MODIFICAÇÕES/ALTERAÇÕES DO
VEÍCULO
ADVERTÊNCIA
Qualquer modificação ou alteração do veículo pode comprometer gravemente a segurança, bem como a vedação de estrada
e provocar acidentes, com riscos mesmo mortais para os ocupantes.
ACESSÓRIOS COMPRADOS PELO UTILIZADOR
Se, após a aquisição do veículo, se desejar instalar a bordo acessórios elétricos que necessitem de alimentação elétrica
permanente (por ex. auto-rádio, antifurto por satélite, etc...) ou que afetem o balanço elétrico, dirigir-se à Rede de Assistência
Abarth que verificará se o sistema elétrico do veículo tem capacidade para suportar a carga solicitada, ou se, pelo contrário,
é necessário integrá-lo com uma bateria com capacidade aumentada.
ATENÇÃO Prestar atenção na montagem de spoilers adicionais, rodas de liga leve e tampões de roda não de série: podem
reduzir a ventilação dos travões e, portanto, a sua eficiência em condições de travagens violentas e repetidas, ou então, em
longas descidas. Certificar-se também de que nada (por ex. tapetes, etc.) impede o curso dos pedais.
INSTALAÇÃO DE DISPOSITIVOS ELÉTRICOS/ELETRÓNICOS
Os dispositivos elétricos/eletrónicos instalados a seguir à aquisição do veículo e no âmbito do serviço pós-venda devem
possuir a marca
.
A FCA Italy S.p.A. autoriza a montagem de dispositivos recetores e transmissores desde que as instalações sejam
devidamente efetuadas, respeitando as indicações do fabricante, num centro especializado.
ATENÇÃO A montagem de dispositivos que comportem modificações das características do veículo pode determinar a
apreensão do Documento Único Automóvel por parte das autoridades competentes e a eventual anulação da garantia
relativamente aos danos causados pela referida modificação, direta ou indiretamente.
A FCA Italy S.p.A. declina qualquer responsabilidade por danos resultantes da instalação de acessórios não fornecidos ou
recomendados pela FCA Italy S.p.A. e instalados na ausência de conformidade com as indicações fornecidas.
TRANSMISSORES DE RÁDIO E TELEMÓVEIS
Os aparelhos radiotransmissores (telemóveis veiculares, CB, radioamadores e similares) não podem ser utilizados no interior
do veículo, a não ser que se utilize uma antena separada montada exteriormente ao veículo.
–Para percorrer o ecrã e as respectivas
opções para baixo ou para diminuir
o valor visualizado.
NOTA Os botões+e–activam
diferentes funções de acordo com as
seguintes situações:
no interior do menu permitem
deslizar para cima ou para baixo;
durante as operações de
configuração permitem o aumento ou a
diminuição.
O menu é composto pelas seguintes
funções:
ILUMINAÇÃO: regulação da
iluminação do tablier e do quadro de
instrumentos
BEEP VELOCIDADE: definição do
limite de velocidade do veículo (km/h
ou mph), ultrapassado o qual o
condutor é avisado.
ATIVAÇÃO/DADOS TRIP B: ativação
("On") e desativação ("Off") da
visualização do Trip B (trip parcial).
REGULAR HORA: regulação do
relógio no display
REGULAR DATA: regulação da data
no display
AUTOCLOSE: ativação e
desativação do bloqueio automático
das portas quando se ultrapassa a
velocidade de 20 km/h.
UNIDADE DE MEDIDA: definição
das unidades de medida das distâncias
e consumos
IDIOMA: definição do idioma do
display
VOLUME DOS AVISOS: regulação
(para 8 níveis) do volume da sinalização
acústica (besouro) que acompanha as
visualizações de avaria/advertência.
BEEP CINTOS: reativação do
besouro para sinalização S.B.R.)
