Page 81 of 407

Сиденья, системы защиты79IL:допускается при использовании детских удерживающих устройств ISOFIX, разработанных специально для
данного автомобиля, "ограниченной применяемости" или "полууниверсального" типа. Детское удерживаю‐
щее устройство с креплениями ISOFIX должно быть разрешено к применению в конкретной модели
автомобиля (см. перечень моделей автомобилей конкретного детского удерживающего устройства)IUF:можно применять детские удерживающие устройства с креплением ISOFIX, устанавливаемые в направле‐ нии движения автомобиля, универсальной категории, предназначенные для применения для данного
весового классаX:для этой весовой категории использование детских удерживающих устройств ISOFIX не допускается1:сдвиньте сиденье переднего пассажира вперед, насколько это необходимо, и отрегулируйте наклон спинки, установив ее как можно ближе к вертикальному положению, чтобы ремень от верхней точки крепления был направлен прямо вперед2:поднимите сиденье с помощью регулятора вверх, насколько это необходимо, и отрегулируйте наклонспинки, установив ее как можно ближе к вертикальному положению, чтобы ремень со стороны пряжки был
натянут3:сдвиньте сиденье переднего пассажира, расположенное перед детским удерживающем устройством, вперед, насколько необходимо4:при необходимости отрегулируйте подголовник или снимите его
Группа размера системы ISOFIX и тип детского кресла
A - ISO/F3:устанавливаемое лицом по ходу автомобиля детское удерживающее устройство для детей в верхнем сегменте весовой категории от 9 до 18 кгB - ISO/F2:устанавливаемое лицом по ходу автомобиля детское удерживающее устройство для детей внижнем сегменте весовой категории от 9 до 18 кгB1 - ISO/F2X:устанавливаемое лицом по ходу автомобиля детское удерживающее устройство для детей в
нижнем сегменте весовой категории от 9 до 18 кгC - ISO/R3:устанавливаемое лицом против хода автомобиля детское удерживающее устройство для детей в верхнем сегменте весовой категории до 18 кгD - ISO/R2:устанавливаемое лицом против хода автомобиля детское удерживающее устройство для детей
в нижнем сегменте весовой категории до 18 кг
Page 82 of 407
80Сиденья, системы защитыE - ISO/R1:устанавливаемое лицом против хода автомобиля детское удерживающее устройство для
маленьких детей в весовой категории до 13 кгF- ISO/L1:обращенное влево детское удерживающее устройство (переносная люлька)G - ISO/L2:обращенное вправо детское удерживающее устройство (переносная люлька)
Допустимые варианты крепления детских удерживающих устройств с системой i-Size с помощью
кронштейнов ISOFIX
На переднем пассажирском сидении
На крайних
сиденьях
заднего рядаНа среднем
сиденье
заднего ряда
подушка
безопасности
включенаподушка
безопасности
отключенаДетские удерживающие
устройства с системой i-SizeXXi - UXi - U:допускается при использовании устанавливаемого лицом по ходу или против движения детского удержи‐
вающего устройства i-Size универсального типаX:детские удерживающие устройства i-Size универсального типа не могут устанавливаться на это сиденье
Page 122 of 407

