PRÍSTROJOVÁ DOSKA
Prítomnosť a umiestnenie ovládačov, prístrojov a signalizácií sa môže meniť v závislosti od modelu.
1. Difúzor pre prívod vzduchu na bočné okná – 2. Nastaviteľný a nasmerovateľný difúzor vzduchu – 3. Ľavá páka: ovládanie vonkajších svetiel – 4.
Prístrojový panel a kontrolky – 5. Pravá páka: ovládanie stieračov predného a zadného skla, palubného počítača (trip computer) – 6. Autorádio
(pre verzie/trhy, podľa vybavenia) – 7. Vypínač núdzových svetiel, zadného vyhrievaného okna, spínač zapnutia/vypnutia systému ASR / Traction
Plus (pre určené verzie/trhy, ak je vo výbave), tlačidlo na odblokovanie dverí a zadných dverí (pre určené verzie/trhy, ak je vo výbave), spínač
deaktivácie systému Start&Stop (pre určené verzie/trhy, ak je vo výbave) – 8. Airbag na strane spolujazdca (pre verzie/trhy, ak je vo výbave) – 9.
Priestor na odkladanie predmetov / skrinka na odkladanie predmetov (iba pre niektoré verzie/trhy, podľa výbavy) – 10. Nastaviteľné a
nasmerovateľné difúzory vzduchu – 11. Ovládania vyhrievania/ventilácie/klimatizácie – 12. Odkladací priestor – 13. Štartovacie zariadenie – 14.
Airbag vodiča – 15. Páčka na otváranie kapoty motora – 16. Doska ovládania: hmlové svetlá predné/zadné/nastavenie smerovania
svetlometov/displej
1F0T0070
8
OBOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM
2)Zapnutím zariadenia dead lock už nie je
možné nijakým spôsobom otvoriť dvere
zvnútra vozidla, preto sa uistite, predtým
ako vystúpite, či nie sú vo vozidle prítomné
osoby.
3)V prípade, že sa vybije batéria kľúča s
diaľkovým ovládaním, zariadenie je
vypnuteľné jedine prostredníctvom použitia
kovovej vložky kľúča na obidvoch
západkach dverí, ako už bolo skôr opísané:
v takomto prípade zostane zariadenie
aktivované len na zadných dverách.
POZOR!
1)Vybité baterky sú škodlivé pre životné
prostredie, preto musia byť vyhodené
do príslušných, zákonom predpísaných
nádob alebo ich môžete odovzdať v
Autorizovanom servise Fiat, ktorá
zabezpečí ich likvidáciu.
ŠTARTOVACIE
ZARIADENIE
Kľúč sa môže otočiť do 3 polôh obr. 5:
STOP: vypnutý motor, kľúč sa dá
vytiahnuť, blokovanie volantu. Niektoré
elektrické zariadenia (napríklad
autorádio, centrálne zamykanie dverí,
alarm, atď.) môžu byť zapnuté.
MAR: poloha jazdy. Všetky elektrické
zariadenia môžu fungovať.
AVV: naštartovanie motora.
Štartovacie zariadenie je vybavené
bezpečnostným mechanizmom, ktoré
vyžaduje, v prípade nevydareného
štartovania motora, vrátiť kľúč do
pozície STOP pred opakovaním
štartovacieho manévru.BLOKOVANIE RIADENIA
Aktivácia
So zariadením v polohe STOP vyberte
kľúč a otočte volant, pokiaľ sa
nezablokuje.
Deaktivácia
Zľahka pohnite volantom, kým sa kľúč
otočí do pozície MAR.
4)
POZOR!
4)Nikdy nevyťahujte kľúč, keď je vozidlo v
pohybe. Volant by sa automaticky
zablokoval pri prvom stočení. Toto platí
stále, aj v prípade, kedy je vozidlo ťahané.
Je prísne zakázané montovať dodatočne
zakúpené príslušenstvo, ktoré má vplyv na
riadenie alebo na stĺpik riadenia (napr.
namontovanie poplašných zariadení), ktoré
by mohlo spôsobiť, okrem poklesu
výkonnosti systému a straty záruky, aj
závažné bezpečnostné problémy a zánik
homologácie vozidla.
