Gratulujemy wyboru nowego samochodu
firmy FCA. Zapewniamy, że cechuje się do-
brym wykonaniem, wyjątkową stylistyką i wy-
soką jakością.
Należy ZAWSZE prowadzić w sposób bez-
pieczny i uważnie obserwować sytuację na
drodze. Pojazd należy ZAWSZE prowadzić
w sposób bezpieczny, trzymając ręce na kie-
rownicy. Użytkownik ponosi pełną odpowie-
dzialność i wszelkie ryzyko związane z uży-
waniem funkcji i aplikacji w tym pojeździe.
Z funkcji i aplikacji należy korzystać wyłącz-
nie wtedy, gdy nie stwarza to zagrożenia.
Nieprzestrzeganie tego zalecenia może być
przyczyną wypadku i odniesienia poważ-
nych obraże\b lub śmierci.
Układy i funkcje, których działanie opisano
w niniejszej instrukcji, mogą stanowić za-
równo standardowe, jak i opcjonalne wyposa-
żenie samochodu. Ponadto instrukcja może
zawierać opisy układów lub funkcji, które nie
są już dostępne lub nie zostały zamówione
w danym samochodzie. Wszelkie informacje
dotyczące układów i funkcji niedostępnychw danym samochodzie należy zignorować.
FCA zastrzega sobie prawo do wprowadzania
zmian w konstrukcji i danych technicznych
oraz/lub rozszerzania i ulepszania swoich pro-
duktów bez obowiązku wprowadzania ich
w produktach wyprodukowanych wcześniej.
Niniejsza instrukcja obsługi ma ułatwić użyt-
kownikowi zapoznanie się z istotnymi właś-
ciwościami zakupionego samochodu. Za-
wiera ona prawie wszystkie informacje
potrzebne do obsługi i konserwacji pojazdu,
w tym także w sytuacjach awaryjnych.
W przypadku konieczności przeprowadzenia
czynności serwisowych należy pamiętać
o tym, że autoryzowani dealerzy dysponują
najszerszym zakresem wiedzy na temat pojaz-
dów marki Jeep®, kompetentnymi technikami
serwisowymi oraz oryginalnymi częściami
MOPAR®, a także zależy im szczególnie na
satysfakcji klienta.
WYSZUKIWANIE
INSTRUKCJI OBSŁUGI
W INTERNECIE
Niniejsza publikacja została przygotowana
jako pomoc w szybkim zapoznaniu się z naj-
ważniejszymi funkcjami i procesami związa-
nymi z pojazdem. Zawiera ona opis prawie
wszystkich informacji i procedur potrzeb-
nych do obsługi i konserwacji pojazdu, w tym
także w sytuacjach awaryjnych.
Niniejszy przewodnik użytkownika nie
zastępuje pełnej instrukcji obsługi i nie
zawiera pełnego omówienia wszystkich
możliwych działań i procedur związanych
z pojazdem.
Bardziej szczegółowe opisy zagadnie\b oma-
wianych w niniejszym przewodniku użytkow-
nika, a także informacje o funkcjach i proce-
sach, których w nim nie omówiono, można
znaleźć w instrukcji obsługi dostępnej bez-
płatnie w Internecie, w formacie PDF umoż-
liwiającym łatwy wydruk.
3
WA\bNE
WSZELKIE MATERIAŁY ZAWARTE W NI-
NIEJSZEJ PUBLIKACJI OPARTE SĄ NA NAJ-
NOWSZYCH DOSTĘPNYCH W MOMENCIE
ZATWIERDZANIA PUBLIKACJI INFORMA-
CJACH. PRODUCENT ZASTRZEGA SOBIE
PRAWO DO WPROWADZANIA ZMIAN I PO-
PRAWEK W DOWOLNYM CZASIE.
