STÍRAČ ČELNÍHO
SKLA / STÍRAČ
ZADNÍHO OKNA
STĚRAČ ČELNÍHO SKLA /
OSTŘIKOVAČ ČELNÍHO
SKLA
38) 39)
4) 5) 6)
Při zapnutém zapalování manipulujte
páčkou 1 obr. 81
AZastavení
BCyklované stírání. Stěrače se
mezi kmity na několik sekund zastaví.
Prodlevu mezi kmity lze upravit
otočením prstence 2 obr. 82.
Cpomalé plynulé stírání
Drychlé plynulé stíráníUPOZORNĚNÍ Polohy B-C obr. 81 lze
nastavit pouze při zapnutém
zapalování. Polohu D obr. 81 lze
nastavit pouze s nastartovaným
motorem.
POZN.: Při každém zastavení vozidla se
rychlost stěrače sníží: od plynulého
rychlého fungování klesne na plynulé
pomalé fungování. Jakmile se vozidlo
znovu rozjede, začne stírač stírat
původně nastavenou rychlostí.
Jakákoliv manipulace s pákou 1
obr. 81 je prioritní a zruší se jí
automatický režim.
Vozidla s automatickým
fungováním stěračů
(U příslušné verze vozidla)
S nastartovaným motorem nastavte
páčku 1 obr. 82
Aobr. 81 Zastavení
Bobr. 81 Činnost automatického
stírání. V této poloze detekuje systémvodu na čelním skle a spustí stěrač
s nejvhodnější pracovní rychlostí. Práh
citlivostí a čas mezi cykly lze upravit
otočením prstence 2:
Eobr. 82 Minimální citlivost
Fobr. 82 Maximální citlivost
Cobr. 81 Pomalé nepřetržité stírání
Dobr. 81 Rychlé nepřetržité stírání
Poznámka: V mlze nebo při sněžení
automatické stírání není systematické
a závisí na zásahu řidiče.
UPOZORNĚNÍ Polohy B-C obr. 81 lze
nastavit pouze při zapnutém
zapalování. PolohyDaDobr.81lze
nastavit pouze s nastartovaným
motorem.
Poznámka: Existuje poloha údržby pro
výměnu stírátek. Je-li zapalování
zapnuté a motor stojí, dejte pákový
ovladač stěrače 1 do spodní polohy
(polohy D) obr. 81. Rameno stěrače se
zastaví v poloze (viz část „Stěrač
čelního okna“ v kapitole „Údržba
a péče“).
Ostřikovač čelního skla
Při zapnutém zapalování přitáhněte
páčku 1 obr. 83 k řidiči. Krátkým
zatažením páky se spolu
s ostřikovačem aktivuje i stěrač čelního
skla, který provede jeden kmit. Delším
zatažením páky se spolu
s ostřikovačem aktivuje i stěrače
čelního skla, který provede tři kmity a za
několik sekund i čtvrtý kmit.
81T3652182T35570-4
40
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
UPOZORNĚNÍ V případě sněhu nebo
ledu očistěte před zapnutím stěračů
čelní sklo (včetně střední části za
vnitřním zpětným zrcátkem) a zadní
okno (nebezpečí přehřátí elektrického
motorku). Zkontrolujte stav stírátek.
musí zůstat čisté: pravidelně čistěte
stírátka, čelní sklo a zadní okno
mýdlovou vodou;
nepoužívejte je, když je čelní sklo
nebo zadní okno suché;
stěrače odlepte od čelního skla nebo
zadního okna, pokud nebyly po
dlouhou dobu uvedeny do provozu.
V každém případě je vyměňte, jakmile
jejich účinnost klesne: přibližně každý
rok. Zkontrolujte, zda v pohybu stěrače
nic nebrání.
STÍRAČ ZADNÍHO OKNA /
OSTŘIKOVAČ ZADNÍHO
OKNA
38) 39)
4) 5) 6)
Zadní stěrač s cyklováním podle
rychlosti
Při zapnutém zapalování otáčejte
koncem páčky 1 obr. 84, dokud
nebude symbol
zarovnán se
značkou 2 obr. 84. Frekvence provozu
se mění podle rychlosti.
Ostřikovač zadního okna
Při zapnutém zapalování otáčejte
koncem páčky 1 obr. 84, dokud
nebude symbol
zarovnán se
značkou 2 obr. 84.
