
Tænd tågeforlygterne ved at trykke på den
øverste halvdel af kontakten til forlygterne.
Sluk tågeforlygterne ved at trykke på den
øverste halvdel af kontakten til forlygterne
igen.
BEMÆRK:
For at aktivere tågeforlygterne skal parke-
ringslyset eller nærlyset først aktiveres.
Tænd tågebaglygterne ved at trykke på den
nederste halvdel af kontakten til forlygterne.
Sluk tågebaglygterne ved at trykke på den
nederste halvdel af kontakten til forlygterne
igen.
BEMÆRK:
For at tænde for tågebaglygterne skal nærly-
set eller tågeforlygterne først være tændt.
Hvis køretøjet kun er udstyret med tågebag-
lygter, er der kun én tilgængelig knap i mid-
ten af kontakten til forlygterne. Tryk en enkelt
gang for at tænde tågebaglygterne og én gang
mere for at slukke dem.
Der tændes et indikatorlys i kombiinstru-
mentet, når tågelygterne er tændt.Blinklys
Flyt kombiarmen op eller ned, hvorefter pi-
lene på hver side af kombiinstrumentets dis-
play blinker som en indikation af, at de for-
reste og bageste blinklys fungerer korrekt.
BEMÆRK:
• Hvis et af blinklysene forbliver tændt udenat blinke, eller hvis der blinkes meget hur-
tigt, skal du se efter, om en af pærerne er
sprunget. Hvis en indikator ikke lyser, når
armen flyttes, kan det være tegn på, at
indikatorpæren er defekt.
• Meddelelsen "Turn Signal On" (Blinklys slået til) vises på kombiinstrumentets dis-
play, og der kan høres en vedvarende alarm-
klokke, hvis køretøjet kører mere end
1,6 km (1 mile) med et blinklys aktiveret.
• Når dagkørelyset er aktiveret, og et blinkly- set aktiveres, slukker dagkørelyset i den
side af køretøjet, hvor blinklyset blinker.
Dagkørelyset tændes igen, når blinklyset
bliver slået fra.
Forlygteindstillingssystem – hvis monteret
Med dette system kan føreren sørge for, at
forlygterne lyser korrekt på vejfladen, uanset
køretøjets last.
Manøvrekontakten er placeret på instrument-
panelet ud for lysdæmperen.
Drej kontakten, til det relevante nummer,
som svarer til lasten anført i diagrammet,
flugter med indikatorlinjen på kontakten.
0/1 Kun fører eller fører
og forsædepassager.
2 Alle siddepositioner
optaget plus en jævnt fordelt last i bagage- rummet. Den sam-
lede vægt af passage- rer og last må ikke
overskride køretøjets
maksimale lasteevne.
3 Fører plus en jævnt
fordelt last i bagage- rummet. Den sam-
lede vægt af fører og last må ikke over-skride køretøjets
maksimale lasteevne.
37

ADVARSEL!
eller fastgørelse af andre genstande eller
andet udstyr i køretøjet.
• Monter børnesikkerhedssystemet, når
køretøjet holder stille. ISOFIX-
børnesikkerhedssystemet er fastgjort
korrekt på beslagene, når der lyder et
klik.
Montering af børnesæder ved hjælp af den
øverste stropforankring:
1. Kig bag det sæde, hvor du vil montere
børnesædet, for at finde stropforankrin-
gen. Det kan være nødvendigt at flytte
sædet frem for at få bedre adgang til
stropforankringen. Hvis der ikke er nogen
øverste stropforankring til dette sæde,
skal du flytte børnesædet til en anden
placering i køretøjet, hvis det er muligt.
2. Drej forankringsstroppen, således at du opnår den mest direkte bane mellem for-
ankringen og barnestolen. Hvis køretøjet
er udstyret med justerbare nakkestøtter,
skal du hæve nakkestøtten og, hvor det er
muligt, føre forankringsstroppen under nakkestøtten og mellem de to stænger.
Hvis det ikke er muligt, skal du sænke
nakkestøtten og føre forankringsstroppen
rundt om den udvendige side af
nakkestøtten.
3. Fastgør krogen på børnesædets forank- ringsstrop til den øverste stropforankring
som vist i diagrammet.
4. Stram op på forankringsstroppen i hen- hold til anvisningerne fra producenten af
børnesædet.
ADVARSEL!
• En forkert fastgjort strop kan medførestørre ryk af hovedet og mulig kvæ-
stelse af barnet. Brug kun den forank-
ringsposition, der er direkte bag børne-
sædet, når du skal fastgøre sædets øvre
forankringsstrop.
• Hvis dit køretøj er udstyret med et split-
bagsæde, skal du sørge for, at forank-
ringsstroppen ikke glider ind i åbnin-
gen mellem ryglænene, når du
strammer stroppen.
ADVARSEL!
Brugervejledningen til børnesædet inde-
holder instruktioner vedr. montering af
børnesædet ved hjælp af sikkerhedsselen.
Læs og følg disse instruktioner for at mon-
tere børnesædet korrekt.
Passagersæders egnethed til brug af i-Size-
børnesikkerhedssystemer
De bageste yderste sæder i køretøjet er type-
godkendt til state-of-the-art i-Size-
barnestole.
Stropforankringer på bagsædet
137