Niniejsza instrukcja obsługi została opraco-
wana przy współpracy specjalistów do
spraw serwisu technicznego w celu zapo-
znania użytkownika z obsługą i konserwacją
pojazdu. Do instrukcji dołączona jest doku-
mentacja gwarancyjna oraz materiały dla
klienta. Zalecane jest dokładne zapoznanie
się z treścią tych publikacji. Przestrzeganie
instrukcji oraz zalece\b zawartych w niniej-
szej instrukcji ma kluczowe znaczenie dla
bezpiecze\bstwa i wygody użytkowania po-
jazdu.
Po zapoznaniu się z instrukcją obsługi należy
ją przechowywać w samochodzie, aby można
było z niej łatwo skorzystać i aby pozostała
tam w momencie sprzedaży pojazdu.
Producent zastrzega sobie prawo do wprowa-
dzania zmian konstrukcyjnych i technicznych
lub do wprowadzania dodatków i ulepsze\b pro-
duktu bez obowiązku stosowania tych zmian dla
produktów wytworzonych wcześniej.
W instrukcji obsługi przedstawiono ilustracje
oraz opisy funkcji standardowych oraz do-
datkowo płatnych funkcji opcjonalnych.
W związku z tym niektóre elementy wyposa-
żenia oraz akcesoria przedstawione w ni-
niejszej publikacji mogą nie być dostępne
w Pa\bstwa pojeździe.
UWAGA:
Przed rozpoczęciem jazdy, a także przed
przeprowadzeniem montażu elementów lub
akcesoriów oraz przed wprowadzeniem in-
nych modyfikacji pojazdu, należy zapoznać
się z instrukcją obsługi.
Ze względu na dostępność na rynku wielu
nieoryginalnych części zamiennych oraz ak-
cesoriów producent nie może zapewnić, że
ich stosowanie będzie bezpieczne i nie wpły-
nie niekorzystnie na właściwości pojazdu.
Nawet w przypadku części oficjalnie zatwier-
dzonych (np. poprzez ogólną homologację
elementu lub wyprodukowanie elementuzgodnie z oficjalnie zatwierdzonym projek-
tem) lub w przypadku wydania indywidualnej
homologacji dla danego pojazdu producent
nie może zagwarantować, że montaż i sto-
sowanie takich części nie wpłynie nieko-
rzystnie na właściwości pojazdu. Opinie eks-
pertów ani żadnych agencji urzędowych nie
mają w tym przypadku zastosowania. Pro-
ducent ponosi odpowiedzialność wyłącznie
w przypadku stosowania elementów przez
niego oficjalnie zatwierdzonych lub zaleca-
nych, zamontowanych przez autoryzowa-
nego dealera. Powyższy punkt dotyczy rów-
nież modyfikacji stanu pierwotnego pojazdu.
Gwarancja nie obejmuje elementów innych
niż dostarczone przez producenta. Gwaran-
cja nie obejmuje również kosztów napraw
ani regulacji, których konieczność została
spowodowana przez montaż lub wykorzy-
stanie wyposażenia, elementów, części, ma-
teriałów lub dodatków innych, niż dostar-
czone przez producenta. Gwarancja nie
obejmuje również kosztów napraw uszko-
dze\b ani innych konsekwencji zmian doko-
nanych w pojeździe, niezgodnych ze specy-
fikacją producenta.
