224Conservação do veículonão substitui a manutenção
regular dos pneus por parte do condutor.
Todas as rodas devem possuir
sensores de pressão e os pneus
devem estar à pressão indicada.
Advertência
Nos países onde o sistema de
controlo da pressão dos pneus é
exigido legalmente, a utilização de
rodas sem sensores de pressão
invalida a autorização de utilização.
As actuais pressões dos pneus
podem ser apresentadas no Veículo
informação menu no Centro de
Informação do Condutor.
O menu pode ser seleccionado
através dos botões na alavanca de
sinalização de mudança de direcção.
Premir MENU para seleccionar o
Veículo informação menu X .
Rodar a roda de regulação para
seleccionar o sistema de
monitorização da pressão dos pneus.
O estado do sistema e os avisos de
pressão são indicados por uma
mensagem com o pneu em questão
no Centro de Informação do
Condutor.
O sistema considera a temperatura
dos pneus para os avisos.
Sujeição à temperatura 3 227.
Uma situação de pressão baixa
detetada é indicada pelo
acendimento da luz de aviso w
3 100.
Conservação do veículo225Se a luz de aviso w se acender, parar
logo que possível e encher os pneus
de acordo com o recomendado
3 261.
Se w piscar durante
60-90 segundos e em seguida ficar
acesa continuamente, existe uma
avaria no sistema. Consultar uma
oficina.
Após o enchimento, a condução
poderá ser necessária para a
actualização dos valores da pressão
dos pneus no Centro de Informação
do Condutor. Durante esse período
de tempo, w poderá acender-se.
Se w se acender a temperaturas
mais baixas e se apagar após a
condução, isto pode ser um indicador
de aproximação a um estado de
pressão baixa dos pneus. Verificar a
pressão dos pneus.
Mensagens do veículo 3 109.
Se a pressão dos pneus tiver de ser
reduzida ou aumentada, desligar o
motor.Apenas montar rodas com sensores
de pressão, de outro modo a pressão dos pneus não será apresentada e
w acende continuamente.
Uma roda sobresselente ou roda
sobresselente temporária não está
equipada com sensor de pressão. O
sistema de controlo da pressão dos
pneus não está operacional para estes pneus. O indicador de controlo
w acende. Para as outras três rodas
o sistema mantém-se operacional.
A utilização de kits de reparação dos
pneus líquido à venda no mercado
pode prejudicar o funcionamento do
sistema. Podem ser utilizados kits de
reparação aprovados pelo fabricante.
Utilizar dispositivos eletrónicos ou
estar perto de instalações que
utilizam frequências de onda
semelhantes pode interferir com o
sistema de controlo da pressão dos
pneus.
De cada vez que os pneus são
substituídos, os sensores da pressão dos pneus devem ser desmontados esubmetidos a manutenção. No caso
do sensor aparafusado, substituir o
núcleo da válvula e o anel devedação. No caso do sensor preso
por grampo, substituir a haste
completa da válvula.
Estado de carga do veículo Ajustar a pressão dos pneus à cargade acordo com a etiqueta de
informação dos pneus ou a tabela de
pressão dos pneus 3 261 e
selecionar a definição adequada no
menu Carga dos pneus no Centro de
Informação do Condutor 3 102. Esta
definição é a referência para os
avisos de pressão dos pneus.
O menu Carga dos pneus apenas
aparece se o veículo estiver parado e o travão de mão engatado. Nos
veículos com caixa de velocidades
automática, a alavanca seletora deve
estar em P.
226Conservação do veículo
Seleccionar:● Ligeira para pressão de conforto
até 3 pessoas
● Eco para pressão Eco até
3 pessoas
● Máx para carga total
Processo de correspondência do
sensor de pressão dos pneus
Cada sensor de pressão dos pneus
tem um código de identificação único.
É necessário efetuar a
correspondência do código de
identificação com uma nova posição
da roda depois de rodar as rodas ou
de substituir o conjunto de rodas
completo e se um ou mais sensores
de pressão dos pneus foram
substituídos. O processo de
correspondência do sensor de
pressão dos pneus também deve ser efetuado depois de substituir umaroda sobresselente por uma roda de
estrada com sensor de pressão dos
pneus.
A luz de anomalia w e a mensagem
ou código de aviso deverão apagar-
-se no próximo ciclo de ignição. A
correspondência dos sensores com
as posições das rodas é efetuada
utilizando uma ferramenta de
reprogramação, pela seguinte
ordem: roda dianteira esquerda, roda
dianteira direita, roda traseira direita
e roda traseira esquerda. O indicador
de mudança de direção na posição
ativa atual mantém-se aceso até ocorrer a correspondência do sensor.
