K aktivaci čelních a/nebo bočních
airbagů může dojít i v případě, kdy
bude vozidlo vystaveno silnému nárazu
ve spodku karosérie, např. o obrubník,
chodník nebo tvrdé vyvýšeniny na
vozovce či při pádu vozidla do
hlubokých jam či propadlin ve vozovce.
Při naplnění airbagů se vyvine teplo a
dojde k úniku malého množství prachu.
Ten není škodlivý a neznamená
vypuknutí požáru. Povrch nafouknutého
vaku a vnitřek kabiny se mohou pokrýt
zbytky prášku: tento prášek může
dráždit kůži a oči. Při případném
zasažení se omyjte vodou a neutrálním
mýdlem.
Všechny prohlídky, opravy a výměny
airbagu mohou provádět pouze
autorizované servisy Fiat. V případě
likvidace vozu se obraťte na
autorizovaný servis Fiat, kde systém
zneškodní.O aktivaci předpínačů, čelních či
bočních airbagů rozhoduje
diferencovaně elektronická řídicí
jednotka v závislosti na typu nárazu.
Pokud se tedy ve výše uvedených
případech airbagy nenafouknou,
neznamená to, že systém selhal.
Po nehodě, při níž se aktivovalo některé
z bezpečnostních zařízení, vyhledejte
autorizovaný servis Fiat pro výměnu
tohoto zařízení a kontrolu celé soustavy.109) 110) 111) 112) 113) 114) 115) 116) 117) 118)
119) 120)
POZOR
102)Na volant a na kryt airbagu na straně
spolujezdce nelepte žádné samolepky a
neodkládejte sem žádné předměty.
Neodkládejte žádné předměty (např.
mobilní telefon) ani na palubní desku před
spolujezdcem, protože by mohly překážet
při plnění airbagu a způsobit vážné
poranění osobám ve vozidle.
103)Při řízení mějte ruce na věnci volantu
tak, aby se airbag při případném zásahu
mohl bez problémů nafouknout. Při řízení
nemějte tělo nakloněné dopředu. Opěradlo
mějte ve vzpřímené poloze a pevně se do
něho opírejte zády.104)Dětské autosedačky, které se montují
proti směru jízdy, se NESMĚJÍ nainstalovat
na přední sedadlo, jestliže je airbag
spolucestujícího v pohotovostním stavu.
Nafouknutím by mohl airbag přivodit dítěti
smrtelné zranění bez ohledu na sílu nárazu.
105)Jestliže je airbag na straně
spolucestujícího aktivován do
pohotovostního stavu, na přední sedadlo
se NESMĚJÍ upevnit dětské sedačky, které
se montují proti směru jízdy. Při nárazu
vozidla by nafouknutím mohl airbag přivodit
dítěti smrtelné zranění bez ohledu na sílu
tohoto nárazu. Proto doporučujeme vozit
děti sedící v sedačce zásadně na zadním
sedadle, kde je v případě nárazu více
ochráněno.
106)U některých verzí vozidla se při
závadě kontrolky
(na panelu na
přístrojové desce) rozsvítí kontrolkana
přístrojové desce a airbagy na straně
spolucestujícího se deaktivují.
73F0S0106
92
BEZPEČNOST
107)Kontrolkaindikuje stav airbagu na
straně spolujezdce. Jestliže kontrolka
nesvítí, ochrana na straně spolucestujícího
je aktivní: deaktivace se provede v
nastavovacím menu (v takovém případě se
kontrolka rozsvítí). Pokud od vypnutí vozidla
uplynulo alespoň pět sekund, po jeho
opětném nastartování (klíček zapalování v
poloze MAR) se kontrolka rozsvítí asi na
osm sekund. Pokud se nerozsvítí, obraťte
se na autorizovaný servis Fiat. Je možné,
že při vypnutí/opětném sepnutí zapalování
vozidla do pěti sekund, se kontrolka
nerozsvítí. V takovém případě pro kontrolu,
zda kontrolka řádně funguje, počkejte
alespoň pět sekund a sepněte zapalování.
Kontrolka svítí s různou intenzitu podle
stavu vozidla. Intenzita svícení kontrolky
může kolísat i během spínání zapalování.
