
CÓMO DESATASCAR UN VEHÍCULO.......... 241
REMOLQUE DE UN VEHÍCULO AVERIADO....... 242
Sin el llavero................... 243
Modelos de tracción delantera (FWD)..... 244
Modelos 4x4................... 244
Zona de estiba — Si está equipada...... 244
SISTEMA DE RESPUESTA ANTE ACCIDENTES
PERFECCIONADA (EARS)............... 245
GRABADOR DE DATOS DE EVENTOS (EDR)...... 245
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO PROGRAMADO........... 246Mantenimiento programado — Motor de
gasolina...................... 246
Mantenimiento programado — Motor diésel . . 251
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR........... 256Motor 2.0L.................... 256
Motor 2.4L.................... 257
Motor 3.2L.................... 258
Motor diésel 2.2L................ 259
Comprobación del nivel de aceite....... 260
Sistema de refrigeración............ 261
Adición de líquido de lavado.......... 261
Sistema de frenos................ 262
Caja de cambios manual — Si está
equipado...................... 263
Caja de cambios automática.......... 263
Batería sin mantenimiento........... 264
SERVICIO DEL CONCESIONARIO........... 265Escobillas limpiaparabrisas........... 265
ELEVACIÓN DEL VEHÍCULO.............. 270
NEUMÁTICOS...................... 270
Neumáticos — información general..... 270
Tipos de neumático............... 276Neumáticos de repuesto — Si están
equipados..................... 277
Cuidado de ruedas y llantas.......... 279
Cadenas para neumático (dispositivos de
tracción)...................... 280
Recomendaciones para la rotación de
neumáticos.................... 282
ALMACENAJE DEL VEHÍCULO............. 283
CARROCERÍA...................... 284
Conservación de la carrocería......... 284
INTERIORES...................... 285Asientos y piezas de tela............ 285
Piezas de plástico y revestidas......... 286
Componentes de cuero............. 286
Superficies de vidrio.............. 286
DATOS TÉCNICOSNÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO.... 287
ESPECIFICACIONES DE APRIETE DE LLANTAS Y
NEUMÁTICOS..................... 288
Especificaciones de torsión........... 288
REQUISITOS DE COMBUSTIBLE — MOTORES DE
GASOLINA....................... 289
Motor 2.0L.................... 289
Motores 2.4L y 3.2L............... 289
Materiales agregados al combustible..... 289
Identificación de icono de combustible
conforme a la especificación EN16942 . . . 290
REQUISITOS DE COMBUSTIBLE — MOTOR DIÉSEL . . . 292Identificación de icono de combustible
conforme a la especificación EN16942 . . . 293
CAPACIDADES DE LÍQUIDOS.............. 295
LÍQUIDOS Y LUBRICANTES.............. 296
Motor........................ 296
Chasis....................... 299
CONSUMO DE COMBUSTIBLE Y EMISIONES DE CO2. . 299
ACCESORIOS MOPAR................. 300
Accesorios originales de Mopar........ 300
MULTIMEDIA
SEGURIDAD CIBERNÉTICA.............. 302
UCONNECT 3 CON PANTALLA DE 5" —
SI ESTÁ EQUIPADO.................. 303
Descripción rápida de Uconnect 3 con
pantalla de 5"................... 303
Configuración del reloj............. 304
Configuración de audio............. 304
Funcionamiento de la radio.......... 305
Respuesta a mensajes de texto por voz
(no es compatible con iPhone)........ 306
Apps (Aplicaciones) — Si está equipado . . . 307
UCONNECT 4 CON PANTALLA DE 7 PULGADAS . . . 307Descripción rápida de Uconnect 4...... 307
Barra de menú para arrastrar y soltar..... 309
Radio....................... 310
Android Auto — Si está equipado....... 311
Integración de Apple CarPlay — Si está
equipado...................... 313
Apps (Aplicaciones) — Si está equipado . . . 314
UCONNECT 4C/4C NAV CON PANTALLA DE 8,4" . . 314Descripción rápida de Uconnect 4C/4C NAV. 314
Barra de menú para arrastrar y soltar..... 316
Radio....................... 317
Android Auto — Si está equipado....... 318
Integración de Apple CarPlay — Si está
equipado...................... 322
Apps (Aplicaciones) — Si está equipado . . . 324
CONFIGURACIÓN DE UCONNECT........... 325
11

INFORMACIÓN GENERAL Y CONSEJOS PARA LOS
CONTROLES...................... 326
