186Soins du véhiculeCharge du pneu du centre d'informa‐
tions du conducteur, Menu
informations véhicule 3 82. Ce
réglage sert de référence pour les avertissements relatifs à la pression
des pneus.
Le menu Charge du pneu s'affiche
uniquement si le véhicule est à l'arrêt et le frein de stationnement serré. Sur
les véhicules dotés d'une boîte auto‐
matique, le levier sélecteur doit être
en position P.Sélectionner :
● Léger pour une pression de
confort jusqu'à 3 personnes.
● Eco pour une pression Eco
jusqu'à 3 personnes.
● Max pour une pleine charge.
Processus de correspondance
des capteurs de pression des
pneus
Chaque capteur de pression possède
un code d'identification unique. Le
code d'identification doit être apparié
à une nouvelle position de pneu/roue après une permutation des pneus ou
un échange du jeu de pneu complet
et si un ou plusieurs capteurs de pres‐ sion ont été remplacés. Le processus
de correspondance des capteurs de
pression doit également être effectué après avoir remplacé une roue de
secours par une roue de route conte‐ nant le capteur de pression.
Le témoin de dysfonctionnement w et
le message ou le code d'avertisse‐
ment doivent disparaître lors du cycle d'allumage suivant. On fait corres‐
pondre les capteurs aux positions desroues à l'aide d'un outil de réappren‐
tissage, dans l'ordre suivant : roue
avant gauche, roue avant droite, roue arrière droite, roue arrière gauche. Le
clignotant de la position active
actuelle s'allume jusqu'à ce que le
capteur soit apparié.
Consulter votre atelier pour tout
service. Il faut 2 minutes pour appa‐
rier la première position de pneu/roue
et 5 minutes en tout pour apparier les
quatre positions de pneu/roue. Si cela
dure plus longtemps, le processus de
correspondance s'arrête et doit être
redémarré.
Le processus de correspondance des
capteurs de pression des pneus est le suivant :
1. Serrer le frein de stationnement.
2. Mettez le contact.
3. Sur les véhicules avec boîte de vitesses manuelle : sélectionner
le point mort.
4. Utiliser MENU sur la touche pour
sélectionner Menu informations
véhicule dans le centre d'informa‐
tions du conducteur.
Service et maintenance209Service et
maintenanceInformations générales ..............209
Informations sur l'entretien ......209
Fluides, lubrifiants et pièces re‐
commandés ............................... 210
Fluides et lubrifiants recommandés ......................... 210Informations générales
Informations sur l'entretien
Il est important pour la sécurité, la
fiabilité ainsi que pour le maintien de
la valeur de votre véhicule que tous
les travaux d'entretien soient effec‐
tués aux intervalles prévus.
Le dernier plan d'entretien détaillé
pour votre véhicule est disponible
auprès de votre atelier.
Affichage d'entretien 3 72.
Intervalles d'entretien pour
l'Europe
L'entretien de votre véhicule doit s'ef‐
fectuer tous les 30 000 km ou une fois
par an, selon l'échéance survenant
en premier. Un changement supplé‐
mentaire d'huile moteur et de filtre est indiqué par le système de durée de
vie avant vidange du moteur, lorsque
cette opération est nécessaire avant
la maintenance.Un intervalle d'entretien plus court peut être valide pour les comporte‐ments de conduite intenses, par ex.
pour les taxis et les véhicules de
police.
Les intervalles d'entretien pour l'Eu‐
rope sont valides pour les pays
suivants :
Allemagne, Andorre, Autriche,
Belgique, Bosnie-Herzégovine,
Bulgarie, Chypre, Croatie, Dane‐
mark, Espagne, Estonie, Finlande,
France, Grèce, Groenland, Hongrie, Irlande, Islande, Italie, Liechtenstein,
Lettonie, Lituanie, Luxembourg,
Macédoine, Malte, Monaco, Monté‐
négro, Norvège, Pays-Bas, Pologne,
Portugal, République tchèque,
Roumanie, Royaume-Uni, Saint-
Marin, Serbie, Slovaquie, Slovénie,
Suède, Suisse.
