68
Automatiske vindusviskere
Vindusviskerne på frontruten fungerer
automatisk, uten at føreren trenger å gjøre
noe, hvis det registreres regn (sensor bak det
innvendige speilet). Viskerhastigheten tilpasses
regnets styrke.
Slå på
Gi betjeningskontrollen et kort trykk
nedover.
En viskeromgang bekrefter
forespørselen.
Denne lampen tennes i
instrumentbordet og en melding
vises.
Slå av
Gi et nytt kort trykk nedover på
kontrollspaken eller sett den i en
annen posisjon (Int, 1 eller 2).
Denne lampen slukker i instrumentbordet og en
melding vises. Den automatiske viskerfunksjonen må
aktiveres på nytt hver gang tenningen har
vært slått av i over ett minutt. Dette gjøres
ved å trykke betjeningen nedover.
Funksjonsfeil
Ved feil på den automatiske visker funksjonen
vil vindusviskeren fungere med intervallvisking.
Få kontrollen utført av en CITROËN-forhandler
eller et kvalifisert verksted.
Kontroller at ingenting dekker for regn-/
lyssensoren som er plassert øverst i
frontruten bak det innvendige speilet.
Når du bruker en automatisk vaskehall, må
du slå av de regnsensitive vindusviskerne.
Om vinteren anbefales det å vente
til frontruten er helt aviset før den
automatiske vindusviskeren aktiveres.
Belysning og sikt
69
Generelle
sikkerhetsanbefalinger
Etikettene er festet på forskjellige steder i
bilen. De inneholder sikkerhetsadvarsler
samt identifikasjonsinformasjon om bilen.
Disse etikettene må ikke fjernes. De er en
del av bilen.
Ved ethvert arbeid som skal utføres på
bilen, kontakter du et kvalifisert verksted
som har teknisk informasjon, kompetanse
og egnet utstyr. Alt dette kan en
CITROËN-forhandler tilby deg.
Vi gjør deg oppmerksom på følgende
punkter:
-
M
ontering av elektrisk utstyr eller
tilbehør som ikke er foreskrevet
av CITROËN kan medføre økt
strømforbruk samt feil og funksjonssvikt
i de elektriske systemene i bilen din.
Kontakt en CITROËN-forhandler for å
få informasjon om utvalget av anbefalt
t i l b e hø r.
-
A
v sikkerhetsgrunner er tilgangen til
diagnoseuttaket, som er forbundet
med de elektroniske systemene som
er integrert i bilen, strengt forbeholdt
CITROËN eller et kvalifisert verksted,
da disse har tilpasset verktøy for dette
(risiko for funksjonsfeil på elektroniske
systemer som er integrert i bilen kan
føre til problemer eller alvorlige ulykker).
Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig
hvis denne forholdsregelen ikke
respekteres.
-
E
nhver endring eller tilpasning som ikke
er planlagt eller autorisert av CITROËN,
eller som utføres uten overholdelse
av de tekniske forskriftene som er
angitt av bilprodusenten, vil føre til at
fabrikkgarantien og forbruksgarantien
bortfaller.Installering av sendere for
radiokommunikasjon (ekstrautstyr)
Før du installerer en
radiokommunikasjonsender med utvendig
antenne, må du kontakte en CITROËN-
forhandler, som gir deg informasjon
om spesifikasjoner om senderne som
kan monteres (frekvensbånd, maks.
effekt, antenneposisjon, spesielle
monteringskrav), i samsvar med
EU-direktivet for elektromagnetisk
kompatibilitet for biler (2004/104/EC).
Avhengig av nasjonale bestemmelser
kan det være obligatorisk med visse
typer sikkerhetsutstyr: Refleksvest,
varseltrekant, alkotest, ekstra pærer,
sikringer, brannslukkingsapparat,
førstehjelpsskrin, skvettlapper bak på
bilen osv.
