐
male ets de 80 km/h. Dans tous les
autres cas, ou bien si la boîte de vites‐ ses est défectueuse, l'essieu avant
doit être soulevé du sol.
Véhicules avec boîte automatique :
Ne pas remorquer le véhicule à l'aide
d'un œillet de remorquage. Remar‐
quer avec une corde peut sérieuse‐
ment endommager la boîte de vites‐
ses automatique. Lors du remor‐
quage de véhicules dotés d'une boîte
de vitesses automatique, utiliser un
camion à plate-forme ou avec un
cadre de levage.
Prendre contact avec un atelier.
Après le remorquage, dévisser l'œil‐
let de remorquage.
Introduire le capuchon et le refermer.Remorquage d'un autre
véhicule
Envelopper d'un linge l'extrémité d'un
tournevis plat pour ne pas endomma‐
ger la peinture. Insérer le tournevis
dans la fente de la courbure basse du capuchon. Dégager le capuchon en
enfonçant avec précaution le tourne‐
vis vers le bas.
L'œillet de remorquage se trouve
dans l'outillage du véhicule 3 217.
Visser l'œillet de remorquage au
maximum et jusqu'à ce qu'il soit en
position horizontale.
L'anneau d'arrimage situé à l'arrière
sous le véhicule ne doit en aucun cas être utilisé comme œillet de remor‐
quage.
Fixer un câble de remorquage ou
mieux une barre de remorquage à
l'œillet de remorquage.
L'œillet de remorquage ne doit être
utilisé que pour le remorquage et non
pour récupérer un véhicule enlisé.
Soins du véhicule241Il se peut que les tissus ne soient pas
grand teint. Cela peut provoquer des
décolorations visibles, notamment
sur les garnitures de couleur claire.
Éliminer les taches et les décolora‐
tions dès que possible.
Nettoyer les ceintures de sécurité à
l'eau tiède ou avec un produit de
nettoyage pour intérieur.Avertissement
Attacher les fermetures Velcro des vêtements car elles peuvent
abîmer la garniture de siège.
La même chose s'applique aux
vêtements avec des objets aux bords tranchants, par exemple les
fermetures éclair, les ceintures ou
les jeans cloutés.
Éléments en matière plastique et
en caoutchouc
Les pièces en plastique et en caout‐
chouc peuvent être entretenues avec
les mêmes produits que la carrosse‐
rie. Le cas échéant, utiliser un produit de nettoyage pour intérieur. Ne pas
utiliser d'autres produits. Éviter
notamment les solvants et l'essence. Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute
pression.
242Service et maintenanceService et
maintenanceInformations générales ..............242
Informations sur l'entretien ......242
Fluides, lubrifiants et pièces re‐
commandés ............................... 243
Fluides et lubrifiants recommandés ......................... 243Informations générales
Informations sur l'entretien
Il est important pour la sécurité, la
fiabilité ainsi que pour le maintien de
la valeur de votre véhicule que tous
les travaux d'entretien soient effec‐
tués aux intervalles prévus.
Le dernier plan d'entretien détaillé
pour votre véhicule est disponible
auprès de votre atelier.
Affichage d'entretien 3 91.
Intervalles d'entretien pour
l'Europe
L'entretien de votre véhicule est
requis tous les 30 000 km ou après un
an, selon l'échéance survenant en
premier, sauf indication contraire
dans l'affichage d'entretien.
Un intervalle d'entretien plus court
peut être valide pour les comporte‐
ments de conduite intenses, par ex.
pour les taxis et les véhicules de
police.
La périodicité des travaux d'entretien
européens est valide pour les pays
suivants :Allemagne, Andorre, Autriche,
Belgique, Bosnie-Herzégovine,
Bulgarie, Chypre, Croatie, Dane‐
mark, Espagne, Estonie, Finlande,
France, Grèce, Groenland, Hongrie, Irlande, Islande, Italie, Liechtenstein,
Lettonie, Lituanie, Luxembourg,
Macédoine, Malte, Monaco, Monté‐
négro, Norvège, Pays-Bas, Pologne,
Portugal, République tchèque,
Roumanie, Royaume-Uni, Saint-
Marin, Serbie, Slovaquie, Slovénie,
Suède, Suisse.
Affichage d'entretien 3 91.
Intervalles d'entretien pour
l'international
L'entretien de votre véhicule doit s'ef‐ fectuer tous les 15 000 km ou une fois
par an, selon l'échéance survenant
en premier. Un changement supplé‐
mentaire d'huile moteur et de filtre est
indiqué par le système de durée de
vie avant vidange du moteur, lorsque
cette opération est nécessaire avant
la maintenance.
Des conditions de fonctionnement
intenses existent si une ou plusieurs
des circonstances suivantes se