120Приборы и средства управленияНапоминание о ремнебезопасности
Напоминание о необходимости
пристегнуть ремни
безопасности на передних
сиденьях
Индикатор X непристегнутого
ремня безопасности водителя в
комбинации приборов может заго‐
раться или мигать красным светом.
Индикатор k непристегнутого
ремня безопасности переднего
пассажира может загораться или
мигать красным светом на пото‐
лочной консоли, если на сиденье
находится человек.
Непрерывное горение
После включения зажигания до
пристегивания ремня безопас‐
ности сиденья.
Мигание
После запуска двигателя в течение
максимум 100 секунд до пристеги‐
вания ремня безопасности
сиденья.
Состояние ремней
безопасности на задних
сиденьях
Индикатор X или > горит или
мигает белым (на дисплее инфор‐
мационного центра водителя базо‐
вой комплектации) или красным
цветом (на дисплее информацион‐
ного центра водителя стандартной
или улучшенной комплектации)
Загорается индикатор X
В течение 60 секунд после включе‐ ния зажигания: ремень безопас‐
ности не был пристегнут.
Загорается индикатор >
В течение 60 секунд после включе‐
ния зажигания: ремень безопас‐
ности был пристегнут. По истече‐
нии этого времени индикаторы
непристегнутых ремней и ремней,
состояние которых не изменилось,
имеют вид >.Сигнализатор X может гореть или
мигать
Пристегнутый ремень безопас‐
ности был отстегнут.
Индикация отсутствует
Все ремни безопасности задних
сидений были пристегнуты до
включения зажигания.
Пристегивание ремня безопас‐
ности 3 65.
Надувные подушки безопасности и
натяжители ремней безопасности
Загорается красным светом v.
При включении зажигания индика‐
тор горит в течение примерно
четырех секунд. Если он не заго‐
рается, не гаснет через
четыре секунды или загорается во
время движения, это указывает на
неисправность системы надувных
подушек безопасности. Обрати‐
тесь за помощью на станцию
техобслуживания. Надувные
подушки безопасности и
Page 158 of 407

156ОсвещениеПодача кратковременныхсигналов дальним светомфар
Чтобы мигнуть фарами, потяните
за рычаг на себя.
При смещении рычага на себя
дальний свет выключается.
Светодиодные фары 3 157.
Регулировка угла наклона
фар
Ручная регулировка угла
наклона фар
Чтобы скорректировать угол
наклона фар с учетом загрузки
автомобиля во избежание ослеп‐
ления водителей других транс‐
портных средств, нажмите и повер‐
ните ручку ? в необходимое поло‐
жение.
0:заняты передние сиденья1:заняты все сиденья2:заняты все сиденья и загру‐
жено багажное отделение3:занято сиденье водителя и
загружено багажное отделение
Автоматическая динамическая
регулировка угла наклона фар 3 157.
Регулировка фар при езде за рубежом
Асимметричный свет фар улуч‐
шает обзор придорожной полосы
со стороны пассажира.
Однако при поездках в странах с
левосторонним движением не
забудьте изменить регулировку
фар, чтобы исключить ослепление
водителей встречного транспорта.
Автомобили с галогенными
фарами
Регулировка света фар не
требуется.
Page 252 of 407

250Вождение и управление автомобилем● Остановка автомобиля покоманде системы длится
дольше пяти минут.
● Автомобиль прекратил движе‐ ние, отстегнут ремень безопас‐
ности на сиденье водителя и
открыта дверь водителя.
Если система не активна, но при
этом не отключена, на дисплее
информационного центра води‐
теля в скобках отображается
заданное значение скорости.
Когда система деактивирована, но
не отключена, символ адаптивного круиз-контроля C меняет цвет с
зеленого на белый.
9 Предупреждение
После отключения адаптивного
круиз-контроля водитель
должен немедленно взять на
себя полное управление
тормозной системой и двигате‐
лем.
Выключение системы
Нажмите v, чтобы выключить
адаптивный круиз-контроль. Инди‐
катор C на дисплее информацион‐
ного центра водителя погаснет.
Скорость, записанная в память,
будет удалена.
При выключении зажигания адап‐
тивный круиз-контроль также
отключается, при этом запрограм‐
мированное значение скорости
будет удалено из памяти.
Внимание водителя ● На извилистых и горных доро‐ гах пользоваться адаптивным
круиз-контролем следует осто‐ рожно, так как движущееся
впереди транспортное сред‐
ство может выйти из зоны
видимости, а на его повторное
обнаружение потребуется
какое-то время.
● Не следует использовать эту систему на скользкой дороге,так как работа системы может
привести к быстрым измене‐
ниям сцепления шин с дорогой
(пробуксовке), и водитель
может потерять управление
автомобилем.
● Не используйте адаптивный круиз-контроль во время
дождя, снегопада или в усло‐ виях повышенной загрязнен‐
ности, так как радиолокацион‐
ный датчик может покрыться
водяной пленкой, пылью,
наледью или снегом. В этом
случае датчик частично или
полностью утратит работоспо‐
собность. В случае загрязне‐
ния датчика его необходимо
очистить.
Page:
< prev 1-8 9-16 17-24