
Le schéma pour l'engagement des
vitesses est indiqué sur la moulure
située à côté du levier de vitesses.
La vitesse enclenchée est affichée à
l'écran.
Pour sélectionner une vitesse, déplacer
le levier en avant ou en arrière.
Pour sélectionner le mode
« séquentiel », déplacer le levier de D
(Drive) vers la gauche : les positions +
(rapport de vitesse supérieure) ou –
(rapport de vitesse inférieure) sont
disponibles ; ces positions étant
instables, le levier revient toujours en
position centrale.
Pour quitter la position P
(Stationnement), il faut appuyer sur la
pédale du frein et le bouton 1 fig. 96 sur
le pommeau.
Aussi pour passer de la position N
(point mort) à la position D (drive) ou R
(marche arrière), il est nécessaire
d'appuyer sur la pédale du frein.
ATTENTION NE PAS accélérer lors du
passage de la position P (ou N) à une
autre position.
ATTENTION Après la sélection d'une
vitesse, attendre quelques secondes
avant d'accélérer. Cette précaution est
particulièrement importante lorsque le
moteur est froid.MODE DE CONDUITE
AUTOMATIQUE
Pour sélectionner le mode de conduite
automatique, e levier de vitesses doit
être placé en mode D (Drive): le rapport
optimal est choisi par la centrale de
contrôle électronique de la boîte de
vitesses, en fonction de la vitesse de la
voiture, de la charge du moteur
(position de la pédale d'accélérateur) et
de l'inclinaison de la chaussée.
Il est possible de sélectionner la
position D du fonctionnement
séquentiel dans n'importe quelle
condition de marche.
AUTOSTICK - Mode
séquentiel
En cas de passages de vitesse
fréquents (par ex. quand on conduit la
voiture avec une forte charge, sur des
routes en pente, avec un fort vent
contraire), il est conseillé d'utiliser le
mode AutoStick (passage de vitesse
séquentiel) pour sélectionner et
maintenir un rapport fixe plus bas.
Dans ces conditions, l'utilisation d'un
rapport inférieur améliore les
performances de la voiture et prolonge
la durée de la boîte de vitesses, limitant
les passages de vitesse et évitant des
phénomènes de surchauffe.Il est possible de passer de la position
D (Drive) au mode séquentiel quelle que
soit la vitesse de la voiture.
Activation
Quand le levier de vitesses est en
position D (Drive), pour activer le mode
de conduite séquentiel, déplacer le
levier vers la gauche (indication – et +
sur la garniture). La vitesse enclenchée
sera affichée à l'écran.
Pour changer de vitesse, déplacer le
levier de vitesses en avant vers le
symbole – ou en arrière vers le symbole
+.
Désactivation
Pour désactiver le mode de conduite
séquentiel, replacer le levier de vitesses
en position D (Drive), mode
automatique.
Avertissements
Sur des surfaces glissantes, ne pas
rétrograder : les roues motrices
pourraient perdre d'adhérence avec
risque de patinage de la voiture,
pouvant provoquer des accidents ou
des lésions aux personnes.
La voiture maintiendra le rapport
sélectionné par le conducteur tant que
les conditions de sécurité le permettent.
113

Cela signifie, par exemple, que le
système essaiera d'éviter l'arrêt du
moteur, en rétrogradant de manière
autonome, si le régime du moteur est
trop bas.
FONCTION D'URGENCE
DE LA BOÎTE DE
VITESSES
(selon le modèle)
Le fonctionnement de la boîte de
vitesses est contrôlé en permanence
pour détecter toute anomalie
éventuelle. Si une condition pouvant
endommager la boîte de vitesses est
détectée, la fonction de « recovery »
s'active.
Dans cette condition, la boîte de
vitesses reste en 3
ème,
indépendamment de la vitesse
sélectionnée.
Les positions P (Stationnement), R
(Marche arrière) et N (Point mort)
continuent de fonctionner. L'icône
pourrait s'allumer à l'écran.