Controles de sonido del volante........ 326
CONTROL DE AUX/USB/MP3 — SI ESTÁ EQUIPADO. . 327
NAVEGACIÓN — SI ESTÁ EQUIPADO......... 328
Cambio del volumen de las indicaciones de
voz del sistema de navegación......... 328
Búsqueda de puntos de interés........ 330
Búsqueda de un lugar escribiendo el
nombre....................... 330
Introducción de destino por voz de un paso . . 330Ajuste de una ubicación de inicio....... 330
Inicio........................ 331
Adición de una parada............. 332
Cómo tomar un desvío.............. 332
Actualización de mapas............. 332
UCONNECT PHONE.................. 333Uconnect Phone (Llamadas manos libres
con Bluetooth).................. 333
Emparejamiento (conexión inalámbrica) de
su teléfono móvil al sistema Uconnect . . . 336
Órdenes comunes del teléfono (ejemplos). . 340
Cómo silenciar (o cancelar el silencio) el
micrófono durante una llamada........ 340
Cómo transferir la llamada en curso entre
el auricular y el vehículo............ 340
Phonebook (Libreta de teléfonos)....... 340
Consejos para las órdenes por voz...... 341
Cambio de volumen............... 341
Uso de la función Do Not Disturb
(No molestar).................. 341
Mensajes de texto entrantes.......... 342
Consejos útiles y preguntas más comunes para
mejorar el rendimiento de Bluetooth con su
sistema Uconnect................ 343
CONSEJOS RÁPIDOS DE RECONOCIMIENTO DE
VOZ DE UCONNECT.................. 344
Introducción a Uconnect............ 344
Introducción................... 345
Órdenes por voz básicas............ 346
Radio........................ 346
Medios....................... 347
Phone (Teléfono)................. 347
Respuesta de mensajes por voz........ 348
Climate (Climatización)............. 350
Navegación (4C/4C NAV)............ 350
Siri Eyes Free — si está equipado...... 351
Uso de la función Do Not Disturb
(No molestar)................... 351
Android Auto — Si está equipado....... 352
Apple CarPlay — Si está equipado...... 353
Información adicional.............. 354
ASISTENCIA AL CLIENTE
SI NECESITA ASISTENCIA............... 355ARGENTINA................... 356
AUSTRALIA.................... 356
AUSTRIA..................... 356
BALANCE OF THE CARIBBEAN........ 356
BÉLGICA..................... 357
BOLIVIA...................... 357
BRASIL...................... 357
BULGARIA.................... 357
CHILE....................... 357
CHINA....................... 358
COLOMBIA.................... 358
COSTA RICA................... 358
CROACIA..................... 358
REPÚBLICA CHECA............... 358
DINAMARCA................... 359
REPÚBLICA DOMINICANA........... 359ECUADOR..................... 359
EL SALVADOR.................. 359
ESTONIA..................... 359
FINLANDIA.................... 360
FRANCIA..................... 360
ALEMANIA.................... 360
GRECIA...................... 360
GUATEMALA................... 361
HONDURAS.................... 361
HUNGRÍA..................... 361
INDIA....................... 361
IRLANDA..................... 362
ITALIA....................... 362
LETONIA..................... 362
LITUANIA..................... 363
LUXEMBURGO.................. 363
PAÍSES BAJOS.................. 363
NUEVA ZELANDA................ 364
NORUEGA..................... 364
PANAMÁ...................... 364
PARAGUAY.................... 364
PERÚ....................... 364
POLONIA..................... 365
PORTUGAL.................... 365
PUERTO RICO E ISLAS VÍRGENES DE
EE.UU........................ 365
REUNIÓN..................... 365
RUMANÍA..................... 366
RUSIA....................... 366
SERBIA...................... 366
ESLOVAQUIA................... 366
ESLOVENIA.................... 367
SUDÁFRICA.................... 367
ESPAÑA ...................... 367
SUECIA...................... 367
SUIZA....................... 368
TABLA DE CONTENIDO
12

NOTA:
El cojín del asiento podría deformarse por las
hebillas del cinturón de seguridad si los
asientos se dejan plegados durante mucho
tiempo. Esto es normal y con solo abrir los
asientos, el cojín del asiento irá recuperando
su forma normal poco a poco.