WPROWADZENIE
6
TABELA Z GRAFICZNYM SPISEM TREŚCIPOZNAWANIE POJAZDU
PREZENTACJA DESKI ROZDZIELCZEJ BEZPIECZEŃSTWO
URUCHOMIENIE I OBSŁUGA
W SYTUACJACH AWARYJNYCH SERWIS I KONSERWACJA DANE TECHNICZNE MULTIMEDIA
POMOC DLA KLIENTÓW INDEKS
Deklaracja zgodności.............. 232
Środki ostrożności dotyczące używania
podnośnika .................... 235
ZESTAW DO USZCZELNIANIA OPON —
ZALE\bNIE OD WYPOSA\bENIA ......... 236
Przechowywanie zestawu do uszczelniania
opon........................ 236
Elementy składowe i zasada działania
zestawu do uszczelniania opon ........ 236
Środki ostrożności dotyczące korzystania
z zestawu do uszczelniania opon ....... 237
Naprawa opony przy użyciu zestawu do
uszczelniania opon ............... 238
URUCHAMIANIE Z WYKORZYSTANIEM
ZEWN\fTRZNEGO AKUMULATORA ...... 243
Przygotowanie do uruchomienia
z wykorzystaniem zewnętrznego
akumulatora.................... 243
Uruchamianie z wykorzystaniem przewodów
rozruchowych ................... 244
PRZEGRZANIE SILNIKA ............. 245
OBEJŚCIE DŹWIGNI ZMIANY BIEGÓW .... 246
UWALNIANIE UGRZ\fŹNI\fTEGO POJAZDU. . 247HOLOWANIE NIESPRAWNEGO POJAZDU... 248Wersja bez kluczyka zbliżeniowego..... 250Modele z napędem na przednie koła (FWD) . . 250Modele 4x4.................... 250
Pas ratunkowy — zależnie od
wyposażenia ................... 251
ZAAWANSOWANY SYSTEM PRZECIWDZIAŁANIA
SKUTKOM UDERZENIA (EARS) ........ 251
REJESTRATOR ZDARZEŃ (EDR) ....... 252
SERWIS I KONSERWACJA
PLANOWE PRZEGLĄDY SERWISOWE .... 253Planowe przeglądy serwisowe — silnik
benzynowy.................... 253
Harmonogram obsługi serwisowej — silnik
wysokoprężny .................. 258
KOMORA SILNIKA ................ 263Silnik o pojemności 2,0 l ............ 263
Silnik o pojemności 2,4 l ............ 264
Silnik o pojemności 3,2 l ............ 265
Silnik wysokoprężny o pojemności 2,2 l . . . 266
Kontrola poziomu oleju ............. 267
Układ chłodzenia ................. 268
Uzupełnianie płynu do spryskiwaczy ..... 268
Układ hamulcowy ................ 269
Ręczna skrzynia biegów — zależnie od
wyposażenia ................... 270
Automatyczna skrzynia biegów ........ 271
Akumulator bezobsługowy ........... 271
CZYNNOŚCI SERWISOWE DEALERA .... 272Pióra wycieraczek szyby przedniej...... 272
PODNOSZENIE POJAZDU............ 276
OPONY ........................ 277
Opony — informacje ogólne .......... 277
Typy opon ..................... 282
Koła zapasowe — zależnie od wyposażenia ........................... 283
Pielęgnacja kół i kołpaków ........... 285
Ła\bcuchy przeciwśnieżne
(osprzęt wspomagający przyczepność) . . . 286
Zalecenia dotyczące przekładania opon . . . 288
PRZECHOWYWANIE POJAZDU ........ 289NADWOZIE
..................... 290
Konserwacja nadwozia ............. 290
WN\fTRZE...................... 291Fotele i elementy tapicerowane ........ 291
Części z tworzy sztucznych i powlekane . . 292
Skórzana tapicerka ............... 293
Powierzchnie szklane ............. 293
DANE TECHNICZNE
NUMER IDENTYFIKACYJNY POJAZDU . . . 294
SPECYFIKACJE MOMENTÓW DOKR\fCANIA
OGUMIONEGO KOŁA .............. 295
Specyfikacje momentów dokręcenia ..... 295
WYMOGI DOTYCZĄCE PALIWA — SILNIKI
BENZYNOWE.................... 296
Silnik o pojemności 2,0 l ............ 296
Silniki 2,4li3,2l ................. 296
Dodatki do paliwa ................ 296
Ikona identyfikacji paliwa zgodna z normą
EN16942 ..................... 296
WYMOGI DOTYCZĄCE PALIWA — SILNIK
WYSOKOPR\f\bNY ................. 298
Ikona identyfikacji paliwa zgodna z normą
EN16942..................... 299
OBJ\fTOŚCI PŁYNÓW .............. 301
PŁYNY I ŚRODKI SMARNE ........... 302
Engine (Silnik).................. 302
Podwozie ..................... 305
ZU\bYCIE PALIWA — EMISJE CO2....... 306
AKCESORIA FIRMY MOPAR ........... 306
Autentyczne akcesoria firmy Mopar ..... 306
13
Odblokowywanie drzwi i klapy tylnej
Nacisnąć i zwolnić przycisk odblokowania
na kluczyku z nadajnikiem jeden raz, aby
odblokować drzwi kierowcy, lub dwa razy
w ciągu pięciu sekund, aby odblokować
wszystkie drzwi i tylną klapę.