En cas de fonctionnement « recovery »,
s'adresser immédiatement au Réseau
Après-vente Fiat le plus proche.Anomalie temporaire
En cas d'anomalie temporaire, il est
possible de rétablir le fonctionnement
correct de la boîte de vitesses pour
toutes les vitesses avant en procédant
de la manière suivante :
arrêter la voiture ;
placer le levier de vitesses sur P
(Stationnement) ;
placer le dispositif de démarrage sur
STOP ;
attendre 10 secondes environ puis
redémarrer le moteur ;
sélectionner la vitesse souhaitée : la
boîte de vitesses devrait de nouveau
fonctionner correctement.
ATTENTION En cas d'anomalie
temporaire, il est toutefois conseillé de
s'adresser dès que possible au Réseau
Après-vente Fiat.
SYSTÈME DE
NEUTRALISATION DES
VITESSES SANS PÉDALE
DE FREIN APPUYÉE
Ce système empêche de déplacer le
levier de vitesses de la position P
(Stationnement) et de la position N
(Point mort) tant qu'on n'a pas d'abord
appuyé sur la pédale de frein.Pour placer la boîte de vitesses sur une
position autre que P (Stationnement) ou
de N (Point mort) à R (Marche arrière), il
faut mettre le dispositif de démarrage
sur MAR (moteur démarré ou coupé)
tout en appuyant sur la pédale de frein.
Il faut également appuyer sur le bouton
1 fig. 96 sur le pommeau du levier de
vitesses. Pour passer le levier de la
position N (Point mort) à la position D
(Drive changement de vitesse
automatique) il est nécessaire
d'appuyer sur la pédale du frein.
Pour faciliter les manœuvres de
stationnement, il est possible de
déplacer le levier de D (drive) à R
(marche arrière) (et vice versa) sans
appuyer sur le frein si le levier ne se
trouve pas sur N. En cas de pannes ou
de batterie déchargée, le levier reste
bloqué sur P. Pour débloquer
manuellement le levier, voir les
indications fournies au paragraphe
« boîte de vitesses automatique » dans
le chapitre « Situations d'urgence ».
ATTENTION
113)Ne jamais utiliser la position P
(Stationnement) en remplacement du frein
de stationnement. Quand on gare la
voiture, toujours activer le frein de
stationnement pour éviter des mouvements
incontrôlés de la voiture.
114
DÉMARRAGE ET CONDUITE

SPEED LIMITER
(suivant modèle)
DESCRIPTION
Il s'agit d'un dispositif qui permet de
limiter la vitesse de la voiture à des
valeurs programmables par le
conducteur.
La vitesse maximale peut être réglée
que la voiture soit en mouvement ou à
l'arrêt. La vitesse minimale réglable est
de 30 km/h.
Quand le dispositif est activé, la vitesse
de la voiture dépend de la pression sur
la pédale d'accélérateur, jusqu'à
atteindre la vitesse limite programmée
(voir la description au paragraphe
« Réglage de la vitesse minimale »).
ACTIVATION DU
DISPOSITIF
Pour activer le dispositif, appuyer sur le
bouton 1 fig. 98 sur le volant.L'activation du dispositif est signalée
par l'affichage du symbole
,
accompagné d'un message dédié et de
la dernière valeur de vitesse mémorisée.
Si le Cruise Control électronique a été
précédemment activé, il faut appuyer
deux fois sur le bouton 1 fig. 98. La
première pression éteint la fonction
activée auparavant, tandis que la
seconde active le Speed Limiter.
RÉGLAGE DE LA VITESSE
LIMITE
La vitesse limite peut être réglée sans
qu'il soit nécessaire d'activer le
dispositif.
Pour mémoriser une valeur de vitesse
plus élevéeque celle visualisée,
appuyer sur le bouton SET + par une
brève pression.À chaque pression du bouton
correspond une augmentation de la
vitesse d'environ 1 km/h alors que si
l'on maintient le bouton enfoncé,
l'augmentation se fait par paliers de
5 km/h.
