Page 66 of 271

64Sėdynės, atramos9Pavojinga
Vaiko tvirtinimo ant sėdynės
sistemą naudojant su kartu su
suaktyvinta priekinio keleivio oro pagalve iškyla mirtino sužeidimo
pavojus vaikui.
Su išjungta priekinio keleivio oro
pagalve iškyla mirtino sužeidimo
pavojus suaugusiajam, sėdinčiam
ant sėdynės.
Jei užsidega kontrolinis indikatorius
V , priekinio keleivio oro pagalvė
susidūrimo atveju prisipūs.
Jei abu kontroliniai indikatoriai šviečia
tuo pat metu, sistemoje yra gedimas.
Sistemos būsena nėra pastebima,
todėl jokiam asmeniui neleidžiama
užimti priekinės keleivio sėdynės.
Nedelsiant kreipkitės į tech.
priežiūros dirbtuves.
Būseną keiskite, kai automobilis yra
sustabdytas ir išjungtas degimas.
Būsena išliks iki kito pakeitimo.
Saugos oro pagalvės išjungimo
kontrolinis indikatorius 3 92.Vaiko tvirtinimo sistema
Vaiko tvirtinimo sistemos Rekomenduojame toliau nurodytas
vaiko tvirtinimo sistemas, kurios yra
specialiai pritaikytos automobiliui:
● 0, 0+ grupės
„OPEL Baby cradle“, su ISOFIX
pagrindu arba be jo, vaikams iki 13 kg svorio
● I grupė
„OPEL Duo“, „Britax Römer King“
– vaikams nuo 9 kg iki 18 kg
svorio
● II, III grupės
„OPEL Kid“, „OPEL Kidfix“ –
vaikams nuo 15 kg iki 36 kg
svorio
Naudodami vaiko tvirtinimo sistemą,
atkreipkite dėmesį į šias naudojimo ir
įrengimo instrukcijas bei su vaiko
tvirtinimo sistema pateikiamas
instrukcijas.
Visada laikykitės vietinių ar šalies
įstatymų. Kai kuriose šalyse vaiko
tvirtinimo sistemos naudojimams tam
tikrose sėdynėse yra draudžiamas.
Page 67 of 271

Sėdynės, atramos659Perspėjimas
Jei vaiko tvirtinimo sistema
naudojama priekinio keleivio
sėdynėje, priekinio keleivio
saugos oro pagalvę būtina
išjungti; jei ne, saugos oro
pagalvės suveikimo atveju vaikui
kyla mirtino sužeidimo pavojus.
Tai ypač svarbu, jei priekinio
keleivio sėdynėje yra naudojama į galą nukreipta vaiko tvirtinimo
sistema.
Saugos oro pagalvės išjungimas
3 63.
Oro pagalvės lipdukas 3 58.
9 Perspėjimas
Galinėse sėdynėse naudodami
vaiko tvirtinimo sistemas,
pasirūpinkite, kad atlošai būtų
saugiai užfiksuoti vertikalioje
padėtyje.
Tinkamos sistemos pasirinkimas
Ant galinių sėdynių patogiausia
tvirtinti vaiko tvirtinimo sistemą.
Kaip įmanoma ilgiau vaikai turi
keliauti sėdėdami į automobilio galą
nukreiptoje kėdutėje. Tokiu būdu
užtikrinama, kad vaiko kaklo dalies stuburo slanksteliai, kurie dar yrasilpni, avarijos atveju patirtų mažesnį
spaudimą.
Tinka tvirtinimo sistemos, derančios
su galiojančiais UN ECE
reglamentais. Susipažinkite su
vietiniais įstatymais ir taisyklėmis,
reglamentuojančiomis privalomąjį
vaiko tvirtinimo sistemų naudojimą.
Įsitikinkite, kad ketinama įrengti vaiko tvirtinimo sistema yra suderinama su
automobilio tipu.
Įsitikinkite, kad vaiko tvirtinimo
sistemos įrengimo automobilyje vieta yra tinkama (žr. toliau pateiktas
lenteles).
Vaikui į automobilį įlipti ar iš jo išlipti
leiskite tik toje automobilio pusėje,
kuri yra toliau nuo eismo.Jei vaiko tvirtinimo sistema nėra
naudojama, pritvirtinkite ją saugos
diržu arba išimkite iš automobilio.
Pastaba
Draudžiama ką nors klijuoti ant vaiko
tvirtinimo sistemų; taip pat negalima uždengti jų bet kokia medžiaga.
Būtina pakeisti vaiko tvirtinimo
sistemą, kurią avarijos metu paveikė
spaudimas.
Vaiko tvirtinimo sistema gali būti
fiksuojama tokiomis priemonėmis:
● Trijų taškų saugos diržu
● ISOFIX laikikliai
● Viršutiniu dirželio laikikliu
Trijų taškų saugos diržu Vaiko tvirtinimo sistemas galima
fiksuoti naudojant trijų taškų saugos
diržą. Atsižvelgiant į naudojamų vaiko
tvirtinimo sistemų dydį, prie galinių
sėdynių galima pritvirtinti iki trijų vaiko tvirtinimo sistemų. Pritvirtinus vaikų
tvirtinimą sistemą, saugos diržas
privalo būti įtemptas 3 67.
Page 68 of 271