Otočením klíčku zapalování do polohy MAR
se kontrolka
rozsvítí na několik sekund.
Je-li airbag spolucestujícího aktivní, musí
kontrolka zhasnout.
108)Pokud by bylo zcela nezbytné
přepravovat dítě v dětské autosedačce
upevněné proti směru jízdy na předním
sedadle, je zcela nezbytné deaktivovat
airbag předního cestujícího a ověřit, zda je
skutečně vypnutý, podle kontrolky na
přístrojové desce. Sedadlo spolucestujícího
je pak nutno posunout co nejvíce dozadu,
aby se dětská autosedačka nedotýkala
palubní desky.109)Závada kontrolky
je indikována
rozsvícením symbolu závady airbagu a
zobrazením příslušného upozornění na
displeji přístrojové desky (nebo se - u
příslušné verze vozidla - rozbliká kontrolka
obecné závady). V takovém případě by
kontrolka
nemusela signalizovat
případné závady zádržných systémů. Než
budete pokračovat v jízdě, nechejte systém
bez prodlení zkontrolovat u autorizovaného
servisu Fiat.
110)U vozidel s bočními airbagy
nezakrývejte opěradla předních sedadel
žádnými potahy či návleky.
111)Necestujte s předměty na klíně, před
hrudníkem, v ústech nesvírejte žádné
předměty, jako je dýmka, tužka, apod.,
které by vám při aktivaci airbagu mohly
přivodit vážné zranění.
112)Bylo-li vozidlo odcizeno nebo byl-li
učiněn pokus o jeho odcizení, bylo
poškozeno vandaly či velkou vodou,
nechejte airbagovou soustavu zkontrolovat
u autorizovaného servisu Fiat.113)Jakmile je klíček na poloze MAR,
mohou se airbagy aktivovat účinkem
nárazu jiným jedoucím vozem i přesto, že
vaše vozidlo stojí s vypnutým motorem.
Jestliže je aktivní airbag předního
spolucestujícího, dětské sedačky, které se
montují proti směru jízdy, se NESMĚJÍ
na toto přední sedadlo upevnit ani do
vozidla, které bude stát. Při aktivaci by
mohl airbag přivodit dítěti smrtelné zranění.
Pokud tedy upevníte na přední sedadlo
spolucestujícího dětskou sedačku
montovanou proti směru jízdy,
nezapomeňte deaktivovat airbag
spolucestujícího. Sedadlo předního
spolucestujícího je pak nutno posunout co
nejvíce dozadu, aby se dětská sedačka
nedotýkala palubní desky. Jakmile sedačku
z vozidla odstraníte, aktivujte bez prodlení
airbag spolucestujícího. Mějte rovněž na
paměti, že stojí-li vozidlo s vypnutým
klíčkem zapalování (v poloze STOP),
bezpečnostní zařízení (airbagy či
předpínače) se neaktivují, což není možné
považovat za závadu systému.
114)Otočením klíčku zapalování do polohy
MAR se kontrolka
rozsvítí na několik
sekund. Je-li airbag spolucestujícího
aktivní, musí kontrolka zhasnout.
115)Neumývejte sedadla tlakovou vodou
nebo parou (ručně či v automatické myčce
sedadel).
116)Přední airbagy zasahují při nárazech
větší síly, než na kterou jsou nastaveny
předpínače. V případě nárazů, jejichž síla
se pohybuje mezi těmito dvěma mezními
hodnotami aktivace, je běžné, že se aktivují
pouze předpínače bezpečnostních pásů.
117)Na madla na stropě a na háčky na
oděvy nezavěšujte tvrdé předměty.
93
POZN. Automatické zastavení motoru
je povoleno pouze po překročení
rychlosti asi 10 km/h, aby se motor
zbytečně nevypínal při jízdě krokem.
Zastavení motoru je signalizováno
rozsvícením kontrolky nebo symbolu
na přístrojové desce (u některých
verzí vozidla i upozorněním na displeji).
Opětovné nastartování motoru
S mechanickou převodovkou:
sešlápněte spojkový pedál.