Affichage d'entretien 3 72.
Intervalles d'entretien pour
l'international
L'entretien de votre véhicule doit s'ef‐
fectuer tous les 15 000 km ou une fois
par an, selon l'échéance survenant
210Service et maintenanceen premier. Un changement supplé‐mentaire d'huile moteur et de filtre est
indiqué par le système de durée de
vie avant vidange du moteur, lorsque
cette opération est nécessaire avant
la maintenance.
Des conditions de fonctionnement
intenses existent si une ou plusieurs
des circonstances suivantes se
produisent fréquemment : Démar‐
rage à froid, utilisation de l'arrêt /
démarrage, utilisation d'une remor‐
que, conduite en montagne, conduite
sur des surfaces routières en
mauvais état et sableuses, augmen‐
tation de la pollution de l'air, présence de sable dans l'air et haute teneur enpoussières, conduite à haute altitude
et variations importantes de tempéra‐
ture. Dans ces conditions d'utilisation intenses, certains entretiens peuvent
être plus souvent nécessaires que
l'intervalle d'entretien habituel.
Les intervalles d'entretien pour l'inter‐
national sont valides pour les pays qui ne sont pas mentionnés dans les
intervalles d'entretien pour l'Europe.
Affichage d'entretien 3 72.Confirmations
La confirmation des entretiens effec‐
tués est indiquée dans le carnet d'en‐ tretien et de garantie. La date et le
kilométrage sont ajoutés ainsi que la
signature et le cachet de l'atelier ayant effectué l'entretien.
S'assurer que le carnet d'entretien et
de garantie est correctement rempli
car la preuve d'un entretien suivi est
essentielle en cas d'appel à la garan‐
tie ou de demande de geste commer‐ cial et cela constituera aussi un argu‐ment positif lors de la revente éven‐
tuelle du véhicule.Fluides, lubrifiants et
pièces recommandés
Fluides et lubrifiantsrecommandés
Utiliser uniquement les produits
conformes aux spécifications recom‐
mandées.9 Attention
Les produits nécessaires au fonc‐
tionnement du véhicule sont
dangereux et peuvent être nocifs. Manipuler avec prudence.
Respecter les consignes figurant
sur les récipients.
Huile moteur
L'huile moteur est identifiée par sa
qualité et sa viscosité. Lors du choix
de l'huile moteur à utiliser, la qualité
est plus importante que la viscosité.
La qualité de l'huile garantit
par exemple la propreté du moteur, la
protection contre l'usure et le contrôle du vieillissement de l'huile, tandis que
Service et maintenance211le degré de viscosité indique la fluidité
de l'huile sur une plage de tempéra‐
ture donnée.
Dexos est la plus récente des huiles moteur de qualité et offre une protec‐ tion optimale des moteurs à essence
et diesel. Si elle n'est pas possible de
s'en procurer, les huiles moteur d'au‐ tres qualités mentionnées doivent
être utilisées. Les recommandations
pour les moteurs à essence sont
également valables pour les moteurs
fonctionnant au gaz naturel comprimé
(GNC), au gaz de pétrole liquéfié
(GPL) et à l'éthanol (E85).
Sélectionner l'huile moteur adéquate
en fonction de sa qualité et de la
température ambiante minimale
3 215.
Appoint d'huile moteurAvertissement
Si de l'huile se répand, l'éponger
et la mettre au rebut correctement.
Les huiles moteur de différentes
marques et différents producteurs
peuvent être mélangées pour autant
que vous respectiez les critères
d'huile moteur spécifiés qualité et
viscosité.
L'utilisation d'huiles moteur classées
uniquement ECA pour tous les
moteurs à essence est interdite, car
le moteur risquerait d'être endom‐
magé dans certaines conditions de
fonctionnement.