5F0T0039
11
OCHRANNÉ ZARIADENIE - obr. 169 POISTKA AMPÉRY
Stretávacie svetlomety (strana spolucestujúceho)
F12(*)7,5
Stretávacie svetlo (na strane vodiča)/regulátor nastavenia svetlometov F13
7,5 / 5
(*)
INT/A cievky relé SCMF31 5
Vnútorné časované osvetlenia
F32
(*)7,5
Zväzok rádio/spojovacia skriňa systému
Bluetooth®/ZväzokBlue&Me™/Zástrčka diag-
nostiky systému EOBD/Spojovacia skriňa objemových výstrah/Spojovacia skriňa
výstražných sirénF36 10
Uzol prístrojovej dosky/ovládanie brzdových svetiel (spínacie) F37 5
Nastavovače zámkov dverí/veka batožinového priestoru
(*)F38 20
Obojsmerná pumpa stierača/stierača zadného okna F43 15
Ovládanie predného okna (strana vodiča)
(*)F47 20
Ovládanie predného okna (strana spolujazdca)
(*)F48 20
Osvetlenie príkazov/Spojovacia skriňa parkovacích čidiel/Ovládanie vonkajších elektrických
zrkadiel/Spojovacia skriňa objemových výstrahF49 5
INT zväzok rádia/Spojovacia skriňa systému
Bluetooth®/ZväzokBlue&Me™/ Pohyb
vonkajších zrkadiel/Spínač spojky/
Ovládanie brzdových svetiel (NC)F51 7,5
Uzol prístrojovej doskyF53 5
Rozmrazovanie vonkajších zrkadiel F41 7,5
VoľnáF45 -
VoľnáF46 -
VoľnáF90 -
VoľnáF91 -
VoľnáF92 -
(*)Pre verzie/trhy, kde sa dodáva
145
POZOR!
139)Nikdy nefajčite pri narábaní s
motorom: môžu sa uvoľniť plyny a výpary,
ktoré by sa mohli zapáliť.
140)Keď je motor teplý, v priestore motora
buďte veľmi opatrní: nebezpečenstvo
popálenia. Pamätajte, že v teplom motore
sa môže spustiť elektrický ventilátor:
nebezpečenstvo poranenia. Pozor na šály,
kravaty a nepriliehavé časti odevu: mohli
by byť zachytené pohybujúcimi sa
súčiastkami.
141)Ak je motor teplý, neodstraňujte
viečko nádobky: riziko popálenia. Chladiaci
okruh je pod tlakom. Uzáver môžete
vymeniť, ale iba za originálny, inak sa môže
znížiť účinnosť zariadenia.
142)Nejazdite s prázdnou nádržou
ostrekovačov: činnosť ostrekovačov
čelného skla je nevyhnutným
predpokladom pre dobrú viditeľnosť.
143)Niektoré komerčné prísady do
ostrekovačov sú horľavé. Priestor motora
obsahuje horúce časti, ktoré by pri
kontakte s nimi mohli spôsobiť požiar.
144)Brzdová kvapalina je jedovatá a
vysoko korozívna. V prípade náhodného
kontaktu okamžite umyte zasiahnuté časti
vodou a neutrálnym saponátom, potom
dostatočne opláchnite. V prípade požitia sa
okamžite spojte s lekárom.145)Symbol
uvedený na nádobe
označuje brzdové kvapaliny syntetického
typu a odlišuje ich tak od minerálnych
kvapalín. Používanie minerálnych typov
kvapalín nenapraviteľne poškodzuje
špeciálne gumové tesnenia brzdového
zariadenia.
146)Zabráňte tomu, aby kvapalina
posilňovača riadenia prišla do kontaktu s
teplými časťami motora: je horľavá.
147)Kvapalina v akumulátore je jedovatá a
korozívna. Zabráňte kontaktu s pokožkou
a očami. K akumulátoru sa nepribližujte
s otvoreným ohňom ani prípadnými zdrojmi
iskrenia: hrozí nebezpečenstvo výbuchu
alebo požiaru.
148)Fungovanie s príliš nízkou hladinou
kvapaliny nenapraviteľne poškodzuje
batériu a môže viesť k vyvolaniu výbuchu.
149)Ak pracujete s akumulátorom alebo
v jeho blízkosti, vždy si chráňte oči
vhodnými okuliarmi.
POZOR!
36)Pozor, počas dopĺňania si nezameňte
kvapaliny: sú nekompatibilné a mohli by
poškodiť vozidlo.
