• Cuando se desactiva ParkSense, el grupo
de instrumentos mostrará "PARKSENSE
OFF" (ParkSense desactivado). Además,
una vez desactivado ParkSense, éste se
mantendrá apagado hasta que el usuario lo
active de nuevo, incluso si se ha conectado
y desconectado el encendido.
• Al mover el selector de marchas a la posi-
ción REVERSE (Marcha atrás) con
ParkSense desactivado, en la pantalla del
grupo de instrumentos se mostrará el men-
saje "PARKSENSE OFF" (ParkSense desac-
tivado) mientras el vehículo se encuentre
en REVERSE (Marcha atrás).
• Cuando está encendido, ParkSense baja el
volumen de la radio cuando vaya a emitir un
tono sonoro.
• Limpie regularmente los sensores de
ParkSense y procure no rayarlos ni dañar-
los. Los sensores no deben estar cubiertos
de hielo, nieve, lodo, barro, suciedad o
impurezas. En caso contrario, es posible
que el sistema no funcione correctamente.
El sistema ParkSense podría no detectar un
obstáculo detrás de la defensa/parachoques o podría proporcionar una in-
dicación falsa de que hay un obstáculo
detrás de la defensa/parachoques.
• Use el interruptor de ParkSense para apa-
gar el sistema si hay objetos como portabi-
cicletas, enganches de remolques, etc., co-
locados a menos de 30 cm (12 pulg) de la
defensa trasera/parachoques. De lo contra-
rio, el sistema podría interpretar un objeto
cercano como un problema del sensor, y
mostrar el mensaje "PARKSENSE UNAVAI-
LABLE SERVICE REQUIRED" (ParkSense
no disponible, es necesario someterlo a
servicio) en la pantalla del grupo de instru-
mentos.
• El sistema ParkSense se debe inhabilitar
siempre que el portón trasero esté en posi-
ción abierta y el vehículo esté en REVERSE
(Marcha atrás). Un portón trasero bajado
podría proporcionar una indicación falsa de
que hay un obstáculo detrás del vehículo.
ADVERTENCIA
• Aunque se utilice el sistema ParkSense,
los conductores deben dar marcha atrás
con precaución. Antes de dar marcha
ADVERTENCIA
atrás, compruebe siempre cuidadosa-
mente la parte posterior del vehículo y
mire hacia atrás para comprobar si exis-
ten peatones, animales, otros vehículos,
obstrucciones y puntos ciegos. Usted es
responsable de su seguridad y debe se-
guir prestando atención a los alrededo-
res. De no hacerlo, podrían producirse
lesiones graves o mortales.
• Antes de utilizar el sistema ParkSense,
es muy recomendable desconectar el
conjunto de bola de enganche y soporte
de bola del vehículo cuando este no se
utiliza para remolcar. En caso contrario,
se podrían causar lesiones o daños en el
vehículo o los obstáculos, porque la bola
de enganche quedará mucho más cerca
del obstáculo que la defensa trasera
cuando por el altavoz suene el tono con-
tinuo. Asimismo, los sensores podrían
detectar el conjunto de bola de engan-
che y soporte de bola, dependiendo de
su tamaño y forma, ofreciendo una indi-
cación falsa de que hay un obstáculo
detrás del vehículo.
207
PRECAUCIÓN
• ParkSense solo constituye una ayuda
para estacionar y no puede reconocer
todos los obstáculos, incluidos los pe-
queños. Es posible que los bordillos del
aparcamiento no sean detectados o lo
sean solo transitoriamente. Los obstácu-
los situados por encima o por debajo de
los sensores no serán detectados cuando
se encuentren muy cerca.
• Cuando esté en uso el sistema
ParkSense, el vehículo debe conducirse
lentamente para que pueda detenerse a
tiempo al detectarse el obstáculo. Es
recomendable que el conductor mire por
encima de su hombro al utilizar
ParkSense.
ASISTENCIA AL
ESTACIONAMIENTO
DELANTERO Y TRASERO
PARKSENSE — SI ESTÁ
EQUIPADO
El sistema de asistencia al estacionamiento
ParkSense proporciona indicaciones visuales
y sonoras de la distancia entre la defensa
delantera/trasera y un obstáculo detectado al
dar marcha atrás o avanzar, por ejemplo, en
una maniobra de estacionamiento. Si el
vehículo está equipado con caja de cambios
automática, los frenos pueden aplicarse y
soltarse automáticamente al realizar una ma-
niobra de estacionamiento en marcha atrás si
el sistema detecta una posible colisión con
algún obstáculo.