Cómo levantar el asiento trasero
NOTA:
Si el respaldo del asiento no puede quedar
totalmente fijo porque choca con algún obs-
táculo en la zona de carga, le resultará difícil
devolver el asiento a su posición correcta.
Levante el respaldo del asiento y bloquéelo
para dejarlo fijo.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el respaldo del asiento
se encuentra firmemente fijado en su po-
sición. Si el respaldo del asiento no se fija
firmemente en su posición, el asiento no
ofrecerá la estabilidad necesaria para los
asientos para niños ni para los acompa-
ñantes. Un asiento asegurado de forma
inadecuada podría provocar heridas de
gravedad.
Asiento del conductor con memoria —
Si está equipado
La característica de asiento con memoria le
permite guardar dos posiciones diferentes de
asiento del conductor, del espejo exterior del
lado del conductor, y las presintonizaciones
de emisoras de radio. Los botones del asiento
con memoria están situados en el panel de la
puerta del conductor.
Programación de la función de memoria
Para crear un perfil de memoria nuevo, siga
los pasos siguientes:
NOTA:
Cuando se guarda un nuevo perfil de memo-
ria, se borra de la memoria el perfil existente.
1. Gire el encendido del vehículo a la posi-
ción ON/RUN (Encendido/Marcha).
2. Ajuste todas las opciones de perfil de
memoria según las preferencias deseadas
(es decir, asiento, espejo lateral y prese-
lecciones de emisoras de radio).
3. Pulse y suelte el botón de fijar (S) del
interruptor de memoria y, a continuación,
pulse el botón número (1) durante 5 se-
gundos. La pantalla del grupo de instru-
mentos mostrará la posición de memoria
que se está fijando.
Interruptor de memoria del conductor
29

o en un movimiento de barrido, puesto que
los sensores podrían no detectar el movi-
miento.
NOTA:
La zona de activación es la misma para los
vehículos equipados con y sin paquete de
arrastre de remolque.
Cuando se completa un movimiento de pie
válido, el portón trasero suena, las luces de
emergencia parpadean y el portón trasero se
abre al cabo de un segundo aproximadamente,
o se cierra después de unos tres segundos. Este
procedimiento presupone que todas las opcio-
nes de la radio están activadas.
NOTA:
• La apertura o el cierre del portón trasero
manos libres requiere el uso de un llavero
de apertura pasiva válido a menos de 1,5 m
(5 pies) de la maneta de la puerta. Si no hay
un llavero de apertura pasiva válido a me-
nos de 1,5 m (5 pies) de la maneta de la
puerta, el portón trasero no responderá a
ningún movimiento realizado con el pie.• La función de portón trasero manos libres
se puede activar o desactivar en la configu-
ración de Uconnect. Para mayor informa-
ción, consulte "Configuración de Uconnect"
en "Multimedia" del manual del propieta-
rio. La función de portón trasero manos
libres se puede desactivar o durante la
elevación con gato, el cambio de neumáti-
cos, el lavado manual de coches y el man-
tenimiento del vehículo.
NOTA:
La función de portón trasero manos libres se
puede activar por medio de cualquier objeto
metálico que realice un movimiento adelante
y atrás similar debajo del parachoques tra-
sero, como cuando se barre con una escoba
de metal.
NOTA:
• La función de portón trasero manos libres
solo funcionará cuando la transmisión esté
en PARK (Estacionamiento).• Si hay algo que obstruye el funcionamiento
del portón trasero manos libres cuando está
abriéndose o cerrándose, el portón invertirá
de forma automática su recorrido hacia la
posición cerrada/abierta, en caso de encon-
trar una resistencia suficiente.
• Existen sensores de obstrucción fijados en
el lateral de la abertura del portón trasero.