37)Použitý motorový olej a vymenený
olejový filter obsahujú látky nebezpečné pre
životné prostredie. V prípade výmeny oleja
a filtra Vám odporúčame obrátiť sa na
Autorizovaný servis Fiat.38)V chladiacom okruhu motora sa
používa nemrznúca ochranná kvapalinu
PARAFLU
UP. Pri prípadnom dopĺňaní
použite kvapalinu rovnakého typu, aký už je
v chladiči motora. Kvapalina PARAFLU
UP
sa nesmie miešať so žiadnym iným typom
kvapaliny. Ak by predsa len došlo k takejto
situácii, v žiadnom prípade neštartujte
motor a kontaktujte servisnú sieť Fiat.
39)Nedovoľte, aby brzdová kvapalina,
ktorá je mimoriadne korozívna, prišla do
kontaktu s lakovanými časťami. Ak by sa to
stalo, okamžite ich umyte s vodou.
40)Nesprávne namontovanie elektrických
a elektronických zariadení môže spôsobiť
závažné poškodenie vozidla. Ak si po
zakúpení vozidla želáte nainštalovať
príslušenstvo (poplašné zariadenie,
rádiotelefón, atď.), obráťte sa na
Autorizovaný servis Fiat, kde Vám budú
vedieť poradiť najvhodnejšie zariadenia a
predovšetkým ohľadom potreby použitia
batérie s vyššou kapacitou.
41)Ak musí byť vozidlo dlhodobo
odstavené v podmienkach intenzívneho
chladu, odmontujte batériu a preneste ju
na vyhrievané miesto, inak podstupujete
riziko, že batéria zamrzme.
POZOR!
3)Spotreba kvapaliny pre posilňovač
riadenia je veľmi nízka; ak sa v priebehu
krátkej doby od jej doplnení vyskytne
potreba ju opäť doplniť, obráťte sa na
Autorizovaný servis Fiat za účelom kontroly
prípadných únikov.
165
MULTIMÉDIÁ
V tejto kapitole sú opísané hlavné
funkcie autorádia, ktorým môže byť
vozidlo vybavené.AUTORÁDIO ...................................195
MOPAR® CONNECT ......................206
PREDPÍSANÁ HOMOLOGÁCIA.......207
194
MULTIMÉDIÁ
AUTORÁDIO
(pre verzie/trhy, kde sa dodáva)
Autorádio bolo navrhnuté v súlade s
charakteristikami interiéru vozidla, jeho
osobitý dizajn je v súlade so štýlom
prístrojovej dosky.
RADY
Bezpečnosť na cestách
Naučte sa nastaviť jednotlivé funkcie
autorádia (napríklad ukladanie staníc)
pred tým, než začnete jazdu.
Podmienky pre príjem
Podmienky príjmu sa počas jazdy
neustále menia. Príjem môže byť rušený
horami, budovami alebo mostmi
predovšetkým vtedy, keď sa
nachádzate ďaleko od vysielača
počúvanej stanice.
UPOZORNENIE Počas hlásenia správ o
dopravnej situácii môže byť hlasitosť
zvuku vyššia oproti normálnej
nastavenej úrovni.
161)
Starostlivosť a údržba
Masku čistite iba mäkkou a
antistatickou utierkou. Detergenty a
leštiace produkty by mohli poškodiť
povrch.OCHRANA PROTI
KRÁDEŽI
Autorádio je vybavené systémom
ochrany proti krádeži, ktorý je založený
na výmene informácií medzi autorádiom
a elektronickou ústredňou (Body
Computer), ktorá sa nachádza vo
vozidle.
Tento systém zaručuje maximálnu
bezpečnosť a bráni zadaniu tajného
kódu po každom odpojení autorádia z
napájania.
Po pozitívnom výsledku kontroly začne
autorádio fungovať, ak však
porovnávané kódy nie sú rovnaké alebo
ak elektronická riadiaca jednotka (Body
Computer) bola vymenená, zariadenie
oznámi používateľovi nevyhnutnosť
zadania tajného kódu podľa postupu,
ktorý je uvedený v nasledujúcom
odseku.
Zadanie tajného kódu
Pri zapnutí autorádia, v prípade
požiadavky kódu, sa na displeji zobrazí
nápis „Radio code“ na asi 2 sekundy,
potom nasledujú štyri spojovníky „-
- - -“.