Consultar a respectiva oficina para o
serviço. Tem 2 minutos para fazer corresponder a primeira posição da
roda e 5 minutos no total para fazer
corresponder as quatro posições dasrodas. Caso demore mais tempo, o
processo de correspondência pára e
tem de ser reiniciado.
O processo de correspondência do
sensor de pressão dos pneus é o
seguinte:
1. Aplicar o travão de mão.
2. Ligue a ignição.
3. Nos veículos com caixa de velocidades automática: colocar aalavanca selectora na posição P.
Nos veículos com caixa de
velocidades manual: seleccionar
o ponto-morto.
4. Utilizar MENU na alavanca do
indicador de mudança de direção
para selecionar o Menu de
informação do veículo no Centro
de Informação do Condutor.
5. Utilizar a roda de regulação para navegar até ao menu de pressão
dos pneus.
6. Premir SET/CLR para iniciar o
processo de correspondência do
sensor. Deverá ser apresentada
uma mensagem a pedir aceitação do processo.
Conservação do veículo2277.Premir novamente SET/CLR para
confirmar a selecção. A buzina
toca duas vezes para indicar que
o receptor está em modo de
memorização.
8. Começar pela roda dianteira do lado esquerdo.
9. Colocar a ferramenta de reprogramação contra a parede
lateral do pneu, junto à haste da
válvula. Em seguida, premir o
botão para ativar o sensor de
pressão dos pneus. Um toque
curto da buzina confirma que foi
feita a correspondência do código de identificação do sensor com
aquela posição da roda.
10. Passar à roda dianteira do lado direito e repetir o procedimento
indicado no Passo 9.
11. Passar à roda traseira do lado direito e repetir o procedimento
indicado no Passo 9.
12. Passar à roda traseira esquerda e
repetir o procedimento indicado
no Passo 9. A buzina apita duas
vezes para indicar que foi feita a
correspondência do código de
identificação do sensor com opneu traseiro esquerdo e que o
processo de correspondência dos
sensores de pressão dos pneus já não está ativo.
13. Desligar a ignição.
14. Regular os quatro pneus à pressão recomendada conforme
indicado na etiqueta de
informação da pressão dos
pneus.
15. Garantir que o estado de carga dos pneus está de acordo com a
pressão seleccionada 3 102.
Pressão dos pneus Verificar a pressão com os pneus
frios pelo menos cada 14 dias e antes
de qualquer viagem grande. Não
esquecer de verificar também o pneu sobresselente. Isto também se aplica a veículos com sistema de
monitorização da pressão dos pneus.
Pressão dos pneus 3 261.
A etiqueta de informação da pressão
dos pneus situada na armação da
porta esquerda indica o tipo de pneus
de origem e as respectivas pressões.
Os dados da pressão dos pneus
referem-se a pneus frios. Aplica-se a
pneus de Verão e de Inverno.
Insuflar sempre o pneu sobresselente
segundo a pressão especificada para carga completa.
A pressão dos pneus ECO tem por
objectivo atingir o menor consumo de
combustível possível.
Informação do cliente263Potência de saída máxima: N/A
Antenna Kathrein
Kathrein Automotive GmbH
Roemerring 1, D-31137 Hildesheim,
Germany
Frequência de funcionamento: N/A Potência de saída máxima: N/A
Módulo OnStar
LG Electronics European Shared
Service center B.V.
Krijgsman 1, 1186 DM Amstelveen,
The NetherlandsFrequência de
funcionamento
(MHz)Potência de
saída máxima
(dBm)2402 - 248042412 - 246218880 - 915331710 - 1785241850 - 1910241920 - 1980242500 - 257023
Imobilizador
Continental Automotive GmbH
Siemensstrasse 12, D-93055
Regensburg, Germany
Frequência de funcionamento:
125 kHz
Potência de saída máxima:
5,1 dBuA/m @ 10 m
Recetor do radiotelecomando
Continental Automotive GmbH
Siemensstrasse 12, D-93055
Regensburg, Germany
Frequência de funcionamento: N/A
Potência de saída máxima: N/A
Transmissor do radiotelecomando Continental Automotive GmbH
Siemensstrasse 12, D-93055
Regensburg, Germany
Frequência de funcionamento:
433,92 MHz
Potência de saída máxima: -5,7 dBm
Sensores da pressão dos pneus
Schrader Electronics Ltd.
11 Technology Park, Belfast Road,
Antrim BT41 1QS, Northern Ireland,
United Kingdom
Frequência de funcionamento:
433,92 MHz
Potência de saída máxima: 10 dBm
Recetor do controlo à distância do
aquecedor de estacionamento
Webasto Thermo & Comfort SE
Friedrichshafener Str. 9, D-82205
Gilching, Germany
Frequência de funcionamento: N/A Potência de saída máxima: N/A
Transmissor do controlo à distância
do aquecedor de estacionamento
Webasto Thermo & Comfort SE
Friedrichshafener Str. 9, D-82205
Gilching, Germany
Frequência de funcionamento:
869,0 MHz
Potência de saída máxima: 14 dBm
Informação do cliente271iPhone®
, iPod ®
, iPod touch ®
, iPod
nano ®
, iPad ®
e Siri ®
são marcas
registadas da Apple Inc.Bluetooth SIG, Inc.