Pour mémoriser une valeur plus basse
que celle visualisée, appuyer sur le
bouton SET –. À chaque pression du
bouton correspond une diminution de la
vitesse d'environ 1 km/h alors que si
l'on maintient le bouton enfoncé, la
diminution se fait par paliers de 5 km/h.
ACTIVATION/
DÉSACTIVATION DU
DISPOSITIF
Activation du dispositif: appuyer sur les
boutons SET + ou SET –, à une vitesse
comprise entre 30 et 130 km/h, pour
prérégler la vitesse courante du véhicule
comme vitesse limite. Ou bien appuyer
sur le bouton RES (Resume) pour
prérégler la vitesse limite sur la valeur
affichée à l'écran. L'activation du
dispositif est signalée par le symbole
de couleur blanche affiché sur
l'écran.
Désactivation du dispositif: appuyer sur
le bouton CANC. La désactivation du
dispositif est signalée par le symbole
de couleur blanche affiché sur
l'écran.
98P2000034-000-000
117

DÉSACTIVATION DU
DISPOSITIF
Le dispositif Cruise Control électronique
se coupe en appuyant sur le bouton 1
fig. 99 ou en plaçant le dispositif de
démarrage sur STOP.
ATTENTION
117)Pendant la marche avec le dispositif
activé, ne jamais placer le levier de vitesses
au point mort.
118)En cas de dysfonctionnement ou
d'anomalie du dispositif, s'adresser au
Réseau Après-vente Fiat.
119)Le Cruise Control électronique peut
être dangereux si le système n'est pas en
mesure de maintenir une vitesse
constante. Dans certaines conditions, la
vitesse pourrait être excessive, ce qui
pourrait entraîner la perte du contrôle de la
voiture et provoquer des accidents. Ne pas
utiliser le dispositif dans des conditions de
circulation intense ou sur des routes
tortueuses, verglacées, enneigées ou
glissantes.
CAPTEURS DE
STATIONNEMENT
(selon le modèle)
CAPTEURS
120)
45) 46) 47)
Les capteurs de stationnement, situés
dans le pare-chocs arrière fig. 100, ont
pour fonction de détecter la présence
de tous les obstacles à proximité de
l'arrière de la voiture.
Les capteurs avertissent le conducteur
de la présence d'obstacles éventuels à
l'aide d'un signal sonore intermittent et,
en fonction des versions, également
avec des signaux visuels sur l'écran du
combiné de bord.Activation
Les capteurs s'activent
automatiquement quand on enclenche
la marche arrière. Plus la distance de
l'obstacle situé derrière la voiture
diminue, plus la fréquence du signal
sonore augmente.
Signal sonore
Quand on engage la marche arrière, si
un obstacle est présent à l'arrière, un
signal sonore se déclenche qui varie en
fonction de la distance entre l'obstacle
et le pare-chocs.
La fréquence du signal sonore :
augmente lorsque la distance entre la
voiture et l'obstacle diminue ;
devient continue lorsque la distance
qui sépare la voiture de l'obstacle est
inférieure à environ 30 cm ;
reste constante si la distance entre la
voiture et l’obstacle ne change pas. De
plus, si cette situation concerne les
capteurs latéraux, le signal est
interrompu après 3 secondes environ
pour éviter, par exemple, des
signalisations en cas de manœuvre le
long de murs.
cesse dès que la distance par
rapport à l'obstacle augmente.
Lorsque le système émet le signal
sonore, le volume du système
Uconnect™(ou disponible) est
automatiquement baissé.
100P07176J001
120
DÉMARRAGE ET CONDUITE

la présence d'autocollants sur les
capteurs. Veiller donc à ne pas
appliquer d'autocollant sur les
capteurs.
la présence du crochet de
remorquage en l'absence de remorque
interfère avec le bon fonctionnement
des capteurs de stationnement.