Consulte "Precauciones de uso del sistema
ParkSense" en la sección "Arranque y con-
ducción" del manual del propietario para co-
nocer las limitaciones del sistema así como
las recomendaciones.El sistema ParkSense recordará el último
estado del sistema (activado o desactivado)
del último ciclo de encendido cuando el
encendido se cambia a la posición ON/RUN
(Encendido/Marcha).
Sensores de ParkSense
Los cuatro sensores de ParkSense (o seis, si
está equipado con la asistencia al estaciona-
miento activo), situados en la defensa/
parachoques traseros, monitorizan la zona
detrás del vehículo situada dentro del campo
de visión de los sensores. Los sensores pue-
den detectar obstáculos desde aproxi-
madamente 12 pulg. (30 cm) hasta 79 pulg.
(200 cm) a partir de la defensa trasera/
parachoques en dirección horizontal, depen-
diendo del emplazamiento, el tipo y la orien-
tación del obstáculo.
Los seis sensores ParkSense, situados en la
defensa delantera/parachoques monitorizan
la zona por delante del vehículo que se en-
cuentra dentro del radio de alcance de los
sensores. Los sensores pueden detectar obs-
táculos desde aproximadamente 12 pulga-
das (30 cm) hasta 47 pulgadas (120 cm) a
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
208
Cambio de estado de LaneSense
El sistema LaneSense tiene ajustes para re-
gular la intensidad de la advertencia de resis-
tencia al volante y la sensibilidad de la zona
de advertencia (antes/después) que se pue-
den configurar a través de la pantalla del
sistema Uconnect. Para obtener más infor-
mación, consulte "Configuración de
Uconnect" en la sección "Multimedia" del
manual del propietario.
NOTA:
• Cuando está activado, el sistema empieza a
funcionar a velocidades superiores a
60 km/h (37 mph) e inferiores a 180 km/h
(112 mph).
• Si se activan los intermitentes, se suprimen
las advertencias.
• El sistema no aplicará par al volante
cuando se acople un sistema de seguridad
(frenos antibloqueo, sistema de control de
tracción, control de estabilidad electrónico,
aviso de colisión frontal, etc.).
CÁMARA TRASERA DE
MARCHA ATRÁS PARKVIEW
— SI ESTÁ EQUIPADO
La cámara trasera de marcha atrás ParkView
permite ver en una pantalla la imagen del
entorno de la parte trasera del vehículo, siem-
pre que el selector de marchas esté en RE-
VERSE (Marcha atrás). La imagen se mos-
trará en la pantalla táctil multimedia/de
navegación de la radio, junto con una nota de
precaución "check entire surroundings"
(compruebe todo el entorno) en toda la parte
superior de la pantalla. Esta nota desapare-
cerá pasados cinco segundos. La cámara de
ParkView está situada en la parte trasera del
vehículo, por encima de la placa de matrícula
trasera.
Cuando deja de utilizarse la marcha RE-
VERSE (Marcha atrás) (con el retardo de
cámara desactivado), se sale del modo de
cámara trasera y vuelve a aparecer la pantalla
de navegación o audio.Activación manual de la cámara de visión tra-
sera
1. Pulse el botón "Controls" (Controles) si-
tuado en la parte inferior de la pantalla de
Uconnect.
2. Pulse el botón "Backup Camera" (Cámara
de visión trasera) para encender el sis-
tema de la cámara.
NOTA:
La cámara trasera de marcha atrás ParkView
cuenta con modos de funcionamiento progra-
mables que se pueden seleccionar a través
del sistema Uconnect.
Para obtener más información, consulte
"Configuración de Uconnect" en la sección
"Multimedia" del manual del propietario.
Cuando deja de utilizarse la marcha RE-
VERSE (Marcha atrás) (con el retardo de la
cámara desactivado), se sale del modo de
cámara trasera y vuelve a aparecer la pantalla
anterior. Cuando deja de utilizarse la marcha
REVERSE (Marcha atrás) (con el retardo de
cámara activado), tras salir de esta marcha,
se mostrará durante un máximo de diez se-
gundos la imagen de la cámara a menos que
213
Remolque con fines recreativos — Modelos
con tracción a dos ruedas
NO utilice el remolque plano para este vehículo.
Se averiaría el mecanismo de transmisión.
El remolque con fines recreativos (para mo-
delos con tracción a dos ruedas) SOLO es
posible si las ruedas traseras están LEVAN-
TADAS del suelo. Esto puede lograrse utili-
zando una plataforma rodante de remolque o
un remolque para vehículos. Si utiliza una
plataforma rodante de remolque, siga este
procedimiento:
1. Fije de forma segura la plataforma ro-
dante de remolque al vehículo de remol-
que siguiendo las instrucciones del fabri-
cante de la plataforma.