S převodovkou Dualogic: jestliže je
řadicí páka v poloze N (neutrál),
přestavte ji do jakékoli polohy pro jízdu,
jinak uvolněte brzdový pedál a
přestavte řadicí páku na+,–nebo R
(zpátečka).
MANUÁLNÍ ZAPNUTÍ /
VYPNUTÍ SYSTÉMU
Systém lze zapnout/ vypnout stiskem
tlačítka A obr. 79 na palubní desce.Je-li systém vypnutý, na přístrojové
desce se rozsvítí kontrolka nebo symbol
(a u verzí s barevným displejem i
příslušné upozornění).
Systém Start&Stop se aktivuje při
každém sepnutí zapalování.
POZOR
130)S výměnou baterie se obraťte jedině
na autorizovaný servis Fiat. Baterii vyměňte
za baterii stejného typu (HEAVY DUTY) a
se stejnými charakteristikami.
131)Před otevřením víka motorového
prostoru je nutno se ujistit, že je vypnuté
zapalování a klíček je na poloze STOP.
Dodržujte pokyny uvedené na štítku na
předním příčníku. Pokud jsou vozidle
cestující, doporučujeme vytáhnout klíček ze
zapalování. Před opuštěním vozidla je
nutno vytáhnout klíček ze zapalování nebo
jej přepnout do polohy STOP. Při čerpání
paliva je nutno zkontrolovat, zda je vypnuté
zapalování a klíček je v poloze STOP.
132)Pokud ve vozidle nesedí další osoby,
doporučujeme vytáhnout klíček ze
zapalování. Před opuštěním vozidla je
nutno vytáhnout klíček ze zapalování nebo
jej přepnout do polohy STOP. Při tankování
paliva se ujistěte, zda je vypnuté zapalování
a zda je klíček v poloze STOP.133)U vozidel s převodovkou Dualogic se
při automatickém zastavení motoru v
kopci doporučuje znovu nastartovat motor
přestavením řadicí páky na polohu + nebo
– bez uvolnění brzdového pedálu. U vozidel
s převodovkou Dualogic a funkcí Hill
Holder se při zastavení vozidla v kopci
motor automaticky nevypne, právě aby
bylo možné využít funkci Hill Holder, která je
aktivní pouze s motorem v chodu.POZOR
46)Jestliže chcete upřednostňovat
klimatický komfort, je možné deaktivovat
systém Start&Stop, aby mohla klimatizace
fungovat nepřetržitě.
79F0S0519
102
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
ZVUKOVÁ VÝSTRAHA
Zařazením zpátečky nebo při překážce
za vozidlem se aktivuje zvuková
signalizace, která se mění podle změny
vzdálenosti překážky od zadního
nárazníku.
Frekvence zvukové signalizace:
zvyšuje se úměrně zkracování
vzdálenosti mezi vozidlem a překážkou
zní bez přerušování, jakmile se
vzdálenost mezi vozidlem a překážkou
zkrátí na asi 30 cm. Při zvětšení
vzdálenosti zvuková výstraha ustane;
zní trvale, jestliže se vzdálenost
vozidla od překážky nemění. Jestliže
nastane tento stav u bočních senzorů,
signál se přeruší asi po třech
sekundách, aby signalizace nezněla
např. při parkování podél zdí.
Jestliže senzory detekují více překážek,
signalizuje systém pouze tu, která je
nejblíže u vozidla.
SIGNALIZACE NA
DISPLEJI
(verze s barevným displejem)
Aktivací senzorů se na displeji zobrazí
obrazovka jako na obr. 83.
Systém indikuje překážku zobrazením
oblouku podle vzdálenosti a umístění
překážky vůči vozidlu.Jakmile systém detekuje překážku, na
displeji se zobrazí oblouk v jedné
poloze či ve více polohách podle toho,
jak daleko je překážka od vozu.
Jakmile senzory detekují překážku, na
displeji se v příslušné zóně, tzn. v zadní,
levé, prostřední či pravé oblasti,
zobrazí blikající oblouk a zazní zvuková
výstraha.
Jakmile se vozidlo přibližuje k
předmětu, na displeji se zobrazí blikající
oblouk přibližující se k vozidlu a zvuková
výstraha zní stále častěji, až začne znít
nepřerušovaně.