Když páčku uvolníte, vrátí se do polohy
pro zadní stěrač.Poznámka: Pokud stěrače puštěné
nebo jsou v automatickém režimu, při
zařazení zpátečky se stěrač zadního
okna zapne do intervalového režimu.
UPOZORNĚNÍ V případě sněhu nebo
ledu: než zapnete stěrač zadního sklo
očistěte čelní sklo (včetně střední části
za vnitřním zpětným zrcátkem) a zadní
okno (nebezpečí přehřátí elektrického
motorku). Zkontrolujte stav stírátek.
musí zůstat čisté: pravidelně čistěte
stírátka, čelní sklo a zadní okno
mýdlovou vodou;
Nepoužívejte je, když je čelní sklo
nebo zadní okno suché;
stěrače odlepte od čelního skla nebo
zadního okna, pokud nebyly po
dlouhou dobu uvedeny do provozu.
UPOZORNĚNÍ V každém případě je
vyměňte, jakmile jejich účinnost klesne:
přibližně každý rok. Zkontrolujte, zda
v pohybu stěrače zadního okna nic
nebrání.
UPOZORNĚNÍ Nepoužívejte raménko
stěrače zadního okna k otevření nebo
zavření dveří zavazadlového prostoru.
83T36521
84T35570-2
41
POZOR
38)Před prací v motorovém prostoru
zkontrolujte, zda je páčka stěračů v poloze
A (vypnutí). Nebezpečí poranění.
39)Pokud je nutné očistit sklo, ujistěte se,
že je stěrač vypnutý nebo že je klíček
zapalování na STOP.
40)Před každým zásahem na čelním skle
(mytí vozidla, odmrazování, čištění čelního
skla...) přesuňte páku 1 obr. 81 do polohy
A (zastavení). Nebezpečí poranění a/nebo
poškození vozidla.
41)Před prací v motorovém prostoru
zkontrolujte, zda je konec páky stěrače
zadního okna 1 ve vypnuté poloze 2
obr. 84. Nebezpečí poranění.
UPOZORNĚNÍ
4)Stěrače nepoužívejte pro odstranění
sněhu nebo ledu z čelního okna. Je-li stěrač
vystaven silnému namáhání, zasáhne
ochrana motoru, která motor zastaví i na
několik sekund. Pokud se funkcionalita
nezprovozní ani po opětovném sepnutí
klíčku zapalování, obraťte se na
autorizovaný servis Fiat.
5)Nezapínejte stěrače, jsou-li odklopené od
čelního skla.
6)Pokud je čelním sklo namrzlé, ujistěte se,
zda je senzor vypnutý.
TANKOVÁNÍ PALIVA
Užitečný objem nádrže: asi 80 litrů.
Otevřete levé přední dveře pro přístup
k víku A obr. 85.
Během čerpání paliva uložte uzávěr 1
obr. 85 do držáku 2 ve víku A.
UPOZORNĚNÍ Po natankování paliva
zkontrolujte řádné zavření uzávěru i
víka.
Kvalita paliva
Používejte palivo nejvyšší jakosti
s dodržením platných předpisů pro
příslušnou zemi a v souladu s údaji
uvedenými na štítku umístěném na víku
A.
42) 43)
7) 8)
Čerpání paliva
Při čerpání paliva musí být spínací
skříňka vypnutá. Čerpací pistoli před
spuštěním zasuňte co nejvíce do
plnicího hrdla (nebezpečí vystříknutí
paliva).
Čerpací pistole musí být v této poloze
po celou dobu čerpání paliva.
Pokud čerpáte plnou nádrž, po prvním
automatickém zastavení můžete
provést maximálně ještě dvě doplnění,
aby v nádrži zůstal volný prostor pro
expanzi paliva. Při čerpání dávejte
pozor, aby se do nádrže nedostala
voda. Víko A a okolní část musí být
čisté.
Vozidlo vybavené funkcí Start&Stop
UPOZORNĚNÍ Když se provádí čerpání
paliva, musí být motor vypnutý a nikoli
v pohotovostním stavu.
44)
Prázdná nádrž
Vozidla s klíčkem s dálkovým
ovládáním
Klíček otočte do polohy «jízda» M
a před startováním motoru několik
minut počkejte, aby se palivo mohlo
nasát do palivové soustavy;
Klíček otočte do polohy D. Pokud
motor nenaskočí, postup opakujte.