(visualizável apenas em caso de
sistema S.B.R. desativado pela Rede
de Assistência Abarth)
SERVICE: visualização das
indicações relativas aos prazos
quilométricos dos cupões de
manutenção
AIR BAG/AIR BAG DO
PASSAGEIRO: ativação/desativação do
air bag do lado do passageiro
LUZES DIURNAS: ativação/
desativação das luzes diurnas
RESET ITPMS: reset do sistema
iTPMS (“auto-aprendizagem” do
sistema, ver parágrafo “Sistema iTPMS)
VER RÁDIO (onde presente):
ativação/desativação da repetição no
display do quadro de instrumentos
de alguma das informações do rádio
visualizadas no display do sistema
Uconnect™.
VER TELEFONE (onde presente):
ativação/desativação da repetição no
display do quadro de instrumentos
de alguma das informações sobre as
chamadas visualizadas no display
do sistemaUconnect™.
VER NAVEGAÇÃO (onde presente):
ativação/desativação da repetição no
display do quadro de instrumentos
de alguma das informações sobre
a navegação visualizadas no display do
sistemaUconnect™.
SAÍDA DO MENU
47
MULTIMÉDIA
Neste capítulo descrevem-se as
principais funcionalidades dos sistemas
infotelemáticosUconnect™5" LIVE,
Uconnect™5" Nav LIVE,
Uconnect™7” HD LIVE e
Uconnect™7” HD NAV LIVE com que
pode estar equipado o veículo.CONSELHOS, COMANDOS E
INFORMAÇÕES GERAIS ................164
SUPORTE AUX E USB ....................165
UCONNECT™ 5” LIVE/NAV LIVE ....166
UCONNECT™ 7” HD LIVE -
UCONNECT™ 7” HD NAV LIVE ......180
RADIO EQUIPMENT DIRECTIVE
2014/53/EU ....................................196
163
CONSELHOS,
COMANDOS E
INFORMAÇÕES
GERAIS
Segurança na estrada
Aprenda a utilizar as diversas funções
do sistema antes de começar a
conduzir.
Leia atentamente as instruções e os
modos de utilização do sistema antes
de começar a conduzir.
Condições de receção
As condições de receção variam
constantemente durante a condução. A
receção pode ser perturbada devido à
presença de montanhas, edifícios ou
pontes, em particular quando se está
longe do transmissor da emissora
ouvida.
AVISO Durante a receção de
informações de trânsito pode
verificar-se um aumento do volume
relativamente à reprodução normal.
Cuidados e manutenção
Observar as seguintes precauções de
modo a garantir um funcionamento
eficiente do sistema:
o display é sensível a riscos, líquidos
e detergentes. Evitar tocar no visor
com objetos pontiagudos ou rígidos
que poderiam danificar a sua superfície.
Durante a limpeza não exercer pressão
no display.
não utilizar álcool, gasolinas e seus
derivados para a limpeza do
transparente do display.
evitar que eventuais líquidos
penetrem no interior do sistema:
poderão danificá-lo de modo
irreparável.
Proteção antifurto
O sistema está equipado com uma
proteção antifurto baseada na troca de
informações com a centralina eletrónica
(Body Computer) presente no veículo.
Isto garante a máxima segurança e
evita a introdução do código secreto
após cada desativação da alimentação
elétrica.
Se o controlo for bem-sucedido, o
sistema começará a funcionar, ao
passo que se os códigos não forem
iguais ou se a centralina eletrónica
(Body Computer) for substituída, o
sistema assinalará a necessidade de
introduzir o código secreto de acordo
com o procedimento indicado no
parágrafo seguinte.
Introdução do código secreto
Ao ligar o sistema, caso o código seja
pedido, no visor aparece a mensagem
“Por favor, inserir código antifurto”
seguida do ecrã que mostra o teclado
gráfico numérico para a introdução
do código secreto.
O código secreto é composto por
quatro algarismos de0a9.
Se for introduzido um código errado, o
sistema exibe a mensagem “Código
errado” para assinalar a necessidade
de introduzir o código correto.
Terminadas as 3 tentativas disponíveis
para a introdução do código, o sistema
exibirá a mensagem "Código errado.
Rádio bloqueado. Aguarde 30
minutos". Após o desaparecimento da
indicação, é possível iniciar novamente
o procedimento de introdução do
código.