L'installation du crochet de remorquage
fixe empêche d'utiliser des capteurs. Au
cas où le client aurait l'intention
d'installer le crochet de remorquage
amovible, il est recommandé de le
décrocher par la traverse chaque fois
que la remorque n'est pas accrochée,
pour éviter l'activation des capteurs.
ATTENTION
120)La responsabilité de la manœuvre de
stationnement et des autres manœuvres,
potentiellement dangereuses, est toujours
confiée au conducteur. Au moment
d'effectuer ces manœuvres, toujours
s'assurer qu'il n'y a pas de personnes
(spécialement des enfants) ni d'animaux le
long de la trajectoire que l'on a l'intention
de suivre. Bien que les capteurs de
stationnement constituent une aide pour le
conducteur, celui-ci doit toujours être
vigilant pendant les manœuvres
potentiellement dangereuses, même à
faible vitesse.
ATTENTION
45)Pour le bon fonctionnement du
système, il est primordial de toujours
éliminer la boue, la saleté, la neige ou le
givre éventuellement présents sur les
capteurs. Pendant le nettoyage des
capteurs, veiller surtout à ne pas les rayer
ou les endommager ; éviter d'utiliser des
chiffons secs, rêches ou durs. Les capteurs
doivent être lavés à l'eau claire, en ajoutant
éventuellement du shampooing pour
voiture. Dans les stations de lavage qui
utilisent des hydro-nettoyeurs à jet de
vapeur ou à haute pression, nettoyer
rapidement les capteurs en tenant le gicleur
à plus de 10 cm de distance.
46)Pour les éventuelles interventions sur le
pare-chocs dans la zone des capteurs,
s'adresser exclusivement au Réseau
Après-vente Fiat. Toute intervention sur le
pare-chocs effectuée de façon incorrecte
pourrait en effet compromettre le
fonctionnement des capteurs de
stationnement
47)En cas de peinture du pare-chocs ou
de retouches dans la zone des capteurs,
s'adresser exclusivement au Réseau
Après-vente Fiat. L'application incorrecte
de peinture risquerait de compromettre le
fonctionnement des capteurs de
stationnement.
CAMÉRA DE RECUL
(selon le modèle)
DESCRIPTION
La caméra arrière 1 fig. 101 est
positionnée sur le hayon du coffre.
121)
48)
Chaque fois que la marche arrière est
enclenchée, la zone entourant la
voiture, telle qu'elle est filmée par la
caméra de recul, est affichée sur l'écran
fig. 102.
10107186J0001EM
122
DÉMARRAGE ET CONDUITE

ATTENTION Les pompistes chargés de
faire le plein de LPG doivent au
préalable s'assurer que l'adaptateur de
ravitaillement est correctement vissé sur
le goulot.
ATTENTION Conserver soigneusement
l'adaptateur de ravitaillement LPG pour
éviter de l'endommager.
ATTENTION Utiliser seulement du LPG
pour traction automobile.
Carburants -
Identification de la
compatibilité des
véhicules Symbole
graphique pour
l'information des
consommateurs
conformément à la
norme EN16942
Les symboles indiqués ci-après
facilitent la reconnaissance du type
correct de carburant à employer sur
votre véhicule.