Una ligera presión en cualquier lugar a lo
largo de estas tiras provocará que el portón
trasero regrese a la posición abierta.
• Si el portón trasero eléctrico encuentra
múltiples obstrucciones dentro del mismo
ciclo, el sistema se detendrá automática-
mente. Si sucede esto, el portón trasero
deberá accionarse de forma manual.
• El portón trasero eléctrico se libera, pero no
se abre eléctricamente, con temperaturas
inferiores a −24 °C (−12 °F). Antes de abrir
el portón trasero, asegúrese de retirar toda
la nieve o el hielo que se haya acumulado
en el portón trasero.
• Si el portón trasero eléctrico se deja abierto
durante un periodo prolongado de tiempo,
tendrá que cerrarse manualmente para res-
tablecer la funcionalidad eléctrica.
63

FUNCIONES DE
SEGURIDAD
Sistema de frenos antibloqueo (ABS)
El sistema de frenos antibloqueo (ABS)
ofrece un aumento en la estabilidad del
vehículo y de las prestaciones de los frenos
en la mayoría de condiciones de frenado. El
sistema automáticamente impide el bloqueo
de las ruedas y mejora el control del vehículo
durante el frenado.
El sistema ABS realiza un ciclo de autocom-
probación para garantizar que el sistema está
funcionando correctamente cada vez que el
vehículo se pone en marcha y se conduce.
Durante esta autocomprobación, es posible
que oiga un ligero chasquido, así como algu-
nos ruidos relacionados con el motor.
El ABS se activa durante el frenado cuando el
sistema detecta que una o más ruedas co-
mienzan a bloquearse. Condiciones de la
carretera como el hielo, la nieve, la gravilla,
los baches, las vías de tren, el material suelto
o las paradas de emergencia pueden aumen-
tar las probabilidades de activación del ABS.También puede experimentar lo siguiente
cuando se activa el sistema ABS:
• Ruido del motor del ABS (puede seguir
funcionando durante un período de tiempo
corto después de la detención).
• Sonido de chasquido de las válvulas sole-
noides.
• Pulsaciones del pedal de freno.
• Una ligera caída del pedal de freno al
finalizar la parada.
Todas estas son características normales del
ABS.
ADVERTENCIA
• El ABS contiene un sofisticado equipo
electrónico que puede ser susceptible a
interferencias provocadas por equipos
radiotransmisores mal instalados o de
alta frecuencia. Esta interferencia
puede provocar posibles pérdidas de ca-
pacidad del frenado antibloqueo. La ins-
talación de dicho equipamiento deben
realizarla profesionales cualificados.
ADVERTENCIA
• El bombeo de los frenos antibloqueo
disminuirá la efectividad de los mismos
y puede llegar a provocar una colisión.
El bombeo provoca un aumento de la
distancia de frenado. Cuando necesite
disminuir la velocidad o detener el
vehículo, simplemente pise con firmeza
el pedal de freno.
• El ABS no puede impedir que las leyes
naturales de la física actúen sobre el
vehículo, ni puede incrementar la efica-
cia del frenado o la dirección más allá de
lo que puede afrontar el estado de los
frenos y los neumáticos del vehículo o la
tracción disponible.
•
El ABS no puede evitar que se produzcan
colisiones, incluyendo aquellas que ocu-
rren como consecuencia de velocidad ex-
cesiva en virajes, de circular muy cerca de
otro vehículo o del aquaplaning.
• Las capacidades de un vehículo equi-
pado con ABS nunca deben explotarse
de una forma imprudente o peligrosa
que pudiera poner en peligro la seguri-
dad del usuario o de terceros.
85

• El sistema de control de ángulo muerto
(BSM) puede experimentar caídas (con par-
padeo de encendido y apagado) de las
luces indicadores de advertencia del espejo
lateral cuando una moto o cualquier objeto
pequeño permanece junto al vehículo du-
rante períodos prolongados de tiempo (de
más de un par de segundos).