Pokud se po několika pokusech
motor nenaskočí, obraťte se na
autorizovaný servis Fiat.
45)
1
2
A
85T36715
42
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
66)V případě nárazu, a to i mírného, do
masky chladiče nebo kapoty, nechte co
nejdříve zkontrolovat systém zamykání
kapoty motoru ve značkovém servise Fiat.
67)Víko zvedněte oběma rukama. Před
zvednutím víka se ujistěte, zda nejsou
ramena stěračů odklopená od čelního skla,
zda nejsou stěrače zapnuté a zda je vozidlo
zabrzděné parkovací brzdou.
68)Z bezpečnostních důvodů musí být
kapota za jízdy vždy řádně zavřená. Proto
nezapomínejte kontrolovat, zda je víko
motorového prostoru řádně zavřené i
zajištěné. Pokud si během jízdy zjistíte, že
víko není řádně zajištěno, okamžitě zastavte
a víko zajistěte správně.
UPOZORNĚNÍ
17)Po každém zásahu v motorovém
prostoru, dejte pozor, abyste v něm nic
nezapomněli (hadřík, nářadí, atd.). Tyto
předměty mohou poškodit motor nebo
způsobit požár.
VNITŘNÍ VÝBAVA
SLUNEČNÍ CLONY
Sklopte křídlo sluneční clony 1 obr. 114.
Sluneční clonou lze zastínit sklo.
U příslušné verze vozidla sklopte
sluneční clonu 3 obr. 115 pro přístup
k zrcátku.
PŘIHRÁDKA
69)
Přihrádka 1 obr. 116 může být použita
jako prostor pro odkládání nápojů,
ukládací prostor nebo prostor
k umístění popelníku.
ÚLOŽNÝ PROSTOR
69)
Chcete-li otevřít úložný prostor 3
obr. 116, zatáhněte za kličku 2.
PÁSKA NA UCHYCENÍ
DOKUMENTŮ
70)
Páska na uchycení dokumentů 4
obr. 117 na sluneční cloně se může
používat na dálniční lístky, platební karty
atd.
114T36563
115T36564
116T36645
62
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
PoznámkyPokud se vozidlo nedá nastartovat,
zobrazí se na přístrojové desce
příslušné upozorněí.
V některých případech bude nutné
pohnout volantem a zároveň přidržet
tlačítko start 1, aby se odemkl sloupek
řízení. Zobrazí se příslušná zpráva;
Při startování motoru za velmi
nízkých venkovních teplot (pod - 10 °C)
podržte spojkový pedál sešlápnutý,
dokud nenaskočí.
Činnost příslušenství
Po zapnutí zapalování máte možnost
zapnout některé funkce (autorádio,
navigace, stěrače atd.).
Aby bylo možné zapnout dalších
funkcionality, když je klíček v kabině
nebo je vložen do klíčové čtečky 2
obr. 211, stiskněte tlačítko 1 bez
sešlápnutí pedálů.Nepravidelné fungování
Elektronický klíč s usnadněním přístupu
nemusí v fungovat v těchto případech:
Baterie elektronického klíče je vybitá
V blízkosti zařízení fungující na stejné
frekvenci (obrazovka, mobilní telefon,
video hry atd.);
Vozidlo je v oblasti, která se
vyznačuje silnými elektromagnetickými
vlnami.
Na přístrojové desce se zobrazí
příslušná zpráva.
Vložte elektronický klíček do čtečky 2
obr. 211.
ZASTAVENÍ MOTORU
153) 154)
24) 25)
Vozidla vybavená elektronickým
klíčem
Vozidlo musí být stát.
S elektronickým klíčkem ve čtečce 2
obr. 211 nebo v detekční zóně 3
obr. 212 stiskněte tlačítko obr. 211:
motor se vypne. Zámek sloupku řízení
se uzamkne při otevření dveří řidiče
nebo zamknutí vozidla.
Pokud se při pokusu o vypnutí motoru
klíček již nenachází v kabině, na
přístrojové desce se zobrazí příslušné
upozornění: stiskněte a podržte
stisknuté tlačítko 1 obr. 211 déle než
dvě sekundy.Po zastavení motoru budou některé
zapnuté prvky příslušenství (autorádio)
dále fungovat zhruba po dobu
10 minut.
Při otevření dveří řidiče se příslušenství
vypne.
POZOR
149)Nestartujte nikdy vozidlo na neutrál ve
svahu. Hrozí nebezpečí neaktivování
posilovače řízení. Nebezpečí nehody.
