Page 18 of 279
16In briefClimate control
Heated rear window
The heating is operated by pressing
e .
Heated rear window 3 43.
Heated exterior mirrors
Depending on the version, heating is
operated by pressing e or d.
Heating works with the engine
running and is switched off
automatically after a short time.
Heated exterior mirrors 3 39.
Demisting and defrosting the
windows
Heating and ventilation system, air
conditioning system
● Set fan speed x to highest level.
● Set temperature controller n to
warmest level.
● Switch on cooling A/C, if
required.
● Switch on heated rear window e.
● Open side air vents as required and direct them towards the doorwindows.
Page 22 of 279

20In briefStop-start system
If the vehicle is at a low speed or at astandstill and certain conditions are
fulfilled, an Autostop is activated.
An Autostop is indicated by control
indicator D.
Manual transmission: to restart the
engine, depress the clutch pedal
again. Control indicator D
extinguishes.
Automatic transmission: to restart the
engine, release the brake pedal.
Control indicator D extinguishes.
Stop-start system 3 148.
Parking9 Warning
● Do not park the vehicle on an
easily ignitable surface. The
high temperature of the
exhaust system could ignite the
surface.
● Always apply the parking brake.
● If the vehicle is on a level surface or uphill slope, engage
first gear or set the selector
lever to position P. On an uphill
slope, turn the front wheels
away from the kerb.
If the vehicle is on a downhill
slope, engage reverse gear or
set the selector lever to position
P . Turn the front wheels
towards the kerb.
● Close the windows.
● Switch off the engine.
● Remove the ignition key from the ignition switch or switch off
ignition on vehicles with power
button. Turn the steering wheel until the steering wheel lock is
felt to engage.
● Lock the vehicle with e on the
radio remote control.
Activate the anti-theft alarm
system 3 35.
● The engine cooling fans may run
after the engine has been
switched off 3 212.
Caution
After running at high engine
speeds or with high engine loads,
operate the engine briefly at a low load or run in neutral for
approx. 30 seconds before
switching off, in order to protect
the turbocharger.
Keys, locks 3 21.
Laying-up the vehicle for a long
period of time 3 211.
Page 32 of 279

30Keys, doors and windowsRemotely operated system to preventopening of the rear doors via the
interior door handles and the use of
the rear power windows.
Switching on
Press R. The indicator lamp in the
button comes on, accompanied by a
confirmation message. This indicator
lamp remains on until the child lock is
switched off.
Switching off
Press R again. The indicator lamp on
button goes off, accompanied by a
confirmation message. This indicator
lamp remains on while child lock is
switched on.Doors
Sliding door
Opening
After unlocking, pull the outside door
handle and slide the door towards the
rear beyond the point of resistance.
To open from inside push the handle
and slide the door towards the rear
beyond the point of resistance.
Closing To close from outside pull the door
handle and slide the door towards the
front until it locks.
To close from inside push the handle
and slide the door beyond the point of resistance. Then, use the shaped
recess at the top of the door pillar to
slide the door towards the front until it
locks.
Page 35 of 279
Keys, doors and windows33Caution
Always make sure that the load in
the vehicle is securely stowed
when driving with an open load compartment.
For further information, refer to
"Loading information" 3 87.
Always comply with local or national regulations.
Load compartment
Tailgate
Opening
Depending on the version, press '
to unlock the tailgate.
After unlocking, press the middle
tailgate button and open the tailgate.
Closing
Use the interior handle.
Do not push the middle tailgate button whilst closing as this will unlock the
tailgate again.
Page 52 of 279
50Seats, restraintsFolding bench seat front
passenger side
Fold down the centre backrest by
pulling the loop.
Fold down the outer backrest by
pulling the loop. Swing the backrest forwards until the seat is lowered onthe vehicle floor.
When retracted, the maximum weight
on the backrest is 50 kg.
To lift the seat cushion pull the lever
and raise the seat cushion against the backrest until it locks.
Unfolding bench seat front
passenger side
To restore the backrest to the upright
position, pull up the seat till it is
engaged.
To restore the seat cushion to the
original position, push the lever and
lower the seat cushion till it is
engaged.9 Warning
When the front passenger seat is
in the folded position, the front
passenger airbag system must be deactivated.
Airbag deactivation 3 64.
9 Warning
Always make sure that the load in
the vehicle is securely stowed.
Otherwise objects can be thrown
around inside the vehicle and
cause personal injury or damage
to the load or vehicle.
Page 55 of 279

Seats, restraints53folded with considerable power.
Risk of injury, particularly to
children.
Ensure that nothing is attached to
the rear seats or located on the
seat cushion.9 Warning
Always make sure that the load in
the vehicle is securely stowed.
Otherwise objects can be thrown
around inside the vehicle and
cause personal injury or damage
to the load or vehicle.
Unfolding the seats
To fold up, raise the backrests and
guide them into an upright position
until they engage audibly.
The backrests are properly engaged
when the red mark near the release
lever is no longer visible.
9 Warning
When folding up, ensure that
backrests are securely locked in
position before driving. Failure to
do so may result in personal injury or damage to the load or vehicle in the event of hard braking or a
collision.
Third row seats9 Warning
When rear seats or backrests are
being adjusted or folded, keep
hands and feet away from the
moving area.
Never adjust seats while driving as they could move uncontrollably.
Drive only with engaged seats and
backrests.
9 Warning
When installing the rear seats,
ensure that the seat assembly is
properly located on the anchor
points, the locks are fully engaged, and the backrest is returned to the
correct position.
Failure to do so may result in
personal injury in the event of hard braking or a collision.
Page 56 of 279

54Seats, restraints9Warning
Always make sure that the load in
the vehicle is securely stowed.
Otherwise objects can be thrown
around inside the vehicle and
cause personal injury or damage
to the load or vehicle.
Depending on version, the load
compartment area can be increased
by folding up or removing the third row
seats.
Folding the seats 1. Push the head restraint downwards 3 46.
2. Pull the lever and fold down the
backrest onto the seat cushion.
3. Pull the handle and tilt the entire seat forwards.
4. Secure the folded seat in theupright position by attaching the
strap to one of the pillars of the
head restraint in front of the folded seat.
Unfolding the seats 1. Ensure that the seat belts do not obstruct the unfolding
manoeuvre.
2. Remove the strap and lower the seat assembly to the floor,
ensuring the rear support is
located on the anchor point and
securely latched into position.
3. Raise the backrest and adjust the
head restraint.
Removing the seats 1. Push the head restraint downwards 3 46.
2. Pull the lever and fold down the backrest onto the seat cushion.
Pull the handle and tilt the entire
seat forwards (refer to "Folding
the seats" above).
Page 62 of 279

60Seats, restraintsgeschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui, sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT
TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes
på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na
CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.