NOTA:
Si el vehículo está equipado con la sus-
pensión neumática Quadra-Lift, com-
pruebe que se ha ajustado la altura de
conducción normal.
2. Sitúe las ruedas traseras en la plataforma
rodante de remolque.3. Aplique firmemente el freno de estaciona-
miento. Sitúe la caja de cambios en PARK
(Estacionamiento).
4. Apague el encendido.
5. Asegure apropiadamente las ruedas trase-
ras a la plataforma rodante, siguiendo las
instrucciones del fabricante de la
plataforma.
6. Coloque el encendido en el modo ON/
RUN (Encendido/Marcha) sin arrancar el
motor.
7. Confirme que la columna de dirección
está desbloqueada.
8. Coloque un dispositivo de fijación ade-
cuado, diseñado para remolcar, para fijar
las ruedas delanteras en posición recta.
9. Desconecte el cable negativo de la batería
y asegúrelo apartado del borne de la
batería.
NOTA:
Al desconectar la batería del vehículo se
borrarán las preselecciones de la radio y
puede afectar a otros ajustes del vehículo.
También puede activar varios códigos deerror, lo que provocará la iluminación de
la MIL cuando la batería se vuelva a
conectar.
PRECAUCIÓN
Remolcar con las ruedas traseras sobre el
suelo causará daños graves en la caja de
cambios. El deterioro ocasionado por un
remolque incorrecto no está cubierto por
la Garantía limitada del vehículo nuevo.
Remolque con fines recreativos — Modelos
con tracción a las cuatro ruedas
Quadra-Trac I (caja de transferencia de
una sola velocidad)
No se permite el remolque con fines recreati-
vos.Estos modelos no tienen una posición
NEUTRAL (Punto muerto) (N) en la caja de
transferencia.
NOTA:
Este vehículo puede remolcarse sobre una
plataforma plana o un remolque para vehícu-
los, a condición de que las cuatro ruedas
esténSEPARADASdel suelo.
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
230
13. Pulse el botón ENGINE START/STOP
(Encendido/Apagado del motor) dos ve-
ces, sin pisar el pedal de freno, para
cambiar el interruptor de encendido a la
posición OFF (Apagado).
14. Enganche el vehículo al vehículo de re-
molque usando una barra de remolque
adecuada.
15. Suelte el freno de estacionamiento.
16. Coloque el encendido en la posición ON/
RUN (Encendido/Marcha) sin arrancar el
motor.
17. Confirme que la columna de dirección
está desbloqueada.
18. Desconecte el cable negativo de la bate-
ría y apártelo del borne negativo de la
batería.
NOTA:
Al desconectar la batería del vehículo se
borrarán las preselecciones de la radio y
puede afectar a otros ajustes del vehículo.
También puede activar varios códigos de
error, lo que provocará la iluminación de
la MIL cuando la batería se vuelva a co-
nectar.NOTA:
• Los pasos del 1 al 4 son requisitos previos
que se deben cumplir antes de pulsar el
botón NEUTRAL (Punto muerto) (N) y que
deben mantenerse hasta que el cambio se
complete. Si alguno de estos pasos no se
cumple antes de pulsar el botón NEUTRAL
(Punto muerto) (N) o deja de cumplirse
durante el intervalo del cambio, la luz indi-
cadora de NEUTRAL (Punto muerto) (N)
parpadeará hasta que se cumplan todos los
requisitos o hasta que se suelte el botón
NEUTRAL (Punto muerto) (N).
• Para que el cambio se realice y las luces
indicadoras de posición se enciendan, el
encendido debe estar en el modo ON/RUN
(Encendido/Marcha). Si el encendido no
está en el modo ON/RUN (Encendido/
Marcha), el cambio no se realizará y nin-
guna luz indicadora de posición se encen-
derá ni parpadeará.
• Si una luz indicadora de posición del cam-
bio parpadea en NEUTRAL (Punto muerto)
(N), significa que no se cumplen los requi-
sitos para el cambio.• Si el vehículo está equipado con la suspen-
sión neumática Quadra-Lift, el motor debe
arrancarse y dejarse en funcionamiento du-
rante al menos 60 segundos (con todas las
puertas cerradas) como mínimo una vez
cada 24 horas. Este proceso permite que la
suspensión neumática ajuste la altura de
conducción del vehículo para compensar
los efectos por la temperatura.
Salir de NEUTRAL (Punto muerto) (N)
Use este procedimiento para preparar el
vehículo para el uso normal.
1. Detenga el vehículo por completo deján-
dolo enganchado al vehículo de remolque.
2. Aplique firmemente el freno de
estacionamiento.
3. Vuelva a conectar el cable negativo de la
batería.
4. Coloque la llave de encendido en modo
LOCK/OFF (Bloqueo/Apagado).