Bluetooth ®
é uma marca registada da
Bluetooth SIG, Inc.DivX, LLC
DivX ®
e DivX Certified ®
são marcas
registadas da DivX, LLC.EnGIS Technologies, Inc.
BringGo ®
é uma marca registada da
EnGIS Technologies, Inc.Google Inc.
Android™ e Google Play™ Store são marcas da Google Inc.Stitcher Inc.
Stitcher™ é uma marca comercial da
Stitcher, Inc.Registo de dados do
veículo e privacidade
Gravação de dados de eventos
No veículo estão instaladas unidades de controlo eletrónico. As unidades
de controlo processam os dados, os
quais são recebidos pelos sensores
do veículo, por exemplo, ou que as
mesmas geram ou trocam entre si.
Algumas unidades de controlo são
necessárias para o funcionamento
seguro do veículo, outras ajudam o
condutor durante a condução
(sistemas de apoio ao condutor),
enquanto outras disponibilizam
funções de conforto ou de informação
e lazer.
O texto seguinte contém informações gerais acerca do processamento de
dados no veículo. Sob a palavra-
-chave Proteção dos dados poderão
ser consultadas informações
adicionais relativas aos dados
específicos que são carregados,
guardados e transmitidos a terceiros
e para que fins no veículo eestreitamente associadas às
referências às características
funcionais afetadas no manual de
instruções ou nas condições gerais
de venda. Estas informações estão
igualmente disponíveis online.
Dados de funcionamento no
veículo
As unidades de controlo processam
dados para o funcionamento do
veículo.
Estes dados incluem, p. ex.:
● informações do estado o veículo (p. ex. velocidade, retardamentodo movimento, aceleração
lateral, velocidade de rotação
das rodas, indicação de "cintos
de segurança apertados")
● condições ambientes (p. ex., temperatura, sensor de chuva,
sensor de distância)
Como regra, estes dados são
transitórios, não são guardados por mais tempo do que um ciclo
operacional e apenas são
processados a bordo do próprio
veículo. As unidades de comando
280SSegurança do veículo ...................28
Sensores de estacionamento ....174
Serviço ............................... 145, 248
Símbolos ........................................ 4
Sinais sonoros de aviso ............110
Sinal de luzes ............................ 124
Sistema de airbag lateral .............65
Sistema de airbags ......................61
Sistema de alarme antirroubo ......28
Sistema de aquecimento e ventilação ............................... 136
Sistema de ar condicionado ......137
Sistema de controlo da pressão dos pneus ....................... 100, 223
Sistema de controlo da tração ...164
Sistema de controlo da tracção desligado ................................... 99
Sistema de fecho centralizado ....24
Sistema de proteção contra capotamento ............................. 47
Sistema de segurança para crianças ..................................... 67
Sistema de travagem antibloqueio ............................ 161
Sistema de travagem antibloqueio (ABS) ...................98
Sistema de travagem e embraiagem ............................. 97
Sistema do airbag frontal ............64Sistema eléctrico ........................216
Sistema interativo de condução. 166
Sistema para/arranca .................151
Sistemas de apoio ao condutor ..168
Sistemas de condução ...............164
Sistemas de controlo da climatização ............................ 136
Sistemas de detecção de objectos ................................... 174
Sistemas de limpa pára‑brisas e de lava pára‑brisas ................... 14
Sistemas de retenção para crianças .................................... 67
Substituição das escovas do limpa para-brisas .................... 207
Substituição de roda ..................234
Substituir lâmpadas ...................208
Suporte para bebidas ..................74
T Tampões de rodas ..................... 229
Telecomandos no volante ...........83
Temperatura exterior ...................85
Tensão da bateria .....................110
Tomadas ...................................... 88
Trancar automaticamente as portas ....................................... 26
Travão de mão ...................160, 161
Travão de mão eléctrico .......98, 161Travões .............................. 160, 205
Triângulo de pré-sinalização .......80
U
Utilize o Manual de Utilização .......3
V
Veículo detectado à frente .........102
Velocímetro ................................. 89
Ventilação ............................. 57, 136
Ventilação dos bancos .................57
Verificações do veículo ..............202
Visor da caixa de velocidades ...156
Visor de informação.................... 107
Visor de serviço ........................... 91
Visores de informação ................102
Volante aquecido .........................83