El área de la defensa trasera donde están
situados los sensores del radar debe estar
libre de nieve, hielo y suciedad de la carre-
tera para que el sistema de BSM pueda
funcionar correctamente. No bloquee el área
de la defensa trasera con objetos extraños
(adhesivos en el parachoques, portabicicle-
tas, etc.) en el lugar donde están situados los
sensores del radar.
El sistema de BSM emite una alarma visual
en el espejo del lado correspondiente según
el objeto detectado. Si se activa un intermi-
tente y corresponde a una alarma presente en
ese lado del vehículo, también sonará un
timbre. Siempre que existan un intermitente
y un objeto detectado al mismo lado y almismo tiempo, se emitirán alarmas visuales y
sonoras. Además de la alarma sonora, se
silenciará el volumen de la radio (si está
encendida).
El sistema de BSM controla la zona de detec-
ción desde tres ángulos distintos (delante,
detrás y lateral) durante la conducción, para
verificar si es necesaria la alarma. El sistema
de BSM emitirá una alarma durante estos
tipos de entradas de zona.
Aproximación lateral
Vehículos que se desplazan a los carriles adya-
centes desde cualquier lado del vehículo.
Aproximación trasera
Vehículos que se aproximan por la parte tra-
sera de su vehículo a ambos lados y se
introducen en la zona trasera de detección
con una velocidad relativa inferior a 30 mph
(48 km/h).
Adelantamientos
Si adelanta a otro vehículo lentamente con una
velocidad relativa inferior a 15 mph (24 km/h)
y el vehículo permanece en el ángulo muerto
durante aproximadamente 1,5 segundos, se
encenderá la luz de advertencia. Si la diferen-
cia en la velocidad entre los dos vehículos es
superior a 15 mph (24 km/h), no se encenderá
la luz de advertencia.
El sistema de BSM está diseñado para no
emitir alarmas ante objetos inmóviles como
quitamiedos, postes, muros, follaje, arcenes,
etc. Sin embargo, puede que a veces el
sistema avise ante dichos objetos. Esto cons-
tituye un funcionamiento normal y su
vehículo no requiere asistencia.
El sistema de BSM no avisará ante objetos
que circulen en sentido contrario al vehículo
en carriles adyacentes.
Luz de advertencia del BSM
SEGURIDAD
100

ADVERTENCIA
El sistema de detección de puntos ciegos
es solo una ayuda para detectar objetos en
las zonas de punto ciego. El sistema de
BSM no está diseñado para detectar pea-
tones, ciclistas ni animales. Aunque su
vehículo esté equipado con el sistema de
BSM, compruebe siempre los espejos,
mire por encima del hombro y utilice los
intermitentes antes de cambiar de carril.
De no hacerlo, podrían producirse lesiones
graves o mortales.
Vía transversal trasera (RCP)
La característica de vía transversal trasera
(RCP) está diseñada para ayudar al conductor
a salir marcha atrás de plazas de estaciona-
miento donde puede estar obstaculizada la
visión de los vehículos que se acercan. Salga
de la plaza de estacionamiento lentamente y
con precaución hasta que sobresalga la parte
trasera del vehículo. El sistema de RCP ten-
drá entonces una visibilidad clara del tráfico
transversal y, si detecta un vehículo que se
acerca, avisará al conductor.El sistema RCP controla las zonas de detec-
ción traseras a ambos lados del vehículo,
para detectar objetos que se desplazan hacia
el lateral del vehículo a una velocidad mí-
nima de aproximadamente 3 mph (5 km/h), y
hasta una velocidad máxima de unos 20 mph
(32 km/h), el intervalo al que suelen circular
los vehículos en las zonas de aparcamiento.
NOTA:
Durante una maniobra de estacionamiento,
puede que no vea los vehículos que se acer-
can si tiene vehículos estacionados a ambos
lados. Si los sensores están bloqueados por
otras estructuras o vehículos, el sistema no
podrá avisar al conductor.
Cuando el sistema RCP está activo y el
vehículo está en REVERSE (Marcha atrás), se
avisa al conductor mediante alarmas visuales
y sonoras, incluida la reducción del volumen
de la radio.
