
PRECAUCIÓN
No utilice un paquete de batería portátil
auxiliar ni ninguna otra fuente auxiliar con
una tensión en el sistema superior a
12 voltios, pues podría dañarse la batería,
el motor de arranque, el alternador o el
sistema eléctrico.
NOTA:
Al usar un paquete de batería portátil auxiliar,
siga las instrucciones de funcionamiento y
precauciones del fabricante.
Preparativos para realizar un arranque con
puente
La batería de su vehículo está situada en la
parte trasera derecha del compartimento del
motor, detrás del centro de distribución de
tensión.ADVERTENCIA
•Siempre que levante el capó, tenga la
precaución de evitar el ventilador de refri-
geración del radiador. Puede ponerse en
movimiento en cualquier momento
cuando el interruptor de encendido se
encuentra en posición ON (Encendido).
Puede resultar herido si las aletas del
ventilador se mueven.
ADVERTENCIA
•Quítese toda la bisutería metálica, como
anillos, correas de reloj o pulseras, que
pudieran provocar un contacto eléctrico
inadvertido. Podría sufrir lesiones graves.
• Las baterías contienen ácido sulfúrico
que puede quemar la piel o los ojos y
generar hidrógeno inflamable y explo-
sivo. Mantenga la batería alejada de lla-
mas y chispas.
1. Ponga el freno de estacionamiento, colo-
que la caja de cambios automática en
PARK (Estacionamiento), la caja de cam-
bios manual en NEUTRAL (Punto muerto)
y gire el encendido a LOCK (Bloqueo).
2. Apague el calefactor, la radio y cualquier
accesorio eléctrico innecesario.
3. Si utiliza otro vehículo para realizar el
arranque con puente de la batería, esta-
ciónelo al alcance de los cables de
puente, ponga el freno de estaciona-
miento y asegúrese de que el encendido
está en la posición OFF (Apagado).
Borne positivo de la batería
181

Componentes de cuero
La tapicería de cuero se conserva mejor lim-
piándola regularmente con un paño suave
húmedo. Las pequeñas partículas de sucie-
dad pueden actuar como abrasivos y dañar la
tapicería de cuero, por lo que deben elimi-
narse cuanto antes con un paño húmedo.
Tenga cuidado de no empapar la tapicería de
cuero con ningún líquido. No utilice lustra-
dores, aceites, líquidos de limpieza, disol-
ventes, detergentes o limpiadores con base
de amoníaco para limpiar la tapicería de
cuero. No es necesaria la aplicación de un
acondicionador de cuero para mantener su
estado original.
NOTA:
Si está equipado con cuero de color claro, la
materia extraña, la suciedad y la decolora-
ción del tejido son más frecuentes que con
colores oscuros. La tapicería está diseñada
para limpiarse fácilmente.
PRECAUCIÓN
No utilice alcohol ni productos de limpieza
basados en alcohol o cetona para limpiar
los asientos de cuero, ya que podrían da-
ñarse.
Superficies de vidrio
Todas las superficies de vidrio deben lim-
piarse regularmente con un limpiacristales
como el que se utiliza para el hogar. Nunca
utilice un limpiador abrasivo. Extreme las
precauciones cuando limpie el interior de la
luneta trasera equipada con desempañadores
eléctricos y las ventanillas equipadas con
antenas de radio. No utilice rasquetas u otros
elementos afilados que pudieran llegar a ara-
ñar los elementos.
Cuando limpie el espejo retrovisor, pulverice
el limpiador sobre el paño o bayeta que vaya
a utilizar. No pulverice el limpiador directa-
mente sobre el espejo.
233