150)Je nebezpečné nechávat motor běžet
v uzavřeném prostoru. Motor spotřebovává
kyslík a vypouští oxid uhličitý, oxid uhelnatý
a jiné toxické plyny.
151)Dokud motor nenaskočí, brzdový
posilovač nepracuje, a proto je nutné na
brzdový pedál vyvíjet větší sílu než obvykle.
152)Nestartujte motor tlačením, tažením
nebo rozjezdem z kopce. Mohl by se
poškodit katalyzátor.
153)Nevytahuje klíček ze spínací skříňky
nebo elektronický klíček ze čtečky před
úplným zastavením vozidla, protože vypnutí
motoru způsobí nefunkčnost některých
podpůrných činností: Při vypnutém motoru
nebude v provozu posilovač brzd,
posilovač řízení a zařízení pro pasivní
bezpečnost, jako jsou airbagy a předpínače
bezpečnostních pásů.
154)Když opouštíte vozidlo, zejména
s elektronickým klíčem v kapse,
zkontrolujte, zda je motor vypnutý.212T36626-1
133
Č. Určení Č. Určení Č. Určení
28 Brzdová světla 34 Vnitřní osvětlení, klimatizace 40 Zadní pomocná zásuvka
29Nabíječka APC pro vozidlo
s elektronickým klíčem35Startování pro vozidlo s elektronickým
klíčem41
Spuštění BCM
(1)
30 Celková pomocná 36 Stěrač zadního okna 42 Vyhřívaná sedadla
31 Zapalovač, zásuvka příslušenství 37 Elektromagnetický klakson 43 Tachograf
32 Topný článek 38Pomocná zásuvka v nákladovém
prostoru44 Stěrače předního skla
33Brzdová světla, ABS, transpondér
(1)39 Motorek ovladače okna řidiče 45 Topení a klimatizace
(1) S výměnou těchto pojistek se obraťte na autorizovaný servis Fiat.
POZOR
172)Jestliže se nová pojistka vzápětí znovu přeruší, obraťte se na autorizovaný servis Fiat.
173)Pojistku nevyměňujte za pojistku s vyšší proudovou hodnotou: NEBEZPEČÍ POŽÁRU.
174)Pokud se přepálí některá hlavní pojistka (MAXI-FUSE, MEGA-FUSE, MIDI-FUSE), obraťte se na autorizovaný servis Fiat.
175)Před výměnou pojistky zkontrolujte, zda jste vytáhli klíček ze zapalování a vypnuli a/nebo odpojili všechny spotřebiče.
176)Pokud se přepálí hlavní pojistka bezpečnostních systémů (systém airbagů, brzdová soustava), systémů pohonné jednotky (systém
motoru, systém převodovky) nebo systému řízení, obraťte se na autorizovaný servis Fiat.
UPOZORNĚNÍ
31)Nikdy nenahrazuje spálenou pojistku kovovými drátky nebo podobným materiálem.
32)Pokud je nutno umýt motorový prostor, dávejte pozor, aby proud vody nezasáhl přímo pojistkovou skříňku a motory stíračů skel.
152
V NOUZI
V každém případě doporučujeme se
obrátit na autorizovaný servis Fiat.
POZOR
220)Nedostatečný tlak vzduchu
v pneumatikách vede k předčasnému
opotřebení a nenormálnímu zahřívání
pneumatik se zřejmými dopady na
bezpečnost; zhoršení jízdních vlastností
vozidla, riziko prasknutí nebo odloučení
běhounu. Tlak vzduchu v pneumatikách
závisí na zatížení a rychlosti. Tlak upravte
podle podmínek použití (viz štítek umístěný
na sloupku u dveří u řidiče).
221)Z bezpečnostních důvodů musí tuto
činnosti provádět pouze kvalifikovaný
technik. Montáž jiného typu pneumatik
může vést k nesouladu s platnými předpisy,
změně chování v zatáčkách, ovladatelnosti
řízení, použití sněhových řetězů.
222)Jestliže nutné vyměnit pneumatik, je
třeba z důvodů bezpečnosti a splnění
platné legislativy namontovat na stejnou
nápravu pouze pneumatiky stejné značky,
rozměru, typu a konstrukce. Musí mít
nosnost a rychlostní index alespoň totožný
s originálními pneumatikami a odpovídat
těm, které doporučuje značkový servis Fiat.