Sélectionner l'huile moteur adéquate
en fonction de sa qualité et de la
température ambiante minimale
3 215.
Additifs d'huile moteur
supplémentaires
L'utilisation d'additifs d'huile moteur
supplémentaires peut entraîner des dégâts et rendre la garantie caduque.
Degrés de viscosité d'huile moteur
Le degré de viscosité SAE indique la fluidité de l'huile.
L'huile multigrade est représentée par deux chiffres, par ex.
SAE 5W-30. Le premier chiffre, suivi
d'un W, indique la viscosité à basse
température et le second chiffre, la
viscosité à haute température.Sélectionner la classe de viscosité
adéquate en fonction de la tempéra‐
ture ambiante minimale 3 215.
Toutes les classes de viscosité
recommandées sont adaptées pour
une utilisation à des températures
ambiantes élevées.
Liquide de refroidissement et
antigel
Utiliser uniquement de l'antigel pour
liquide de refroidissement sans silica‐
tes et à longue durée de vie (LLC).
Prendre contact avec un atelier.
Le système est rempli en usine par un liquide de refroidissement conçu pour
offrir une excellente protection contre la corrosion ainsi que le gel à des
températures allant approximative‐
ment jusqu'à -28 °C. Dans les pays
nordiques, le liquide de refroidisse‐
ment rempli en usine offre une protec‐ tion contre le gel à des températuresallant jusqu'à -37 °C. Cette concen‐
tration devrait être maintenue toute
l'année. L'utilisation d'additif pour
liquide de refroidissement dont le but
est de procurer une protection
supplémentaire contre la corrosion ou
212Service et maintenanced'assurer l'étanchéité en cas de peti‐tes fuites peut provoquer des problè‐mes de fonctionnement. Nous décli‐
nons toute responsabilité quant aux
conséquences liées à l'utilisation
d'additifs pour liquide de refroidisse‐
ment.
Liquide de lave-glace
Utiliser uniquement du liquide de
lave-glace agréé pour le véhicule
pour éviter d'endommager les balais
d'essuie-glace, la peinture, les pièces
en plastique et en caoutchouc. Pren‐
dre contact avec un atelier.
Liquide de frein/d'embrayage Au fil du temps, le liquide de freinabsorbe l'humidité, ce qui réduit l'effi‐ cacité du freinage. Le liquide de frein
doit donc être remplacé à l'intervalle
spécifié.
222Informations au clientInformations au
clientInformations au client ................222
Déclaration de conformité .......222
REACH .................................... 225
Reconnaissance de logiciel .....225
Marques commerciales déposées ................................ 228
Enregistrement des données du
véhicule et vie privée .................229
Enregistrements des données d'événements ......................... 229
Identification de fréquence radio (RFID) ..................................... 233Informations au client
Déclaration de conformité
Systèmes de transmission radio Ce véhicule possède des systèmes
qui transmettent et/ou reçoivent des
ondes radio soumises à la
directive 2014/53/EU. Les fabricants
des systèmes mentionnés plus loin
déclarent la conformité avec
la directive 2014/53/EU. Le texte
complet de la déclaration de confor‐
mité EU pour chaque système est
disponible à l'adresse Internet
suivante : www.opel.com/conformity.
L'importateur est
Opel / Vauxhall, Bahnhofsplatz,
65423 Ruesselsheim am Main,
Germany.
Antenne
Laird
Daimlerring 31, 31135 Hildesheim, Germany
Fréquence de fonctionnement : s.o.
Puissance maximale : s.o.
Kathrein Automotive GmbHRoemerring 1, 31137 Hildesheim,
Allemagne
Fréquence de fonctionnement : s.o.
Puissance maximale : s.o.