66Sėdynės, atramosISOFIX vaiko tvirtinimo sistemosPrie montavimo rėmų ISOFIX
pritvirtinkite patvirtintas ISOFIX vaiko
tvirtinimo sistemas. Konkretaus
automobilio ISOFIX vaiko tvirtinimo
sistemos padėtis lentelėje nurodo IL
3 67.
Prieš montuodami vaiko tvirtinimo
sistemą, nuimkite vėjo deflektorių
3 43 . Prireikus nuimkite galinę galvos
atramą 3 67.
ISOFIX tvirtinimo laikytuvus nurodo
ISOFIX logotipas ant atlošo.
Viršutiniai dirželių laikikliai
Automobilio galinių sėdynių
atlošuose įrengti du laikikliai.
Vaikiškai automobilinei kėdutei skirti
viršutiniai dirželio laikikliai pažymėti
simboliu :.
Be ISOFIX montažo elementų
pritvirtinkite viršutinį dirželį prie
viršutinio dirželio laikiklių, įrengtų
galinių sėdynių nugarėlėje. Galinių
atlošų nulenkimas 3 73.
Prieš montuodami vaiko tvirtinimo sistemą, nuimkite vėjo deflektorių
3 43 . Prireikus nuimkite galinę galvos
atramą 3 67.
Universaliai kategorijai priskiriamų
ISOFIX vaikų tvirtinimo sistemų
padėtis lentelėje nurodo IUF 3 67.
Page 70 of 271

68Sėdynės, atramosLeistini pasirinkimai ISOFIX vaiko tvirtinimo sistemaiSvorio klasėDydžio klasėĮrangaAnt priekinės keleivio sėdynėsGalinėse sėdynėse0 grupė: iki 10 kgEISO/R1XIL*0+ grupė: iki 13 kgEISO/R1XIL*DISO/R2XIL*CISO/R3XIL*I grupė: nuo 9 iki 18 kgDISO/R2XIL*CISO/R3XIL*BISO/F2XIL, IUF**B1ISO/F2XXIL, IUF**AISO/F3XIL, IUF**II grupė: 15–25 kgXILIII grupė: 22–36 kgXILIL:Tinka tam tikroms ISOFIX tvirtinimo sistemoms, patenkančioms į šias kategorijas: nurodytam automobiliui, apribota
arba pusiau universali. ISOFIX tvirtinimo sistema turi būti patvirtinta konkrečiam automobilio tipui.IUF:Tinka į priekį nukreiptoms universalios kategorijos ISOFIX vaiko tvirtinimo sistemoms, patvirtintoms konkrečiai svorio klasei.X:Šiai svorio klasei nėra patvirtinta jokia ISOFIX vaiko tvirtinimo sistema.*:Perstumkite atitinkamą priekinę sėdynę, esančią priešais vaiko tvirtinimo sistemą, kiek reikia pirmyn.**:Kai naudojate šios dydžio klasės vaiko tvirtinimo sistemą, nuimkite atitinkamą galvos atramą 3 46.
Page 71 of 271
Sėdynės, atramos69ISOFIX dydžio klasė ir sėdynės įrangaA – ISO/F3:Į priekį nukreipta vaiko tvirtinimo sistema, skirta didžiausiems vaikams 9–18 kg svorio klasėje.B – ISO/F2:Į priekį nukreipta vaiko tvirtinimo sistema, skirta mažesniems vaikams 9–18 kg svorio klasėje.B1 – ISO/F2X:Į priekį nukreipta vaiko tvirtinimo sistema, skirta mažesniems vaikams 9–18 kg svorio klasėje.C – ISO/R3:Į galą nukreipta vaiko tvirtinimo sistema, skirta iki 18 kg sveriantiems vaikams.D – ISO/R2:Į galą nukreipta vaiko tvirtinimo sistema, skirta mažesniems vaikams svorio klasėje iki 18 kg.E – ISO/R1:Į galą nukreipta vaiko tvirtinimo sistema, skirta mažesniems vaikams iki 13 kg svorio klasėje.