Barva zobrazená na displeji závisí na
vzdálenosti a poloze překážky. Jakmile
se na displeji zobrazí červený blikající
oblouk (vpravo, uprostřed či vlevo)
a zazní zvuková výstraha, znamená to,
že se vozidlo nachází velmi blízko
překážky. Při větším počtu překážek je
signalizována ta nejbližší z nich.SIGNALIZACE ZÁVAD
Případné závady parkovacích senzorů
jsou při zařazení zpátečky signalizovány
rozsvícením kontrolky
nebo ikony
na přístrojové desce (u verzí s
barevným displejem) spolu s
upozorněním na displeji (u příslušné
verze vozidla).
FUNGOVÁNÍ S
PŘÍPOJNÝM VOZIDLEM
Při zasunutí vidlice elektrického kabelu
přípojného vozidla do tažného zařízení
se snímače automaticky vyřadí z
funkce. Senzory se automaticky aktivují
vytažením vidlice kabelu přípojného
vozidla.
POZOR
137)Odpovědnost za parkování a ostatní
nebezpečné manévry nese vždy a jedině
řidič. Při parkování se nezapomínejte ujistit,
zda se v daném prostoru nenacházejí
osoby (zejména děti) ani zvířata. Parkovací
senzory představují pomoc řidiči, který
ale nikdy nesmí snížit pozornost při
provádění takových manévrů, protože
mohou být nebezpečné i přes nízkou
rychlost.
83F0S0558
106
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
VÝSTRAŽNÁ SVĚTLA
Stiskem tlačítka A obr. 89 světla
rozsvítíte/zhasnete bez ohledu na
polohu klíčku zapalování.
Se zapnutými výstražnými světly svítí na
přístrojové desce kontrolky
a.
Výstražná světla se vypnou opětným
stiskem tlačítka A.
UPOZORNĚNÍ Používání výstražných
světel je upraveno Pravidly silničního
provozu, které platí v zemi, v níž se
právě nacházíte.
Brzdění v nouzové situaci
Při nouzovém brzdění se automaticky
rozsvítí výstražná světla a na přístrojové
desce se současně rozsvítí kontrolky
a.
Světla samočinně zhasnou, jakmile
přestane mít brzdění nouzový ráz.
VÝMĚNA ŽÁROVKY
143) 144) 145) 146)
49) 50)
ZÁKLADNÍ POKYNY
Před výměnou žárovky je nutno
zkontrolovat, zda nejsou kontakty
zoxidované;
spálené žárovky je nutno vyměnit za
nové se stejnými charakteristikami;
po každé výměně žárovky ve
světlometech zkontrolujte z
bezpečnostních důvodů sklon
světelných paprsků.
jestliže přestane svítit některá
žárovka, zkontrolujte nejdříve příslušnou
pojistku: viz umístění pojistek v bodě
"Výměna pojistek" v této kapitole.UPOZORNĚNÍ Při chladném či vlhkém
počasí nebo po silném dešti či po umytí
vozidla se může povrch světlometů
nebo zadních světel zamlžit a/nebo na
něm mohou zevnitř zkondenzovat
kapky. Je to zcela přirozený jev, který
vzniká rozdílem teploty a vlhkosti mezi
vnitřkem a vnějškem vozidla; není to
závada a nemá vliv na
provozuschopnost osvětlovacích
zařízení. Rozsvícením světel zamlžení
rychle zmizí od středu k okrajům krytu.89F0S0614
113
PLÁN ÚDRŽBY
UPOZORNĚNÍ: Po provedení posledního zásahu uvedeného v tabulce pokračujte v plánované údržbě v intervalech
stanovených v plánu: jednotlivé úkony provádějte podle označení v poli tabulky nebo podle poznámky k úkonu.
Pozor: pouhým započetím údržby od začátku plánu se může stát, že bude překročen nejdelší interval povolený pro některé
úkony!