Nedodržení těchto pokynů může ohrozit
bezpečnost a soulad s předpisy. Nebezpečí
ztráty kontroly nad vozidlem.
223)U vozidla s "jednosměrnými"
pneumatikami nevyměňujte pneumatiky
křížem přemístěním z pravé strany vozidla
na levou a naopak. V případě pneumatik
tohoto typu lze jedině přemístit kola
z přední nápravy na zadní nápravu
a naopak vždy na stejné straně vozidla.224)Nikdy nenechejte přelakovat slitinové
ráfky postupy, při nichž je nutno používat
teploty vyšší než 150 °C. Mohly by se
poškodit mechanické vlastnosti kol.
UPOZORNĚNÍ
53)Při některých dopravních nehodách,
jako například „nárazy do chodníku“, hrozí
poškození pneumatik a ráfků nebo změna
geometrie přední anebo zadní nápravy.
V takovém případě nechte provést kontrolu
v značkovém servisu Fiat.
54)Pozor, chybějící nebo špatně utažený
klobouček ventilku může ohrozit přilnavost
pneumatik a způsobit ztrátu tlaku. Vždy
používejte kloboučky shodné s původními
kloboučky; je nutno je správně zašroubovat.
55)Na pneumatiky 17” nelze nasadit
sněhově řetězy: je třeba si pořídit speciální
zařazení u autorizovaného servisu Fiat.
56)Montáž řetězů je možná pouze
s pneumatikami o rozměru identickém
s těmi, jež byly na vozidle namontovány
původně.
57)Je třeba mít vhodné sněhové řetězy.
Obraťte se na autorizovaný servis Fiat.
58)S nasazenými sněhovými řetězy jezděte
nižší rychlostí; nepřekračujte rychlost
50 km/h. Vyhýbejte se výmolům,
nepřejíždějte obrubníky či přes chodníky,
nejezděte dlouhé úseky po nezasněžených
silnicích, abyste nepoškodili vozidlo či
vozovku.
STÍRAČ ČELNÍHO/
ZADNÍHO OKNA
STÍRÁTKA
UPOZORNĚNÍ Zkontrolujte stav stírátek
stěrače čelního skla. Životnost stírátek
závisí na správné údržbě:
Pravidelně čistěte stírátka, čelní sklo
a zadní okno mýdlovou vodou;
Nepoužívejte je, když je čelní sklo
nebo zadní okno suché;
Stěrače zvedněte z čelního skla nebo
zadního okna, pokud nebyly po
dlouhou dobu uvedeny do provozu.
59) 60) 61)
Výměna stírátek předních stěračů
při zapnutém zapalování,
s vypnutým motorem:
raménka stěračů uveďte do spodní
polohy;
raménka stěračů 1 a 2
obr. 284 odklopte;
284T36702
176
ÚDRŽBA A PÉČE
vytáhněte jazýček 4 obr. 285 (pohyb
A) a stírátko 3 potlačte směrem nahoru.
Zpětná montáž
Při zpětném nasazení stírátek stěrače
postupujte v opačném pořadí kroků při
demontáži. Ujistěte se, že je stírátko
správně zajištěné.
Stírátko stěrače okna na zadních
křídlových dveřích
Zvedněte ramínko stěrače zadního
okna 5 obr. 286;
Stírátko 6 obr. 286 otočte, dokud
nenarazíte na odpor;
uvolněte stírátko zatažením (pohyb C
obr. 286 ).Stírátko stěrače okna zadních dveří
Zvedněte ramínko stěrače zadního
okna 7 obr. 287;
vytáhněte jazýček 9 obr. 288 (pohyb
B) a stírátko 8 zatlačte směrem nahoru.Zpětná montáž
Postupujte v opačném pořadí kroků při
demontáži. Ujistěte se, že je stírátko
správně zajištěné.
UPOZORNĚNÍ
59)V mrazivém počasí zkontrolujte, zda
nejsou stírátka stěračů přimrzlá ke sklu
(nebezpečí přehřátí motorku).
60)Zkontrolujte stav stírátek. V každém
případě je vyměňte, jakmile jejich účinnost
klesne nebo každý rok.
61)Při výměně stírátka po jejím sejmutí
dejte pozor, aby vám nevypadlo na sklo:
hrozí nebezpečí prasknutí skla.
285T25516
286T36701
287T36700
288T25516-1
177