Passaporte do rádio
Trata-se do documento que certifica a
propriedade do sistema. No passaporte
do rádio estão indicados o modelo do
sistema, o número de série e o código
secreto.
AVISO Guardar o passaporte do rádio
com cuidado para fornecer os
respetivos dados às autoridades
competentes em caso de furto.
164
MULTIMÉDIA
Em caso de extravio do passaporte do
rádio, dirigir-se à Rede de Assistência
Abarth levando consigo um documento
pessoal de identificação e o
Documento Único Automóvel.
Avisos
Em caso de anomalia, o sistema deve
ser controlado e reparado
exclusivamente junto da Rede de
Assistência Abarth.
Em caso de temperaturas
extremamente baixas o display só
atingirá a luminosidade correta após
um determinado período de
funcionamento.
Em caso de paragem prolongada do
veículo com uma elevada temperatura
exterior, o sistema poderá entrar em
"autoproteção térmica" suspendendo o
funcionamento enquanto a temperatura
do habitáculo não descer para níveis
aceitáveis.
Olhar para o ecrã apenas quando for
necessário e seguro fazê-lo. Se for
necessário olhar durante muito tempo
para o ecrã, encostar num local seguro
para não se distrair durante a
condução.Interromper imediatamente a utilização
do sistema caso se verifique uma
avaria. Caso contrário, podem ocorrer
danos no próprio sistema. Dirigir-se
o quanto antes à Rede de Assistência
Abarth para efetuar a sua reparação.
SUPORTE AUX e
USB
Para ligar um dispositivo externo,
utilizar a entrada fig. 119.
Para ativar o modo USB, introduzir um
dispositivo adequado no interior da
porta USB presente no veículo.
AVISO! Após a utilização da tomada
USB de recarga, recomenda-se
desligar o dispositivo (smartphone)
extraindo sempre antes o cabo da
tomada do veículo e nunca do
dispositivo fig. 119. Cabos pendurados
ou extraídos incorretamente podem
comprometer o funcionamento da
recarga e/ou o estado da tomada USB.
119AB0A0427C
165
Tabela recapitulativa dos comandos no painel frontal
Tecla Funções Modo
Ligar Pressão breve da tecla
Desligar Pressão breve da tecla
Regulação do volume Rotação para a esquerda/direita do seletor
Ativação/desativação do volume (Mute/Pause) Pressão breve da tecla
Acendimento/apagamento visor Pressão breve da tecla
Saída da seleção/regresso ao ecrã anterior Pressão breve da tecla
Definições Pressão breve da tecla
BROWSE ENTERDeslocação na lista ou sintonização de uma estação de rádio Rotação para a esquerda/direita do seletor
Confirmar opção apresentada no visor Pressão breve da tecla
APPSAcesso às funções adicionais, por exemplo: Visualização da hora,
Bússola (se prevista), Temperatura externa, Media, Rádio e
serviçosUconnect™ LIVE
se presentesPressão breve da tecla
PHONE Visualização dos dados do telefone Pressão breve da tecla
TRIP
(versõesUconnect™ 5”
LIVE)Acesso ao menu Trip Pressão breve da tecla
NAV
(versõesUconnect™ 5”
Nav LIVE)Acesso ao menu Navegação Pressão breve da tecla
MEDIA
Seleção da fonte: USB, AUX,
Bluetooth®Pressão breve da tecla
RÁDIO Acesso ao modo Rádio Pressão breve da tecla
167
Tabela recapitulativa dos comandos no volante
Texto Interação (pressão/rotação)
Aceitação da chamada telefónica a receber;
Aceitação da segunda chamada recebida e colocação da chamada ativa em espera;
Visualização da lista das últimas 10 chamadas no quadro de instrumentos
Recusa da chamada telefónica recebida;
Conclusão da chamada telefónica em curso;
Saída da apresentação no quadro de instrumentos das últimas chamadas (apenas com
browsing de chamadas ativo)
Desativação/reativação do microfone durante uma conversa telefónica;
Ativação/desativação da Pausa das fontes USB,Bluetooth®;
Ativação/desativação da função Mute do Rádio
+/-
Pressão curta: aumento/diminuição do volume por ressaltos individuais;
Pressão prolongada: aumento/diminuição contínua do volume até libertar
Ativação do reconhecimento de voz;
Interrupção da mensagem de voz, de forma a começar um novo comando de voz;
Interrupção do reconhecimento de voz
Rotação da rodinha direita para cima ou para baixo:
Pressão curta (modo Rádio): seleção da estação seguinte/anterior
Pressão prolongada (modo Rádio): procura das frequências superiores/inferiores até libertar
Pressão curta (modo USB,Bluetooth®): seleção da faixa seguinte/anterior
Pressão longa (modo USB,Bluetooth®): avanço rápido/retrocesso rápido até libertar
Pressão curta (modo telefone): seleção da chamada seguinte/anterior (apenas com browsing
de chamadas ativo)
169
Ativar/desativar o
sistema
O sistema liga/desliga premindo a
tecla/seletor
(ON/OFF).