Układ można zaprogramować tak, aby od-
blokowywać zamki wszystkich drzwi po
pierwszym naciśnięciu przycisku otwierania.
Więcej informacji dostępnych jest w instruk-
cji obsługi w rozdziale „Ustawienia urządze-
nia Uconnect” w części „Multimedia”.
UWAGA:
J
eśli pojazd odblokowano kluczykiem z nadaj-
nikiem i żadne z drzwi nie zostaną otwarte
w ciągu 60 sekund, pojazd ponownie się za-
blokuje i uzbroi alarm przeciwkradzieżowy
oraz alarm bezpiecze\bstwa zależnie od wypo-
sażenia. Aby zmienić bieżące ustawienie, za-
poznać się z informacjami zamieszczonymi
w części „Ustawienia Uconnect” w rozdziale
„Multimedia” w instrukcji obsługi.
Blokowanie drzwi i klapy tylnej
Nacisnąć i zwolnić przycisk blokowania na
kluczyku z nadajnikiem, aby zablokować
wszystkie drzwi i klapę tylną.
Pojazdy wyposażone w układ Keyless
Enter-N-Go — pasywne otwieranie drzwi
J
eśli jedne lub więcej drzwi są otwarte lu ot-
warta jest klapa tylna, to drzwi zostaną zablo-
kowane. Drzwi odblokują się automatycznie
ponownie jeśli klucz został pozostawiony
w przedziale pasażerskim, w przeciwnym wy-
padku drzwi pozostaną zablokowane.
\bądanie dodatkowych kluczyków
z nadajnikiem
UWAGA:
Do uruchomienia i użycia pojazdu mogą słu-
żyć wyłącznie kluczyki z nadajnikiem zapro-
gramowane dla elektroniki tego pojazdu. Po
zaprogramowaniu kluczyka z nadajnikiem
dla pojazdu nie można go zaprogramować
dla innego pojazdu.
OSTRZE\bENIE!
• Pozostawiając samochód bez nadzoru, należy zawsze wyjmować kluczyki z na-
dajnikiem z pojazdu i blokować zamki
wszystkich drzwi.
• W pojazdach wyposażonych w układ
zapłonowy Keyless Enter-N-Go należy
pamiętać o ustawieniu wyłącznika za-
płonu w położeniu OFF (Wyłączony).
Zapasowy kluczyk z nadajnikiem można za-
mówić u autoryzowanego dealera. Proce-
dura duplikacji polega na zaprogramowaniu
nowego kluczyka z nadajnikiem do elektro-
niki pojazdu. Czysty kluczyk z nadajnikiem
to taki, który nie był nigdy programowany.
UWAGA:
W przypadku serwisowania układu immobi-
lizera Sentry Key należy przekazać autory-
zowanemu dealerowi wszystkie posiadane
kluczyki pojazdu.
POZNAWANIE POJAZDU
20
PRZESTROGA!
Nieprzestrzeganie poniższych zalece\b
może doprowadzić do uszkodzenia ele-
mentów grzejnych:
• Zachowywać szczególną ostrożnośćpodczas mycia wewnętrznej strony
tylnej szyby. Do mycia wewnętrznej
powierzchni szyby nie wolno używać
ściernych środków czyszczących.
Używać miękkiej szmatki i łagodnego
środka czyszczącego, wycierając rów-
nolegle do linii elementów grzejnych.