5
Sikkerhet
76
Fastspenning
F Trekk i beltet og før endestykket inn i låsen.
F K ontroller at sikkerhetsbeltet er forsvarlig
fastspent ved å trekke i stroppen.
Løsne
F Trykk på den røde knappen på låsen.
F F ølg beltets bevegelse når det rulles inn.
Sikkerhetsbelter bak
Hver av plassene bak er utstyrt med et
trepunkts sikkerhetsbelte.
Låsing
F Trekk i beltet og før endestykket inn i låsen.
F K ontroller at beltet er forsvarlig låst ved å
trekke i det.
Opplåsing
F Trykk på den røde knappen på låsen.
F L edsag beltets bevegelse når det rulles inn.
Varsellampe(r) for ikke-fastspent/
løsnet sikkerhetsbelte
1.Varsellampe på instrumentpanelet for
sikkerhetsbelter foran fastspent/ikke
fastspent.
2. Varsellampe for venstre sikkerhetsbelte
foran.
3. Varsellampe for høyre sikkerhetsbelte
foran.
4. Varsellampe for høyre sikkerhetsbelte
bak.
5. Varsellampe for midtre sikkerhetsbelte
bak.
6. Varsellampe for venstre sikkerhetsbelte
bak.
Fra ca. 20
km/t blinker varsellampen(e) i to
minutter samtidig med et lydsignal. Etter disse
2
minuttene forblir lampen(e) tent inntil føreren
eller forsetepassasjeren spenner beltet fast.
Varsellampe(r) for sikkerhetsbelte(r)
foran
Når tenningen slås på, tennes lampen 1 på
instrumentpanelet og tilsvarende lampe ( 2
og 3 ) lyser rødt på visningen av varsellamper
for sikkerhetsbelter og kollisjonsputen
foran på passasjersiden, når føreren og/
eller passasjeren foran ikke har festet
sikkerhetsbeltet eller har låst det opp.
Varsellampe(r) for sikkerhetsbelte(r)
bak
Korresponderende lampe ( 4 til 6) lyser rødt
i displayet til lampene for sikkerhetsbelte og
kollisjonspute passasjer foran, når en eller flere
passasjerer bak har åpnet sikkerhetsbeltet.
Sikkerhet
84
AR
BG НИКОГА
НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
С
МЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY
neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
n
ebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη
χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
Μ
ΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal
ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA
ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
m
oglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA
ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
g
yermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LT NIEK ADA
neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
P
AGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
Sikkerhet
92
Instruksjoner
Feil montering av et barnesete kan gå ut over
barnets sikkerhet ved en kollisjon.
Kontroller at det ikke finnes et setebelte
eller en setebeltespenne under barnesetet,
ettersom det kan gjøre det ustabilt.
Husk å feste sikkerhetsbeltet eller beltet til
barnesetet slik at det er minimalt med slakk
mellom beltet og barnets kropp, selv på korte
turer.
Ved montering av et barnesete ved bruk av
sikkerhetsbelte, må du kontrollere at beltet
sitter forsvarlig strammet over barnets kropp
og at det holder barnesetet godt på plass i
bilsetet. Hvis passasjersetet kan reguleres,
skyv det fremover etter behov.
Ved plassering i baksetet må det alltid være
tilstrekkelig plass mellom forsetet og:
-
e
t bakover vendt barnesete,
-
f
øttene til barn som sitter i et forover vendt
barnesete.
Skyv eventuelt forsetet forover og rett opp
seteryggen ved behov.
For optimal montering av et forover vendt
barnesete må du kontrollere at barnesetets
rygg er plassert nærmest mulig bilsetets
seterygg, helst inntil den. Du må ta av hodestøtten før installering av
barnesete med r ygg i passasjersetet.
Påse at hodestøtten er godt oppbevart eller
festet for å unngå at den kastes fremover
som et prosjektil ved sterk nedbremsing. Sett
hodestøtten på plass når barnesetet er tatt
bort.