Tisíce kilometrů 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150
Roky12345678910
Kontrola stavu/opotřebení pneumatik a případné seřízení
tlaku; kontrola stavu/životnosti náplně lepidla v sadě
„Fix&Go“ (u příslušné verze vozidla)●●●●●●●●●●
Kontrola fungování osvětlovací soustavy (světlomety,
ukazatelé směru, výstražná světla, zavazadlový prostor,
interiér, schránka v palubní desce, kontrolky na přístrojové
desce, atd.)●●●●●●●●●●
Kontrola a případné doplnění hladiny kapalin v motorovém
prostoru (1)●●●●●●●●●●
Kontrola emisí/kouřivosti výfuku●●●●●●●●●●
Kontrola přes diagnostickou zásuvku provozuschopnosti
systémů přívodů paliva/řízení motoru, emisía-upříslušné
verze vozidla - degradace motorového oleje●●●●●●●●●●
Vizuální kontrola stavu a neporušenosti vnějšku karosérie,
konzervace spodku karosérie, pevných a ohebných úseků
potrubí (výfukového, palivového, brzdového potrubí),
pryžových prvků (krytů, manžet, objímek/pouzder, atd.)●●●●●
(1) Pro případné doplnění je nutno použít kapaliny uvedené v tomto Návodu k použití a údržbě a jen po ověření celistvosti soustavy.
137
Zápis a přenos údajů o cestě
Údaje o cestě lze uložit do paměti
systému a uložit je na patřičně
nakonfigurovaný USB disk nebo
aplikací AppUconnect™ LIVE. Data
pak lze kdykoli analyzovat a zobrazovat
celkovou analýzu údajů o cestě a
příslušném jízdním stylu.
Podrobnější informace jsou uvedeny na
www.DriveUconnect.eu.
UPOZORNĚNÍ USB flash disk
nevyjímejte a neodpojujte chytrý telefon
s aplikací AppUconnect™ LIVE
dříve, než systém stáhne data, jinak
můžete o data přijít.
Během ukládání dat do daného zařízení
se mohou na displeji autorádia zobrazit
pokyny pro řádné provedení akce:
postupujte podle nich. Tyto pokyny se
zobrazí pouze s klíčkem zapalování
na STOP a v případě, že je nastavené
zpožděné vypnutí rádia. Data se do
daného zařízení uloží automaticky při
vypnutí motoru. Uložením na disk
se data vymažou z paměti systému.
Pro stažení údajů o cestě stiskněte
grafické tlačítko „Settings”. Pak
nastavte aktivaci a způsob uložení na
USB nebo do cloudu.
POZN.: Jakmile se USB disk zaplní, na
displeji autorádia se zobrazí příslušná
upozornění.Jestliže nebudou dataeco:Drive™
přenesena na USB disk po velmi
dlouhou dobu, může se zaplnit interní
paměť systémuUconnect™ LIVE.
Postupujte podle doporučení
zobrazovaných na displeji autorádia.
my:Car
my:Car umožňuje průběžně kontrolovat
„zdravotní” stav vozidla.
my:Car dokáže odhalit závady v
reálném čase a informovat uživatele o
termínu servisní prohlídky. Pro interakci
s aplikací stiskněte grafické tlačítko
„my:Car”.
Na displeji se zobrazí obrazovka se
sekcí „care:Index” se všemi podrobnými
informacemi o stavu vozidla. Stiskem
grafického tlačítka „aktivní signalizace”
lze zobrazit podrobnosti, pokud existují,
o závadách zjištěných na vozidle,
které způsobily rozsvícení kontrolky.
Stav vozidla lze zobrazit jak na
www.driveuconnect.eu, tak přes App
Uconnect™ LIVE.
Nastavení
Stiskněte tlačítko
na čelním panelu:
zobrazí se hlavní menu "Settings".
POZN.: Položky menu se zobrazují v
závislosti na verzi vozidla.
Menu obsahuje následující položky:
Display;
Units;
Voice commands
Clock & Date;
Lights (jsou-li položka v menu);
Doors & Locks;
Vehicle Off Options;
Audio;
Phone /Bluetooth®;
Configur. SiriusXM (je-li ve výbavě);
Radio setup;
Restore Settings;
Clear Personal Data.
Navigation (jen
Uconnect™ 5” Radio Nav
LIVE)
Naplánování trasy
UPOZORNĚNÍ Z bezpečnostních
důvodů a pro omezení nepozornosti při
řízení je třeba trasu naplánovat před
jízdou.