Naklejki można usunąć po nasączeniu
ciepłą wodą.
• Nie używać skrobaczek, ostrych
przedmiotów lub agresywnych środ-
ków do czyszczenia szyb podczas my-
cia wewnętrznej powierzchni szyby.
• Wszystkie przedmioty muszą znajdo-
wać się w bezpiecznej odległości od
szyby.
Wlot powietrza z zewnątrz
Zwracać uwagę, aby wlot powietrza znajdu-
jący się bezpośrednio przed szybą przednią
nie był zablokowany, np. przez liście. Liście
nagromadzone przy wlocie powietrza mogą
ograniczać przepływ powietrza, a jeśli prze-
dostaną się do przewodów powietrznych, to
mogą pozatykać kanały odpływowe wody.
W miesiącach zimowych należy dbać o to,
aby wlot powietrza nie był przykryty lodem,
błotem ani śniegiem.
Kabinowy filtr powietrza
Układ ogrzewania i klimatyzacji usuwa kurz
i pyłki z powietrza. Skontaktować się z auto-
ryzowanym dealerem w celu serwisu kabi-
nowego filtra powietrza lub jego wymiany,
zależnie od potrzeb.
SZYBY
Przełączniki szyb sterowanych
elektrycznie
Przełączniki szyb sterowanych elektrycznie
na panelu drzwi kierowcy umożliwiają stero-
wanie szybami wszystkich drzwi.
Przełączniki szyb sterowanych elektrycznie
POZNAWANIE POJAZDU
58
UWAGA:
Strefa aktywacji jest taka sama dla pojazdów
wyposażonych w zestaw do holowania przy-
czepy i bez niego.
Po prawidłowym wykonaniu ruchu kopnięcia
klapa tylna wyemituje sygnał dźwiękowy,
światła awaryjne będą migać, a klapa tylna
otworzy się po około jednej sekundzie lub
zamknie się po około trzech sekundach.
Przyjmuje się, że wszystkie opcje są włą-
czone w radioodtwarzaczu.
UWAGA:
• Otwieranie lub zamykanie klapy tylnej bezużycia rąk wymaga właściwego kluczyka
z nadajnikiem pasywnego otwierania drzwi
w odległości 5 stóp (1,5 m) od klamki drzwi.
Jeśli właściwy kluczyk z nadajnikiem pa-
sywnego otwierania drzwi nie znajduje się
w zasięgu 5 stóp (1,5 m), klapa tylna nie
reaguje na żadne ruchy kopnięcia.
• Funkcję klapy tylnej z obsługą bez użycia rąk można włączyć lub wyłączyć w usta-
wieniach urządzenia Uconnect. Więcej in-
formacji dostępnych jest w instrukcji ob- sługi w rozdziale „Ustawienia urządzenia
Uconnect” w części „Multimedia”. Funkcję
klapy tylnej z obsługą bez użycia rąk należy
wyłączyć na czas używania podnośnika,
wymiany opon, ręcznego mycia samo-
chodu i serwisowania pojazdu.
UWAGA:
Funkcję klapy tylnej z obsługą bez użycia rąk
można aktywować za pomocą dowolnego
metalowego przedmiotu, wykonując po-
dobne ruchy do wewnątrz i na zewnątrz pod
tylnym zderzakiem, na przykład podczas
czyszczenia za pomocą metalowej szczotki.
UWAGA:
• Klapa tylna z obsługą bez użycia rąk działa tylko wtedy, gdy skrzynia biegów znajduje
się w położeniu P.
• Jeśli podczas zamykania lub otwierania klapa tylna z obsługą bez użycia rąk na-
potka jakąkolwiek przeszkodę, automa-
tycznie powróci do położenia zamknięcia
lub otwarcia, pod warunkiem, że prze-
szkoda będzie stawiać wystarczający opór. • Na boku klapy tylnej są zamontowane czuj-
niki zapobiegające przytrzaśnięciu. Nawet
lekki nacisk na te czujniki powoduje powrót
tylnej klapy do położenia otwarcia.