Av sikkerhetsårsaker må du aldri la:
-
e tt eller flere barn være alene og uten
tilsyn i bilen.
-
e
t barn eller et dyr sitte i bilen i solen med
vinduene lukket.
-
n
økkelen være tilgjengelig for barn inne i
bilen.
Bruk barnesikringen for å unngå uønsket
åpning av dørene og bakvinduene.
Vær nøye med å ikke åpne bakvinduene mer
enn en tredjedel.
Du kan beskytte barn mot solen ved å bruke
gardiner på vinduene bak.
Setebelter foran
Regelverket for transport av barn på
passasjerplassen foran er spesifikt for hvert
land. Gjør deg kjent med de gjeldende lovene
i det landet du bor.
Deaktiver kollisjonsputen for passasjersetet
foran hvis et barnesete monteres med
"ryggen i kjøreretningen" i passasjersetet
foran.
Hvis ikke, risikerer barnet å bli alvorlig skadet
eller drept dersom kollisjonsputen utløses.
Montering av setepute
Skulderbeltet skal plasseres på barnets
skulder uten å berøre halsen.
Kontroller at hoftebeltet er riktig plassert over
barnets lår.
Vi anbefaler bruk av setepute med seterygg
utstyrt med beltefører på skuldernivå.
Sikkerhet
105
F Frigjør parkeringsbremsen.
F S lipp gradvis bremsepedalen.
Bilen forflytter seg umiddelbart.
Krypfunksjon
Denne funksjonen gjør det mulig å manøvrere
bilen på en mykere måte ved lave hastigheter
(under parkering, køkjøring osv.).
Etter å ha trykket kontrollen D eller R ,
beveger bilen seg så snar t du tar foten
fra bremsepedalen , ved lav hastighet, med
motoren på tomgang.
La aldri barn sitte uten tilsyn i bilen når
motoren går.
Funksjonen autonom kjøring kan være
midlertidig utilgjengelig hvis clutchen har
for høy temperatur eller hvis stigningen er
for bratt.
Kjøring fremover
F Trykk på kontroll D .
Indikatorlampen i kontrollen tennes.
D og innkoblet girtrinn vises på
instrumentpanelet. Girkassen fungerer i automatisk aktiv modus,
uten at føreren trenger å gjøre noe. Girkassen
vil hele tiden velge det girtrinnet som passer
best, i forhold til følgende parametere:
-
O
ptimalisert drivstofforbruk.
-
Kjørestil.
-
Veiforhold.
-
B
ilens last.
For optimal akselerasjon, for eksempel
ved forbikjøring av en annen bil,
trykker du hardt på gasspedalen forbi
motstandspunktet.
Velg aldri posisjon N (nøytral) når bilen er
i bevegelse.
Trykk ikke samtidig på bremsepedalen
og gasspedalen: Risiko for en meget rask
slitasje på clutchen.
Midlertidig manuell kontroll over
girskifting
Revers
Du kan ta midlertidig kontroll over gir vekslingen
ved bruk de rattmonterte kontrollene + og -:
Hvis turtallet tillater det, vil forespørsel om
girskifte tas til følge.
Denne funksjonen brukes til å foregripe enkelte
situasjoner, som forbikjøring av en bil, eller
kjøring inn i en sving.
Etter noen øyeblikk uten handling på
kontrollspakene, går girkassen tilbake til
automatisk drift.
Når du skal koble inn revers, må du holde bilen
i ro med foten på bremsepedalen. F
T
rykk på kontroll R. Indikatorlampen
for kontrollen tennes.
6
Kjøring
112
Minnelagring av ønsket
hastighet
Denne påminnelsen er et tillegg til visningen av
Trafikkskiltgjenkjenning.
Hvis du vil ha mer informasjon om
hastighetsbegrenser, cruisekontroll, se
de tilhørende avsnittene.