ADVERTENCIA
La detección de la vía transversal trasera
(RCP) no es un sistema de ayuda de mar-
cha atrás. Está diseñado para ayudar a un
ADVERTENCIA
conductor a detectar un vehículo que se
acerca en una situación de estaciona-
miento. Aunque se utilice el sistema RCP,
los conductores deben dar marcha atrás
con precaución. Compruebe siempre aten-
tamente tras su vehículo, mire detrás de
usted, y antes de avanzar marcha atrás
confirme que no hay peatones, animales,
otros vehículos, obstrucciones ni puntos
ciegos. De no hacerlo, podrían producirse
lesiones graves o mortales.
Modos de funcionamiento
Hay tres modos de funcionamiento seleccio-
nables disponibles en el sistema Uconnect.
Para mayor información, consulte "Configu-
ración de Uconnect" en "Multimedia" del ma-
nual del propietario.
Solo luces de la alarma de ángulo muerto
Cuando el sistema de BSM funciona en el
modo de alarma de ángulo muerto, emite una
alarma visual en el espejo del lado correspon-
diente según el objeto detectado. Sin em-
bargo, cuando el sistema opera en el modo de
101

vía transversal trasera (RCP), avisará con
alarmas tanto visuales como sonoras al de-
tectar un objeto. Siempre que se solicite una
alarma sonora, se silenciará la radio.
Timbre/luces de la alarma de ángulo muerto
Cuando el sistema de BSM funciona en el
modo de timbre/alarma de ángulo muerto,
emite una alarma visual en el espejo del lado
correspondiente según el objeto detectado.
Si se activa un intermitente y corresponde a
una alarma presente en ese lado del vehículo,
también sonará un timbre. Siempre que se
active un intermitente y se detecte un objeto
en el mismo lado y al mismo tiempo, se
emitirán alarmas visuales y sonoras. Además
de la alarma sonora, se silenciará el volumen
de la radio (si está encendida).
NOTA:
Siempre que el sistema de BSM solicite una
alarma sonora, se silenciará la radio.
Cuando el sistema esté en RCP, avisará con
ambas alarmas, visuales y sonoras, al detec-
tar un objeto. Siempre que se solicite una
alarma sonora se silenciará la radio. Si sehace caso omiso del estado de señal de
intermitente/emergencia, el estado RCP
siempre hace sonar el timbre.
Alarma de ángulo muerto apagada
Cuando el sistema de BSM esté desconec-
tado no se emitirán alarmas visuales ni audi-
bles desde los sistemas BSM o RCP.
NOTA:
El sistema de BSM almacenará el modo de
funcionamiento actual al apagar el motor.
Cada vez que se arranque el vehículo, se
recuperará y utilizará el modo previamente
almacenado.
Aviso de colisión frontal (FCW) con
mitigación — Si está equipado
Funcionamiento del aviso de colisión
frontal (FCW) con mitigación
El sistema de aviso de colisión frontal (FCW)
con mitigación ofrece al conductor avisos
sonoros y visuales (en la pantalla del grupo de
instrumentos), y podría aplicar momentánea-
mente el freno para alertar al conductor ante
una posible colisión frontal. Las advertenciasy el frenado limitado pretenden ofrecer al
conductor tiempo de reacción suficiente para
evitar o mitigar la posible colisión.
NOTA:
El sistema FCW controla la información de
los sensores delanteros y el controlador de
freno electrónico (EBC) para calcular la posi-
bilidad de una colisión frontal. Cuando el
sistema determina que la colisión frontal es
probable, el conductor tendrá advertencias
sonoras y visuales, y también podría aplicarse
el freno momentáneamente a modo de aviso.
Si el conductor no reacciona a estas adver-
tencias, el sistema aplica un nivel limitado
de frenada activa para disminuir la velocidad
del vehículo y mitigar la posible colisión
frontal. Si el conductor reacciona a las adver-
tencias frenando y el sistema determina que
se está intentando evitar la colisión pero aun
así no se ha frenado lo suficiente, se aplicará
mayor fuerza de freno.
Si un evento de aviso de colisión frontal con
mitigación comienza a una velocidad inferior a
32 mph (52 km/h), el sistema puede aplicar la
máxima fuerza de frenado para mitigar la
posible colisión frontal. Si el evento de aviso
SEGURIDAD
102