Blocage du démarrage
Continental Automotive GmbH
Siemensstrasse 12, 93055 Regens‐
burg, Allemagne
Fréquence de fonctionnement :
125 kHz
Sortie maximale :
5,1 dBµA/m à 10 m
Infotainment system R 4.0 / Navi 4.0
LG Electronics
European Shared Service center B.V., Krijgsman 1, 1186 DM Amstel‐
veen, The NetherlandsFréquence de fonc‐
tionnement (MHz)Puissance
maximale
(dBm)2 400,0 - 2 483,542 400,0 - 2 483,5135 725,0 - 5 850,013
Informations au client223Infotainment system R300 BT
Humax Automotive Co. Ltd.
2, Yeongmun-ro, Cheoin-gu, Yong-
in-si, Gyeonggi-do, Korea
Fréquence de fonctionnement :
2402 - 2480 MHz
Puissance maximale : 4 dBm
Module OnStar
LG Electronics
European Shared Service center
B.V., Krijgsman 1, 1186 DM Amstel‐
veen, The NetherlandsFréquence de fonc‐
tionnement (MHz)Puissance
maximale
(dBm)2402 - 248042412 - 246218880 - 915331710 - 1785241850 - 1910241920 - 1980242500 - 257023Transmetteur de la télécommande
radio
Continental Automotive GmbH
Siemensstraße 12, 93055 Regens‐ burg, Germany
Fréquence de fonctionnement :
433,92 MHz
Puissance maximale : -5,7 dBm
Récepteur de la télécommande radio Continental Automotive GmbH
Siemensstraße 12, 93055 Regens‐ burg, Germany
Fréquence de fonctionnement : N/D
Puissance maximale : s.o.
Capteurs de pression des pneus
Schrader Electronics Ltd.
11 Technology Park, Belfast Road,
Antrim BT41 1QS, Northern Ireland,
United Kingdom
Fréquence de fonctionnement :
433,92 MHz
Puissance maximale : 10 dBm
Informations au client225Traduction de la Déclaration de
conformité originale
Déclaration de conformité correspon‐
dant à la directive CE 2006/42/EC
Nous déclarons que le produit :
Désignation du produit : Cric
Type/référence GM : 13331922
est conforme aux provisions de la
directive 2006/42/EC.
Normes techniques appliquées :GMN9737:LevageGM 14337:Cric d'équipement
standard - Tests
matérielsGMN5127:Intégrité du
véhicule - Montage
sur cric pour levage
et station-serviceGMW15005:Équipement stan‐
dard, cric et roue de
secours, test de
véhiculeISO TS 16949:Systèmes de
gestion de la qualitéLe signataire est autorisé à compiler
la documentation technique.
Rüsselsheim, 31 janvier 2014
signé par
Hans-Peter Metzger
Responsable du groupe ingénierie, châssis et structure
Adam Opel AG
D-65423 Rüsselsheim
REACH
Registration, Evaluation, Authorisa‐
tion and Restriction of Chemicals
(REACH) est un règlement de l'Union
européenne adopté pour améliorer la
protection de la santé humaine et de
l'environnement contre les risques
liés aux substances chimiques. Visi‐
ter le site www.opel.com/reach pour
de plus amples renseignements et pour accéder aux informations
communiquées en application de
l'article 33.Reconnaissance de logiciel
Certains composants OnStar incluent
le logiciel libcurl et le logiciel unzip
ainsi que d'autres logiciels tiers. Ci-
dessous figurent les avis et licences connexes aux logiciels libcurl et unzip ainsi qu'aux logiciels tiers ; veuillez
consulter le site http://www.lg.com/ global/support/opensource/index.
Veuillez trouver le texte traduit sous
le texte d'origine.
libcurlCopyright and permission notice
Copyright (c) 1996 - 2010, Daniel
Stenberg,
All rights reserved.
Permission to use, copy, modify, and
distribute this software for any
purpose with or without fee is hereby
granted, provided that the above
copyright notice and this permission
notice appear in all copies.
The software is provided "as is",
without warranty of any kind, express
or implied, including but not limited to
the warranties of merchantability,
fitness for a particular purpose and