• Koblingspedalen ikke er trykket ned.
• Sikkerhedsselen er ikke spændt.
• Førerdøren står åben.
SafeHold kan omgås midlertidigt ved at
trykke på EPB-kontakten, mens førerdøren
står åben, og bremsepedalen trykkes ned.
Efter manuel frakobling aktiveres SafeHold
igen, når køretøjet når 20 km/t (12 mph),
eller tændingen er drejet til positionen OFF
(Fra) og tilbage til ON/RUN (Til/Kør) igen.
MANUEL GEARKASSE –
HVIS MONTERET
ADVARSEL!
Du eller andre kan komme til skade, hvis
du forlader køretøjet uden at have trukket
parkeringsbremsen helt. Parkeringsbrem-
sen skal altid trækkes, når føreren ikke
sidder i køretøjet, specielt på en hældning.
FORSIGTIG!
• Kør aldrig med foden på koblingspeda-len, og forsøg aldrig at holde køretøjet på
en bakke med koblingspedalen delvis
trykket ned, da det vil medføre unormal
slitage af koblingen.
• Kør ikke med hånden hvilende på gear-
stangen, da selv let kraft over tid kan
føre til for tidlig slitage af gearkassens
indvendige dele.
BEMÆRK:
I koldt vejr kan du komme ud for, at det
kræver flere kræfter at skifte gear, indtil
transmissionsvæsken er varmet op. Dette er
normalt. For at skifte gear skal koblingspedalen tryk-
kes helt ned, og gearvælgeren skal sættes i
den ønskede gearposition (diagrammet for
indkobling af gear vises på håndtaget til gear-
vælgeren).
For at sætte i bakgear fra neutral position skal
du løfte bakgearsringen, som sidder under
gearstangens knop, og flytte gearvælgeren
hele vejen til venstre og frem.
Gearvælger
153

FORSIGTIG!
• Overhold altid instruktionerne fra produ-centen af traktionsenheden vedr. monte-
ringsmetode, kørehastighed og brugsbe-
tingelser. Overhold altid
enhedsproducentens anbefalede køre-
hastighed, hvis den er lavere end
48 km/t (30 mph).
• Brug ikke traktionsenheder på et kom-
pakt reservedæk.
Anbefalinger for dækrotation
Dækkene på køretøjets for- og bagaksler ar-
bejder ved forskellige belastninger og udfører
forskellige styre-, håndterings- og bremse-
funktioner. Af disse årsager slides de ikke lige
hurtigt.
Disse virkninger kan reduceres ved rettidigt
at bytte om på dækkene. Fordelene ved at
bytte om på dækkene er især store med
aggressive slidbanedesign som f.eks. dæk
beregnet til både vej- og terrænkørsel.
Dækrotation forøger slidbanens levetid, hjæl-
per med at opretholde trækniveauer i mud-
der, sne og under våde forhold og bidrager til
en jævn, rolig køreoplevelse. Se "Serviceplan" for at få oplysninger om de
korrekte serviceintervaller. Årsagerne til hur-
tig eller usædvanlig slitage skal afhjælpes,
inden der byttes om på dækkene.
Den anbefalede rotationsmetode med for-
hjulstræk (FWD) er "forud-på tværs" som vist
i følgende diagram. Dette rotationsmønster
gælder ikke for visse retningsbestemte dæk,
der ikke må vendes.
Den anbefalede dækrotationsmetode med fir-
hjulstræk (4WD) er "bagud-på tværs" som vist
i følgende diagram.FORSIGTIG!
Korrekt betjening af køretøjer med fire-
hjulstræk kræver, at alle fire hjul er ud-
styret med dæk med samme størrelse, type
og omkreds. Forskel i dækstørrelse kan
medføre beskadigelse af fordelergearkas-
sen. Planen for dækrotation bør følges for
at udligne slitagen på dækkene.
Dækrotation for forhjulstræk (FWD)
Dækrotation for firehjulstræk (4WD)
SERVICE OG VEDLIGEHOLDELSE
274