27
Garso sistemos su jutikliniu
ekranu naudojimas
Garso sistemos valdymo skydelis, esantis prietaisų
skydelio viduryje, suteikia prieigą prie tam tikrų
sistemų individualizavimo meniu.
Jutikliniame ekrane rodoma atitinkama informacija.
Siūlomos devynios kalbos: vokiečių, anglų, ispanų,
prancūzų, italų, olandų, lenkų, portugalų, turkų.
Saugumo sumetimais kai kuriuos meniu galima
pasiekti tik išjungus degimą. Šis valdymo skydelio mygtukas suteikia
prieigą prie meniu „Nustatymai“. Šis mygtukas ekrane leidžia pakilti vienu
meniu lygiu arba padidinti reikšmę.
Šis mygtukas ekrane leidžia nusileisti
vienu meniu lygiu arba sumažinti
reikšmę.
Meniu „
Nustatymai “
1.„Display“ (Ekranas).
2. „Voice commands“ (Balso komandos).
3. „Clock and Date“ (Laikrodis ir data).
4. „Safety/Help“ (Sauga/pagalba).
5. „Lighting“ (Apšvietimas).
6. „Doors & locking“ (Durys ir užraktas).
7. „ Audio“ (Garsas).
8. „Telephone/Bluetooth“ (Telefonas/Bluetooth).
9. „Radio settings“ (Radijo nustatymai).
10. „ Atkurti nustatymus“, kad į jungtumėte
gamyklinius nustatymus.
11. „Del. pers. data“ (Trinti asm. duomenis), kad
ištrintumėte asmeninius duomenis, susijusius
su Bluetooth įranga ir esančius garso
sistemoje.
Daugiau informacijos apie garsą, telefoną,
radiją ir navigaciją ieškokite atitinkamuose
skyriuose. Antrinio meniu 4
, 5
ir 6
nustatymai skiriasi
atsižvelgiant į automobilyje sumontuotą įrangą.
Antriniame meniu „Display“ (Ekranas) galite:
-
P
asirinkti „Languages“ (Kalbos) ir pasirinkti
vieną iš prieš tai nurodytų kalbų.
-
P
asirinkti „Measurement unit“ (Matavimo
vienetai) ir nustatyti sąnaudų (l/100 km mpg),
atstumo (km, myl.) ir temperatūros (°C, °F)
matavimo vienetus.
-
P
asirinkite nustatymą „Display Trip B“ (Rodyti
kelionę B), kad į jungtumėte arba išjungtumėte
kelionę B kelionės kompiuteryje.
„Safety/Help“ (Sauga/pagalba) galite:
-
P
asirinkti „Parkview Camera“ (Automobilio
pastatymo kamera), tuomet „Reversing camera“
(Atgalinio vaizdo kamera), kad į jungtumėte arba
išjungtumėte jos naudojimą (į j., išj.).
-
P
asirinkti „Parkview Camera“ (Automobilio
pastatymo kamera), tuomet „Camera delay“
(Kameros delsa), kad į jungtumėte arba
išjungtumėte rodinio palaikymą 10
sek. arba
važiuojant greičiu iki 18
km/val. (į j., išj.).
-
P
asirinkti „Traffic Sign“ (Eismo ženklas), kad
į jungtumėte arba išjungtumėte šios funkcijos
naudojimą (į j., išj.).
-
P
asirinkti „Passenger airbag“ (Keleivio oro
pagalvė), kad į jungtumėte arba išjungtumėte jos
naudojimą (į j., išj.).
1
Automobilio kontrolės prietaisai
80
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí
SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET eller
D R Æ B T.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, das Kind
könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ
αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a
rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG frontal
ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o
incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage „seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja avanemine
võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen laukeaminen voi
aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u
smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi moglo uzrokovati
SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek
HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a
quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO. Ciò
potrebbe provocare la MORTE o
FERITE GR AVI al bambino.
Saugumas
81
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS. Išsiskleidus
oro pagalvei kyla RIMTO arba MIRTINO VAIKO SUŽ ALOJIMO pavojus.
LV NEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA SPILVENS. Tas
var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m'ghandek thalli tifel/tifla marbut f 'siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista' tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag kan het
KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i
et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET risikerer å
bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w
pozycji „tyłem do kierunku jazdy“ na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ POWIETRZNĄ
w
stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA CIAŁA.
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a
estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO. Esta instalação
poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a
MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal ACTIVAT.
Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RU ВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или
НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SK NIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo by dôjsť
k
SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s
hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem AKTIVIR ANA.
Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SR NIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu nastupiti
SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att DÖDAS eller
SK ADAS ALLVARLIGT.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK AĞIR
YAR ALANMASINA sebep olabilir.
5
5
Saugumas