Stiskem tlačítka “Nav” zobrazíte na
displeji navigační mapu.
Postup pro naplánování trasy:
dotykem na obrazovku zobrazte
hlavní menu;
zvolte „Navigate to”;
stiskněte „Address”. Zemi či stát lze
změnit stiskem na vlaječku před
zadáním města.
zadejte jméno země nebo města či
PSČ; Během zadávání se zobrazují
města s podobnými jmény.
190
MULTIMEDIA
Jestliže je součástí autorádia i navigační
systém, přístupem ke službám
Uconnect™ LIVElze používat služby
"Live".
eco:Drive™
Aplikaceeco:drive™umožňuje
zobrazit v reálném čase jízdní styl řidiče
s cílem mu pomáhat optimalizovat
jízdu z hlediska spotřeby a emisí.
Údaje je pak možné uložit na USB disk
a zpracovat je v počítači, a to aplikací
eco:Drive™, která je dostupná na
www.driveuconnect.eu.
Jízdní styl se vyhodnocuje podle
čtyřech ukazatelů, které monitorují
následující parametry: akceleraci,
deceleraci, řazení, rychlost.
Zobrazení eco:Drive™
Interakci s funkcí navážete stiskem
grafického tlačítkaeco:Drive™.
Na autorádiu se zobrazí obrazovka se
čtyřmi ukazateli: Akcelerace,
decelerace, rychlost a převodovka.
Dokud systém nezíská data dostatečná
pro vyhodnocení stylu jízdy, budou
indikátory šedé.
Po získání dostatečných dat se
indikátory mohou podle hodnocení
zbarvit do pěti barev: tmavě zelená
(optimální), světle zelená, žlutá oranžová
a červená (nejhorší).Při delším stání vozidla se na displeji
zobrazí průměrná hodnota ukazatelů
vypočítaný do dané chvíle („průměrný
ukazatel“). Jakmile se vůz opět rozjede,
začnou se ukazatelé znovu probarvovat
dle hodnot v reálném čase.
Zápis a přenos údajů o cestě
Údaje o cestě lze uložit do paměti
systému a uložit je na patřičně
nakonfigurovaný USB disk nebo
aplikací AppUconnect™ LIVE.
Data pak lze kdykoli analyzovat a
zobrazovat celkovou analýzu údajů o
cestě a příslušném jízdním stylu.
Podrobnější informace jsou uvedeny na
www.DriveUconnect.eu.
my:Car
202)
my:Car umožňuje průběžně kontrolovat
„zdravotní” stav vozidla.
my:Car dokáže odhalit závady v
reálném čase a informovat uživatele o
termínu servisní prohlídky. Pro interakci
s aplikací stiskněte grafické tlačítko
"my:Car".
Na displeji se zobrazí obrazovka se
sekcí "care:Index" se všemi podrobnými
informacemi o stavu vozidla. Stiskem
grafického tlačítka „Active Warnings“ lze
zobrazit podrobnosti, pokud existují, o
závadách zjištěných na vozidle, které
způsobily rozsvícení kontrolky.Apple CarPlay a Android
Auto
(u příslušné verze vozidla)
Apple CarPlay a Android Auto jsou
aplikace umožňující bezpečně a
intuitivně používat chytrý telefon ve
voze.
Pro aktivaci stačí připojit chytrý telefon
do USB portu: obsah telefonu se pak
automaticky zobrazí na displeji systému
Uconnect™.
Kompatibilitu chytrého telefonu s
palubním systémem lze prověřit na
následujících webových stránkách:
https://www.android.com/intl/it_it/auto/
a na http://www.apple.com/it/ios/
carplay/.
Jestliže je chytrý telefon správně spojen
s palubním systémem přes USB port,
v hlavním menu se namísto grafického
tlačítkazobrazí ikona aplikace
Apple CarPlay nebo Android Auto.
Konfigurace aplikace Android Auto
Před použitím stáhněte aplikaci Android
Auto z Google Play Store do chytrého
telefonu.
Aplikace je kompatibilní s Android 5.0
(Lollipop) či následujícími verzemi.
Pro používání Android Auto musí být
chytrý telefon spojen s vozidlem USB
kabelem.
204
MULTIMEDIA