Rattbrytere
1. Velg fartssperre-/cruisekontrollmodus.
2. Husk en hastighetsinnstilling.
Visninger i instrumentpanelet
Føreren kan velge å endre bilens hastighet
til den foreslåtte fartsgrensen. Dette gjøres
ved å trykke på knappen for minnelagring for
hastighetsbegrenser og hastighetsregulator.
Denne hastigheten vil da erstatte den ønskede
hastigheten for hastighetsbegrenseren og/eller
-regulatoren.
3.Indikasjon på hastighetsbegrensning.
4. Minnelagring av hastighet.
5. Bilens gjennomsnittlige hastighet.
6. Gjeldende hastighetsinnstilling.
Minnelagring av hastighet
Hvis det er en forskjell på mindre enn 10 km/t
m ellom hastighetsinnstillingen og hastigheten
som vises av gjenkjenningssystemet, vises
ikke MEM -symbolet.
F Trykk på " MEM"-knapp 2 en gang for å be
om lagring av anbefalt hastighet.
En melding ber deg om å bekrefte
forespørselen med å trykke igjen.
F Skru på hastighetsbegrenseren/cruisekontrollen.
Informasjon knyttet til hastighetsbegrenser/
cruisekontroll vises.
Når det oppdages et fartsskilt, vil systemet vise
den hastigheten som fartsgrensen, og foreslå
at den brukes som ny ønsket hastighet.
" MEM " blinker i noen sekunder i displayet.
Kjøring
120
Funksjonsfeil
Frontruten foran kameraet må rengjøres
regelmessig, og da spesielt sonen foran
kameraet.
Frontruten kan også dugge på innsiden
rundt kameraet. I fuktig eller kaldt vær må
frontruten avdugges regelmessig.
Påse at det ikke samles opp snø på
panseret eller på bilens tak, da det kan
dekke til detekteringskameraet.
Systemet blir automatisk deaktivert etter
at bruk av reser vehjul av plassbesparende
type er oppdaget, eller hvis en feil på
sidebremselysene oppdagesTretthetsdetektor
Ta en pause i kjøringen når du føler deg sliten,
eller minst annenhver time.
Funksjonen har " Varsel om kjøretid", kombinert
med "Varsel om førerens oppmerksomhet.Disse systemene kan under ingen
omstendigheter erstatte førerens
årvåkenhet.
Kjør ikke bilen dersom du er trett og sliten.
Aktivering/deaktivering
Funksjonen aktiveres og deaktiveres på bilens
konfigurasjonsmeny. F
P
å menyen Kjøring/Bil på
berøringsskjermen velger du
fanen " Kjøretøyinnstillinger ",
deretter " Sikkerhet " og
aktiverer/deaktiverer
" Dødvinkelsensorer ".
Varsel om kjøretid
Systemet avgir et varsel med en
gang det registreres at føreren ikke
har tatt en pause etter to timers
kjøring i en hastighet på over
65
km/t. Dette varselet gis i form av en melding som
oppmuntrer deg til å ta en pause, ledsaget av
et lydsignal.
Hvis føreren ikke følger dette rådet, gjentas
varselet hver time inntil bilen har stoppet.
Ved funksjonsfeil i dette systemet vil
du bli varslet ved at denne lampen
lyser samtidig som det gis en
melding og et lydsignal.
Få systemet kontrollert hos en CITROËN-
forhandler eller i et kvalifisert verksted. Systemet initialiseres på nytt dersom en av
følgende betingelser oppfylles:
-
M
otoren går, og bilen står stille i over femten
minutter.
-
T
enningen har vært slått av i noen minutter.
-
F
ørerens sikkerhetsbelte løsnes og
førerdøren åpnes.
Så snart bilens hastighet er under 65 km/t,
settes systemet i hvilemodus.
Kjøretiden registreres igjen så snart
hastigheten er over 65 km/t.
Kjøring