27
Puutetundliku
audiosüsteemi kasutamine
See armatuurlaua keskosas asuv
audiosüsteemi juhtpaneel annab juurdepääsu
menüüdele, mis võimaldavad läbi viia teatud
süsteemide personaalseid seadistusi.
Vastav info kuvatakse puutetundlikule
ekraanile.
Valida võib üheksa keele vahel: saksa, inglise,
hispaania, prantsuse, itaalia, hollandi, poola,
portugali, türgi.
Turvalisuse huvides pääseb mõnda menüüsse
vaid siis, kui sõiduk seisab. Juhtpaneeli nupp annab juurdepääsu
seadete menüüle. See ekraanil olev nupp võimaldab
menüüs ülespoole liikuda või mõnda
väärtust suurendada.
See ekraanil olev nupp võimaldab
menüüs allapoole liikuda või mõnda
väärtust vähendada.
Menüü „
Sätted“
1.„Display“ (kuvamine).
2. „Voice commands“ (häälkäsklused).
3. „Clock and Date“ (kellaaeg ja kuupäev).
4. „Safety/Help“ (ohutus/abi).
5. „Lighting“ (tuled).
6. „Doors & locking“ (uksed ja lukustus).
7. „ Audio“ (heli).
8. „Telephone/Bluetooth“ (telefon).
9. „Radio settings“ (raadioseadistused).
10. „Restore Settings“ tehaseseadete
taastamiseks.
11. „Del. pers. data“ kõigi teie Bluetooth
seadmetega seotud isiklike andmete
helisüsteemist kustutamiseks.
Lisateavet heli, telefoni, raadio ja
navigatsiooni kohta leiate vastavate
teemade alt. Alamenüüde 4
, 5 ja 6 parameetrid
olenevad sõidukisse paigaldatud
varustusest.
Alamenüüst „Display“ saate:
-
v
alida „Languages“ ja valida ühe
ülalnimetatud keeltest,
-
v
alida „Measurement unit“ ja seadistada
kütusekulu (l/100 km, mpg), vahemaade
(km, miilid) ja temperatuuri (°C, °F)
mõõtühikuid,
-
v
alida „Display Trip B“, et lülitada sisse või
välja pardakompuutri teekonda B.
Alamenüüst „Safety/Help“ saate:
-
v
alida „Parkview camera“, et tagakaamerat
sisse või välja lülitada (On, Off),
-
v
alida „Parkview camera“, seejärel „Retard
camera“, et näitu 10
sekundi jooksul või
alates 18
km/h aktiveerida või välja lülitada
(On, Of f ),
-
v
alida „Traffic Sign“, et liiklusmärkide
tuvastust sisse või välja lülitada (On, Off),
-
v
alida „Passenger airbag“, et kõr valistuja
tur vapatja sisse või välja lülitada (On, Off).
1
Näidikud
78
„Näoga sõidusuunas “
Kui lapseiste paigaldatakse
kaasreisija istmele näoga
sõidusuunas, lükake kaasreisija
iste keskmisesse asendisse,
seljatugi üleval ja ärge kaasreisija
esiturvapatja blokeerige.
Veenduge, et tur vavöö on korralikult
pingutatud.
Tugijalaga tur vatooli korral veenduge, et
tugijalg toetuks tugevalt vastu põrandat.
Vajadusel reguleerige kaasreisija istet.
Kaasreisija turvapadja
blokeerimine
Ärge kunagi paigaldage 'seljaga
sõidusuunas' lapseistet istmele, mille
turvapadi on aktiveeritud. Turvapadja
avanemine võib last tõsiselt või surmavalt
vigastada. See hoiatussilt on kaasreisija päikesesirmi
mõlemal küljel.
Vastavalt kehtivatele nõuetele tabelitest selle
hoiatuse kõikides keeltes.
Kaasreisija turvapadi OFF
Deaktiveerimine
Lapse turvalisuse tagamiseks blokeerige
kindlasti kaasreisija esiturvapadi, kui
paigaldate juhi kõrvalistmele „seljaga
sõidusuunas“ turvatooli. Vastasel juhul
võib lahtipaiskuv turvapadi last tõsiselt või
surmavalt vigastada.
Kui kaasreisija esiturvapatja ei saa
blokeerida, ärge paigaldage esiistmele
turvatooli seljaga sõidusuunda.
F
S
eda funktsiooni saab seadistada nupuga
MODE (Režiim); valige menüüst „Passenger
airbag“ (Kõrvalistuja turvapadi) „OFF“
(Väljas).
Turvalisus
80
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET
e l l e r D R Æ B T.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a
rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o
incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage „seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u
smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez
a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a
quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o
FERITE GR AVI al bambino.
Turvalisus
81
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LV NEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS. Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m'ghandek thalli tifel/tifla marbut f'siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista' tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i
et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w
pozycji „tyłem do kierunku jazdy“ na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w
stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a
estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a
MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RU ВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к
ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SK NIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k
SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s
hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SR NIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
5
5
Turvalisus