• Jeśli podczas jednego cyklu otwierania/ zamykania tylna klapa sterowana elek-
trycznie napotka wiele przeszkód, nastąpi
automatyczne zatrzymanie działania
układu. W takim przypadku klapę tylną na-
leży obsługiwać ręcznie.
• Klapa tylna sterowana elektrycznie zosta- nie zwolniona, ale nie otworzy się automa-
tycznie, w temperaturach poniżej –12°F
(–24°C). Przed otwarciem klapy tylnej na-
leży usunąć z niej wszelki nagromadzony
śnieg lub lód.
•J
eżeli tylna klapa zostanie otwarta na dłuż-
szy czas, możliwe, że trzeba ją będzie zam-
knąć ręcznie, aby zresetować moduł steru-
jący tylną klapą sterowaną elektrycznie.
67
•Przycisk strzałki w górę
Naciskając i zwalniając przycisk strzałki w
górę, można przewijać w górę pozycje
menu głównego i menu podrzędnych.
• Przycisk strzałki w dół
Naciskając i zwalniając przycisk strzałki w
dół, można przewijać w dół pozycje menu
głównego i menu podrzędnych.
• Przycisk strzałki w prawo
Naciskając i zwalniając przycisk strzałkiw
prawo, można uzyskać dostęp do ekranów
z informacjami lub ekranów menu podrzęd-
nych powiązanych z pozycją menu głów-
nego.
• Przycisk strzałki w lewo
Naciskając i zwalniając przycisk strzałki w
lewo, można uzyskać dostęp do ekranów
z informacjami lub ekranów menu podrzęd-
nych powiązanych z pozycją menu głów-
nego.
• Przycisk OK
Naciskając przycisk OK, można uzyskać
dostęp/wybrać ekran z informacjami lub
ekran menu dodatkowego powiązany
z wybranym elementem menu głównego.
Naciskając i przytrzymując przycisk OK,można zresetować wyświetlane/wybrane
funkcje, dla których dostępna jest opcja
resetowania.
Elementy dostępne na wyświetlaczu
zestawu wskaźników
Wyświetlacz zestawu wskaźników może być
wykorzystany do wyświetlania następują-
cych pozycji menu głównego:
Speedometer
(Prędkościomierz) Stop/Start (System
Stop/Start)
Vehicle Info (Infor- macje dotyczące
pojazdu) Audio (System audio)
Asysta kierowcy Messages (Komuni- katy)
Zużycie paliwa Screen Setup (Konfi- guracja ekranu)
Trip (Trasa) Wskaźnik zmiany biegu (GSI)
UWAGA:
Ustawienia funkcji mogą różnić się w zależno-
ści od dostępnych opcji pojazdu. Więcej infor-
macji znajduje się w części „Wyświetlacz ze-
stawu wskaźników”, w rozdziale „Prezentacja
deski rozdzielczej” instrukcji obsługi.
Komunikaty wyświetlane w pojazdach
z silnikiem wysokoprężnym
W określonych warunkach na wyświetlaczu
zestawu wskaźników pojawiają się następu-
jące komunikaty:
• Exhaust Filter Nearing Full Safely Drive at
Consistent Speeds to Clear (Filtr cząstek
stałych bliski zapełnienia, jedź ze stałą
prędkością w celu oczyszczenia)
• Exhaust Filter Full — Power Reduced See Dealer (Filtr cząstek stałych zapełniony,
zmniejszona moc, udaj się do serwisu de-
alera)
• Exhaust System Service Required — See Dealer (Wymagana obsługa serwisowa
układu wydechowego w serwisie dealera)
• Exhaust System — Filter XX% Full Service Required See Dealer (Filtr układu wyde-
chowego wypełniony w XX%, wymagana
obsługa serwisowa w serwisie dealera)
• Exhaust System Regeneration in Process Continue Driving (Trwa regeneracja układu
wydechowego, kontynuuj jazdę)
73