Rodar a tecla/seletor para a direita para
aumentar o volume ou para a
esquerda para o diminuir.
Modo rádio
Uma vez selecionada a estação de
rádio desejada, no visor serão exibidas
as seguintes informações:
Na parte superior: apresentação da
lista de estações de rádio memorizadas
(preset); é evidenciada a estação
atualmente em escuta.
Na parte central: visualização do
nome da estação de rádio em escuta e
botões gráficos para seleção da
estação de rádio anterior ou seguinte.
Na parte inferior: apresentação dos
seguintes botões gráficos:
“Procurar”: lista das estações de
rádio disponíveis;
“AM/FM”, “AM/DAB”, “FM/DAB”:
seleção da banda de frequência
desejada (botão gráfico reconfigurável
conforme a banda selecionada: AM,
FM ou DAB);
“Sinton.”: sintonização manual da
estação de rádio (não disponível para
rádio DAB)
“Info”: informações adicionais sobre
a fonte em escuta;
“Áudio”: acesso ao ecrã “Definições
Áudio”.
Menu Áudio
Através do menu “Áudio” é possível
efetuar as seguintes regulações:
“Equalizador” (se presente);
“Balance/Fader” (regulação do
balanço direito/esquerdo e
dianteiro/traseiro do som);
“Volume/Velocidade” (controlo
automático do volume em função da
velocidade);
“Intensidade” (se presente);
“Rádio liga automaticamente”;
“Atraso de rádio/off”.
Para sair do menu “Áudio”, premir o
botão gráfico
/Concluído.
Modo Media
Seleção da fonte de áudio
Premir o botão gráfico “Fonte” para
selecionar a fonte áudio desejada entre
as disponíveis: AUX, USB ouBlu-
etooth®.
A utilização de aplicações presentes
nos dispositivos portáteis pode não ser
compatível com o sistema
Uconnect™.Seleção da faixa (Procurar)
Com o modo Media ativado, premir
brevemente os botões gráficos
/
para reproduzir a faixa anterior/
seguinte ou premir e manter premidos
os botões
/para fazer
retroceder/avançar rapidamente a faixa.
Para os idiomas não suportados pelo
sistema que apresentam carateres
especiais (por ex., Grego), o teclado
não está disponível. Nestes casos, esta
função ficará limitada.
Suporte Bluetooth®
Registo de um dispositivo áudio
Bluetooth®
Para registar um dispositivo áudioBlu-
etooth®, proceder do seguinte modo:
ativar a funcionalidadeBluetooth®
no dispositivo;
premir a tecla MEDIA no painel
frontal;
em caso de fonte “Media” ativa,
premir o botão gráfico “Fonte”;
escolher o suporte MédiaBlu-
etooth®;
premir o botão gráfico “Adicion.
Dispos.”;
pesquisarUconnect™no
dispositivo áudioBluetooth® (durante
a fase de registo, no visor aparece um
ecrã que indica o estado de avanço da
operação);
170
MULTIMÉDIA