5. Arranque el motor.
6. Mantenga pisado el pedal de freno.
7. Sitúe la caja de cambios en NEUTRAL
(Punto muerto).
233
Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción
F45 – 5 A marrón Puerta de enlace de seguridad informática
(*)
F49 – 10 A rojo Grupo central integrado/Control de climatización
F50 – 20 A amarillo Módulo de control de la suspensión neumática/Diferencial de
desplazamiento - Si está equipado
(*)
F51 – 15 A azul KIN/centro de radiofrecuencia/bloqueo de la columna de direc-
ción — Si está equipado
(*)
F53 – 20 A amarillo Remolque – Luces de freno/Intermitente izquierdo — Si está
equipado
(*)
F56 – 15 A azul Contenido adicional (solo motor diésel)
F57 – 20 A amarillo Sensor de NOX — Si está equipado
(*)
F58 – 15 A azul Faros HID Izq. — Si está equipado
(*)
F59 – 10 A rojo Bomba de purga (solo motor diésel)
(*)
F60 – 15 A azul Módulo de control de la transmisión
(*)
F61 – 10 A rojo Módulo de control de la transmisión/sensor PM (solo motor dié-
sel)
(*)
F62 – 10 A rojo Embrague del aire acondicionado
245
1. Ponga el freno de estacionamiento, cam-
bie la caja de cambios automática a PARK
(Estacionamiento) y gire el encendido a la
posición OFF (Apagado).
2. Apague el calefactor, la radio y cualquier
accesorio eléctrico innecesario.
3. Extraiga la cubierta protectora sobre el
borne positivo remoto(+)de la batería.
Tire hacia arriba de la tapa para extraerla.
4. Si utiliza otro vehículo para realizar el
arranque con puente de la batería, esta-
ciónelo al alcance de los cables de
puente, ponga el freno de estaciona-
miento y asegúrese de que el encendido
está en la posición OFF (Apagado).
ADVERTENCIA
Mantenga suficiente espacio entre los
vehículos para que no entren en contacto,
ya que podría establecerse una conexión a
masa con riesgo de lesiones personales.
Procedimiento de arranque con puente
ADVERTENCIA
De no seguir este procedimiento de arran-
que con puente, podrían producirse lesio-
nes personales o materiales debido a la
explosión de la batería.
PRECAUCIÓN
De no seguir estos procedimientos, po-
drían producirse daños en el sistema de
carga del vehículo auxiliar o del vehículo
descargado.
NOTA:
Asegúrese siempre de que los extremos no
usados de los cables de puente son entran en
contacto entre sí ni con otro vehículo al hacer
conexiones.
Conexión de los cables de puente
1. Conecte el extremo positivo(+)del cable
de puente al borne positivo(+)del
vehículo descargado.2. Conecte el extremo opuesto del cable de
puente positivo(+)al borne positivo(+)
de la batería auxiliar.
3. Conecte el extremo negativo(-)del cable
de puente al borne negativo(-)de la
batería auxiliar.
4. Conecte el extremo opuesto del cable de
puente negativo(-)al borne negativo re-
moto(-)del vehículo con la batería
descargada.
ADVERTENCIA
No conecte el cable de puente al borne
negativo (-) de la batería descargada. La
chispa eléctrica resultante podría causar
que la batería explotara y ocasionarle le-
siones personales. Solo utilice el punto de
masa específico, no utilice ninguna otra
pieza metálica expuesta.
5. Ponga en marcha el motor del vehículo
que posee la batería auxiliar, deje el motor
en ralentí durante unos minutos y luego
arranque el motor del vehículo con la
batería descargada.EN CASO DE EMERGENCIA
260
NOTA:
Si está equipado con cuero de color claro, la
materia extraña, la suciedad y la decolora-
ción del tejido son más frecuentes que con
colores oscuros. La tapicería está diseñada
para limpiarse fácilmente.
PRECAUCIÓN
No utilice alcohol ni productos de limpieza
basados en alcohol o cetona para limpiar
la tapicería de cuero, ya que podrían da-
ñarla.
Superficies de vidrio
Todas las superficies de vidrio deben lim-
piarse regularmente con un limpiacristales
como el que se utiliza para el hogar. Nunca
utilice un limpiador abrasivo. Extreme las
precauciones cuando limpie el interior de la
luneta trasera equipada con desempañadores
eléctricos y las ventanillas equipadas con
antenas de radio. No utilice rasquetas u otros
elementos afilados que pudieran llegar a ara-
ñar los elementos.Cuando limpie el espejo retrovisor, pulverice
el limpiador sobre el paño o bayeta que vaya
a utilizar. No pulverice el limpiador directa-
mente sobre el espejo.
321