MULTIMEDIA
SEGURIDAD CIBERNÉTICA. . . .246
RADIO 130................247
Configuración del reloj...........248
Ecualizador, Balance y Atenuación. . . .248
Funcionamiento de la radio........248
Funcionamiento de CD/DISC
(CD/Disco)..................249
Funcionamiento de la toma de audio . .249
UCONNECT 430/430N.......250
Configuración del reloj...........251
Menu (Menú).................251
Ecualizador, Balance y Atenuación. . . .251
Funcionamiento de la radio........253
Funcionamiento de discos CD/DVD . . .255
Funcionamiento de la toma de audio . .256
Funcionamiento del disco duro (HDD) . .257
Limpieza de la radio con pantalla
táctil......................259Navegación de Garmin...........259
Menú de navegación principal......260
Seguimiento de la ruta...........261
INFORMACIÓN GENERAL Y
CONSEJOS PARA LOS
CONTROLES...............263
Controles de sonido del volante.....263
Condiciones de recepción.........263
Cuidado y mantenimiento.........263
Protección antirrobo............263
CONTROL DE AUX/USB/MP3 —
SI ESTÁ EQUIPADO..........264
UCONNECT PHONE..........265
Emparejamiento de teléfonos.......265
Libreta de teléfonos.............266
Cómo realizar una llamada telefónica . .267
Recepción de una llamada - Aceptar
(y fin).....................267Cómo silenciar (o cancelar el silencio)
el micrófono durante una llamada. . . .267
Cómo transferir la llamada en curso
entre el auricular y el vehículo......267
Cambio de volumen.............267
ÓRDENES POR VOZ DE
UCONNECT................268
Funcionamiento de las órdenes por voz . .268
Respuesta de mensajes por voz.....270
TRANSMISIÓN DE AUDIO
BLUETOOTH ...............271
MULTIMEDIA
245

RADIO 130
Uconnect 130
1 — Botón CD Eject (Expulsión de CD)
2
— Botón SEEK Down (Búsqueda descen-
dente)
3
— Botón SEEK Up (Búsqueda ascendente)
4 — Botón AM/FM
5 — Botón DISC Mode (Modo disco)
6 — Botón AUX Mode (Modo auxiliar)
7 — Botón Rewind (Retroceder)
8 — Botón Fast Forward (Avance rápido)
9 — Botón Set Clock (Ajustar hora)
10 — Audio Settings/Rotate To Tune
(Ajustes de audio/Girar para sintonizar)
11 — Código de ventas de la radio
12 — Toma de audio13 — Set Preset/CD Random Play (Fijar
presintonía/Reproducción aleatoria de CD)
14
— Botones Station Presets (Presintonías de
emisoras)
15 — ON/OFF/Rotate For Volume (Encendido/
Apagado/Girar para volumen)
247

NOTA:
• La radio dispone de muchas características
que añaden confort y comodidad para el
conductor y sus acompañantes.
• Algunas de estas funciones de la radio no
deben utilizarse durante la conducción
puesto que implicarían apartar la vista de
la carretera o distraer la atención de la
conducción.
Configuración del reloj
1. Mantenga pulsado el botón TIME hasta
que parpadeen las horas.
2. Gire la perilla de control TUNE/SCROLL
(Sintonización/Desplazamiento) para es-
tablecer las horas.
3.
Pulse la perilla de control TUNE/SCROLL
(Sintonización/Desplazamiento) hasta que
los minutos empiecen a parpadear.
4. Gire la perilla de control TUNE/SCROLL
(Sintonización/Desplazamiento) para es-
tablecer los minutos.5.
Pulse la perilla de control TUNE/SCROLL
(Sintonización/Desplazamiento) para guar-
dar los cambios.
6. Pulse cualquier botón o perilla o espere
cinco segundos para salir.
Ecualizador, Balance y Atenuación
1. Pulse la perilla de control TUNE/SCROLL
(Sintonización/Desplazamiento) y se vi-
sualizará "BASS" (Graves).
2. Gire la perilla de control TUNE/SCROLL
(Sintonización/Desplazamiento) para se-
leccionar la configuración deseada.
3. Continúe pulsando la perilla de control
TUNE/SCROLL (Sintonización/Desplaza-
miento) para mostrar y ajustar "MID
RANGE" (Escala media), "TREBLE" (Agu-
dos), "BALANCE" (Equilibrio) y "FADE"
(Atenuación).
Funcionamiento de la radio
Botones de búsqueda Up/Down (Arriba/Abajo)
• Pulse el botón de búsqueda Up (Arriba)
o Down (Abajo) para buscar emisoras de
radio en las frecuencias AM o FM.
• Mantenga pulsado cualquier botón para
omitir emisoras sin detenerse.
Guardar presintonías de radio manualmente
• Sintonice la emisora deseada.
• Pulse una vez el botón SET/RND
(Establecer/Aleatorio) o SET (Establecer)
(en función de la radio) y aparecerá SET 1
(Ajuste 1) en la pantalla. A continuación,
seleccione un botón de presintonía (1-6).
• Puede añadirse una segunda emisora a
cada botón. Pulse dos veces el botón
SET/RND (Establecer/Aleatorio) o SET
(Establecer) (en función de la radio) y apa-
recerá SET 2 (Ajuste 2) en la pantalla.
A continuación, seleccione un botón de
presintonía (1-6).
MULTIMEDIA
248