Avant de procéder au ravitaillement,
vérifier les symboles présents à
l’intérieur du volet du goulot de
remplissage (selon le modèle) et les
comparer avec le symbole présent sur
la pompe à essence (le cas échéant).Symboles pour voitures alimentées
à l'essence
E5: Essence sans plomb contenant
jusqu'à 2,7% (m/m) d'oxygène et
jusqu'à 5,0% (V/V) maximum d'éthanol,
conforme à la normeEN228
E10: Essence sans plomb contenant
jusqu'à 3,7% (m/m) d'oxygène et
jusqu'à 10,0% (V/V) maximum
d'éthanol, conforme à la normeEN228
Symboles pour voitures Diesel
B7: Gasoil contenant jusqu'à 7% (V/V)
de FAME (Fatty Acid Methyl Esters)
conforme à la normeEN590
B10: Gasoil contenant jusqu'à 10%
(V/V) de FAME (Fatty Acid Methyl
Esters) conforme à la normeEN16734Symboles pour voitures à double
alimentation essence/GPL
E5: Essence sans plomb contenant
jusqu'à 2,7% (m/m) d'oxygène et
jusqu'à 5,0% (V/V) maximum d'éthanol,
conforme à la normeEN228
E10: Essence sans plomb contenant
jusqu'à 3,7% (m/m) d'oxygène et
jusqu'à 10,0% (V/V) maximum
d'éthanol, conforme à la normeEN228
GPL: GPL pour transport routier
conforme à la normeEN589ATTENTION
124)Ne pas monter sur l'extrémité du
goulot d'autres objets/bouchons que ceux
prévus sur la voiture. L'utilisation
d'objets/bouchons non conformes pourrait
provoquer des augmentations de pression
à l'intérieur du réservoir et des conditions
dangereuses.
125)Ne jamais s'approcher du goulot du
réservoir avec des flammes nues ou des
cigarettes allumées : risque d'incendie.
Éviter également d'approcher le visage du
goulot pour ne pas inhaler de vapeurs
nocives.
131

remettre le cric dans son boîtier 3
fig. 132 partiellement ouvert en le
forçant légèrement dans son siège de
façon à éviter d'éventuelles vibrations
quand on roule ;
remettre les outils utilisés dans les
espaces prévus dans la trousse ;
ranger le boîtier 3, pourvu d'outils,
dans la roue de secours ;
visser le dispositif 1 fig. 132 de
blocage de la boîte à outils ;
repositionner le tapis de revêtement
dans le compartiment bagages.
REMARQUE Si l'on remplace une roue
en alliage, il est conseillé, si l'on désire
la ranger temporairement dans le
compartiment de la roue de secours,
de la placer renversée la partie
esthétique tournée vers le haut.
AVERTISSEMENTSLes roues avec bande de roulement
unidirectionnelle se reconnaissent grâce
aux flèches sur le flanc du pneu qui
indiquent le sens de roulement prévu,
qui doit impérativement être respecté.
Ce n'est que de cette façon que les
pneus conservent leurs caractéristiques
en termes d'adhérence, de bruit, de
résistance à l'usure et de drainage sur
chaussée mouillée.
Si, suite à une crevaison, il fallait
monter une roue de ce type dans le
sens inverse au sens prévu, nousconseillons de continuer à conduire très
prudemment parce que dans ces
conditions, le rendement du pneu est
limité. Cette précaution est encore plus
valable si la chaussée est mouillée.
Pour pouvoir profiter au mieux des
avantages de la bande de roulement
unidirectionnelle, il est conseillé de
remettre le plus rapidement possible
toutes les roues dans le sens de
roulement prévu.
ATTENTION
137)Si on laisse la roue crevée et le cric
dans l'habitacle, ceux-ci constituent un
sérieux danger pour les occupants en cas
d'accidents ou de freinages brusques.
Ensuite, toujours replacer le cric et la roue
crevée dans le logement prévu à cet effet
dans le coffre.
138)Il est extrêmement dangereux
d'essayer de remplacer une roue se
trouvant du côté de la voiture près de la
route : s'assurer que la voiture est
suffisamment éloignée de la route, pour
éviter d'être renversé.