Tajný kód sa skladá zo štyroch čísel od
1 po 6, kde každé zodpovedá jednému
spojovníku.
Ak chcete zadať prvú číslicu kódu,
stlačte príslušné tlačidlo predvoľby
staníc (od 1 po 6). Tým istým
spôsobom zadajte ostatné číslice kódu.Ak sa tieto štyri číslice nezadajú počas
20 sekúnd, displej zobrazí nápis „Enter
code----“.Nepovažuje sa to za
chybné zadanie kódu.
Po zadaní štvrtej číslice (do 20 sekúnd)
začne autorádio fungovať.
Po zadaní chybného kódu autorádio
vydá akustický signál a displej zobrazí
nápis „Radio blocked/wait“, aby
oznámil používateľovi nutnosť zadať
správny kód.
Po každom nesprávnom zadaní kódu
postupne narastá čas čakania (1 min, 2
min, 4 min, 8 min, 16 min, 30 min,1 h,
2h,4h,8h,16h,24h)ažpo
dosiahnutie maxima, 24 hodín. Čas
čakania sa zobrazuje na displeji
nápisom „Radio blocked/wait“. Po
zmiznutí nápisu je možné začať znova
podľa postupu pre zadanie kódu.
Cestovný pas rádia
Je to dokument, ktorý dosvedčuje
vlastníctvo autorádia. Na cestovnom
pase sú uvedené model autorádia,
sériové číslo a tajný kód.
UPOZORNENIE Cestovný pas si
starostlivo uchovajte, aby ste mohli
poskytnúť príslušné údaje
kompetentným orgánom v prípade
krádeže autorádia.
195
V prípade straty cestovného pasu sa
obráťte na servisnú sieť Fiat, pričom si
prineste občiansky preukaz a
identifikačné dokumenty o vlastníctve
vozidla.
PREDISPOZÍCIA
Zariadenie tvoria:
napájacie káble autorádia;
káble reproduktorov panelov
predných dverí;
káble zadných reproduktorov
(umiestnené na boku krytu) (pre
verzie/trhy, ak je vo výbave);
miesto osadenia pre autorádio;
kábel na anténu.
TECHNICKÉ VLASTNOSTI
ZARIADENIA
Zariadenie tvoria:
napájacie káble autorádia;
káble reproduktorov panelov
predných dverí;
káble zadných reproduktorov
(umiestnené na boku krytu) (pre
verzie/trhy, ak je vo výbave);
2 vysokotónové reproduktory
umiestené na rámčeku spätného
zrkadla;
2 midwoofery Ø130 mm umiestené
na dverách;
zadné reproduktory (na požiadanie
pre príslušné verzie/ trhy);
2 reproduktory full-range Ø100 mm
umiestené na polici krytu batožinového
priestoru;
systém ochrany proti ukradnutiu;
anténa;
autorádio s CD MP3 prehrávačom.
196
MULTIMÉDIÁ
Základné funkcie
Tlačidlo Funkcie Režim
ON/OFFZapnutie Krátke stlačenie tlačidla/ovládača
Vypnutie Dlhé stlačenie tlačidla/ovládača
Nastavenie hlasitosti Otáčanie ovládačom/tlačidlom naľavo/napravo
MUTEZapnutie/vypnutie hlasitosti (Mute/Pause) Krátke stlačenie tlačidla
FM ASVoľba zdroja rádia FM1, FM2, FM Autostore Krátke cyklické stláčanie tlačidla
AMVoľba zdroja rádia MW1, MW2 Krátke cyklické stláčanie tlačidla
CDVoľba zdroja rádio/CD/CD CHANGER Krátke cyklické stláčanie tlačidla
AUDIONastavenia zvuku: nízke tóny (BASS), vysoké tóny
(TREBLE), vyváženie pravé/ľavé (BALANCE), vyváženie
predné/zadné (FADER)Aktivácia menu: krátke stlačenie tlačidla
Voľba typu regulácie: stlačenie tlačidiel
alebo.
Nastavenie hodnôt: stlačenie tlačidielalebo.
MENUNastavenie pokročilých funkciíAktivácia menu: krátke stlačenie tlačidla
Voľba typu regulácie: stlačenie tlačidiel
alebo.
Nastavenie hodnôt: stlačenie tlačidielalebo.
198
MULTIMÉDIÁ