Funcionamiento de CD/DISC (CD/Disco)
Botones de búsqueda Up/Down (Arriba/Abajo)
• Pulse para buscar a través de las pistas de
CD.
• Mantenga pulsado uno de los botones para
pasar las pistas sin detenerse.
Botón SET/RND (Establecer/Aleatorio) o RND
(Aleatorio) (en función de la radio) (reproduc-
ción aleatoria)
• Pulse este botón mientras está sonando el
CD para activar la reproducción aleatoria.
• Esta función reproduce las selecciones del
CD de manera aleatoria para ofrecer un
interesante cambio de ritmo.
Funcionamiento de la toma de audio
La toma de audio/AUX permite conectar a un
dispositivo de audio portátil, como un repro-
ductor MP3 o un iPod, al sistema de sonido
del vehículo. Es necesario un cable de audio
estéreo de 3,5 mm.
Al pulsar el botón AUX (Auxiliar) se cambiará
el modo al dispositivo auxiliar si está conec-
tada la toma de audio, lo que permite escu-
char la música de su dispositivo portátil a
través de los altavoces del vehículo.
Las funciones del dispositivo portátil se con-
trolan con los botones del dispositivo, no con
los de la radio. Sin embargo, el volumen
puede controlarse utilizando la radio o el
dispositivo portátil.
249

UCONNECT 430/430N
Uconnect 430/430N
1 — Botón Voice Command (Orden por voz)
2 — Open/Close Display (Abrir/cerrar
pantalla)
3 — Botón MENU (Menú)
4 — Botón AUDIO Settings (Ajustes de
audio)5 — Botón Internal Hard Drive
(Disco duro interno)
6 — Puerto USB
7 — Toma de audio
8 — Código de ventas de la radio
9 — ON/OFF/Rotate For Volume(Encendido/Apagado/Girar para volumen)
10 — Botón Select MEDIA Mode
(Modo de selección de medios)
11 — Botón RADIO Mode (Modo radio)
12 — Botón Uconnect Phone
MULTIMEDIA
250

NOTA:
• La radio podría no incluir las funciones de
orden por voz de Uconnect y Uconnect
Phone Para averiguar si su radio tiene estas
funciones, pulse el botón Voice Command
(Orden por voz) en la radio. Si tiene la
función, se oirá un aviso por voz, si no la
tiene, verá un mensaje en la radio
"Uconnect Phone not available" (Uconnect
Phone no disponible).
• La radio dispone de muchas características
para el confort y la comodidad del conduc-
tor y de sus acompañantes. Algunas de
estas funciones de la radio no deben utili-
zarse durante la conducción puesto que
implicarían apartar la vista de la carretera o
distraer la atención de la conducción.
Configuración del reloj
1. Encienda la radio y, a continuación, pulse
la pantalla en la que se visualiza la hora.
2. Pulse el botón "User Clock" (Reloj del
usuario) en la pantalla táctil o la pantalla
con la hora (sólo radio con sistema de
navegación).3. Para ajustar las horas, pulse el botón
"Hour Forward" (Avanzar hora) u "Hour
Backward" (Retroceder hora) en la panta-
lla táctil.
4. Para ajustar las horas, pulse el botón
"Minute Forward" (Avanzar minuto) u "Mi-
nute Backward" (Retroceder minuto) en la
pantalla táctil.
5. Para guardar la nueva configuración de
hora, pulse la pantalla en el lugar donde
se visualiza la palabra “Save” (Guardar).
Menu (Menú)
• Pulse el botón MENU (Menú) de la carátula
de control para acceder al menú System
Setup (Configuración del sistema) y al
menú My Files (Mis archivos).
• Pulse el botón MENU (Menú) en la carátula
de control en un modo activo (CD, AUX,
etc.) para cambiar la configuración especí-
fica del modo.
Ecualizador, Balance y Atenuación
Menú Audio Control (Control de Audio)
• Pulse el botón AUDIO en la carátula de
control, en el lado derecho de la radio.
• Utilice los botones de flecha en la pantalla
táctil o los cursores para ajustar los tonos
BASS (Graves), MID (Medios) o TREBLE
(Agudos).
• Pulse el botón "BAL/FADE" (Equilibrio/
Atenuación) en la pantalla táctil y utilice
los botones de flecha de la pantalla táctil o
la línea de punto de mira para cambiar el
equilibrio y la atenuación. El botón "Center"
(Centro) de la pantalla táctil restablece la
configuración.
Menú Audio Control (Control de Audio)
251