139)Signaler la voiture à l'arrêt suivant les
normes en vigueur : feux de détresse,
triangle de présignalisation, etc. Il est
opportun que tous les passagers quittent
la voiture, notamment si elle est très
chargée, et attendent dans un endroit
protégé, loin de la circulation. Par mesure
de sécurité, toujours placer la cale fournie
sous les roues.140)Le cric est un outil étudié et conçu
exclusivement pour le remplacement d'une
roue de la voiture avec lequel il est fourni
de série ou des voitures du même modèle,
en cas de crevaison ou de dommage au
pneu correspondant. Ne jamais l'utiliser
pour d'autres emplois, par exemple pour
soulever un autre modèle de voiture ou des
objets différents. Ne l'utiliser en aucun cas
pour l'entretien ou des réparations sous le
véhicule ou pour changer les pneus été /
hiver et vice versa : il est conseillé de
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. Ne
jamais se placer sous le véhicule soulevé :
ne l'utiliser que dans les positions
indiquées. Ne pas utiliser le cric pour des
poids supérieurs à ceux figurant sur son
étiquette adhésive. Ne pas mettre le
moteur en marche, en aucun cas, si le
véhicule est soulevé. Soulever le véhicule
plus que le nécessaire peut rendre
l'ensemble moins stable et risque de faire
tomber le véhicule de façon violente.
Soulever le véhicule seulement pour
accéder à la roue de secours.
141)Ne jamais manipuler la valve de
gonflage. Ne jamais introduire d'outils
d'aucune sorte entre la jante et le pneu.
Contrôler régulièrement la pression des
pneus et de la roue compacte de secours
en se référant aux valeurs indiquées dans
le chapitre « Caractéristiques techniques ».
151

142)Si le véhicule chausse des pneus de
17” et de 18”, la roue de secours mesurera
16”. La roue compacte de secours de série
(pour les versions/marchés, qui le
prévoient) est conçue spécialement pour
votre voiture. Il ne faut pas l'employer sur
d'autres véhicules d'un modèle différent, ni
utiliser de roues compactes de secours
d'autres modèles sur votre propre voiture.
La roue compacte de secours ne doit
s'utiliser qu'en cas d'urgence. L'emploi
doit être réduit au minimum indispensable
et la vitesse ne doit pas dépasser 80 km/h.
Attention ! Seulement pour une utilisation
temporaire ! 80 km/h maximum !
Remplacer dès que possible par une roue
standard. L'étiquette adhésive appliquée
sur la roue compacte de secours ne doit
absolument pas être enlevée ou cachée.
Aucun enjoliveur ne doit jamais être monté
sur la roue compacte de secours. Les
caractéristiques de conduite de la voiture,
après le montage de la roue compacte de
secours, changent. Éviter d'accélérer, de
freiner, de braquer brusquement et de
négocier les virages trop rapidement. Faire
réparer et remonter la roue remplacée dès
que possible. Il est interdit d'utiliser
simultanément deux roues de secours ou
plus. Ne pas graisser les filets des boulons
avant le montage : ils pourraient se
dévisser spontanément.ATTENTION
53)En actionnant la manivelle, s'assurer
qu'elle tourne librement sans risque de
s'écorcher la main contre le sol. D'autres
parties du cric en mouvement (« vis sans
fin » et articulations) peuvent blesser : éviter
de les toucher. Éliminer soigneusement
toute trace de graisse de lubrification.
54)S'adresser dès que possible au Réseau
Après-vente Fiat pour le contrôle du
serrage des boulons de fixation de la roue.
KIT FIX&GO
(suivant modèle)
143) 144)
55)
DESCRIPTION
Le kit de réparation rapide des pneus
Fix&Go fig. 143 est logé dans le coffre à
bagages, à l'intérieur d'une boîte et
comprend :
une cartouche 1 contenant le liquide
de colmatage, munie de tuyau de
remplissage du liquide de colmatage
4 et pastille adhésive 3 portant
l’inscription « max. 80 km/h », à coller
de manière à ce que le conducteur
puisse la voir (par exemple, sur la
planche de bord) après la réparation du
pneu ;
un compresseur 2 ;
notice pour l'utilisation correcte et
immédiate du kit ;
une paire de gants se trouvant dans
le compartiment du tube de la
cartouche 4.
152
SITUATIONS D'URGENCE