AVISO
16)Intervenções que implicam impactos,
vibrações ou aquecimentos localizados
(superiores a 100°C por uma duração
máxima de 6 horas) na zona do pré-tensor
podem provocar danos ou activações
indesejadas. Dirigir-se à Rede de
Assistência Abarth sempre que se tiver de
intervir nesses componentes.
SISTEMAS DE
PROTECÇÃO PARA
CRIANÇAS
TRANSPORTAR
CRIANÇAS EM
SEGURANÇA
79) 80) 81) 82)
Para uma maior proteção em caso de
colisão, todos os ocupantes devem
viajar sentados e protegidos pelos
adequados sistemas de retenção,
incluindo recém-nascidos e crianças!
Esta prescrição é obrigatória, conforme
a diretiva 2003/20/CE, em todos os
países membros da União Europeia.
As crianças de estatura inferior a 1,50
metros, até 12 anos de idade, devem
ser protegidas com dispositivos de
retenção adequados e alojadas nos
lugares traseiros.
As estatísticas sobre os acidentes
indicam que os bancos traseiros
oferecem maior garantia de segurança
para as crianças.As crianças, em relação aos adultos,
têm a cabeça proporcionalmente maior
e mais pesada relativamente ao resto
do corpo, enquanto os músculos e
a estrutura óssea não estão totalmente
desenvolvidos. São necessários
portanto, para a sua correta retenção
em caso de colisão, sistemas
diferentes dos cintos de segurança dos
adultos, a fim de reduzir ao mínimo o
risco de lesões em caso de acidente,
travagem ou manobra repentina.
As crianças devem sentar-se de forma
segura e confortável. De acordo com
as caraterísticas das cadeirinhas
utilizadas, é recomendável manter o
mais tempo possível (pelo menos até
3-4 anos de idade) as crianças em
cadeirinhas viradas no sentido contrário
ao de andamento, já que esta é a
posição mais protetora em caso de
colisão.
A escolha do dispositivo de retenção
para crianças mais adequado a utilizar
é feita com base no peso e nas
dimensões da criança. Existem
diferentes tipos de sistemas de
retenção para crianças, que podem ser
fixados ao veículo através dos cintos
de segurança, ou através das
ancoragens ISOFIX.
77
INSTALAÇÃO DE UMA
CADEIRA PARA
CRIANÇAS ISOFIX
87) 88) 89) 90)
O veículo está equipado com
ancoragens ISOFIX, um novo padrão
europeu que torna a montagem de
uma cadeira-auto rápida, simples
e segura.
O sistema ISOFIX permite montar
sistemas de retenção para crianças
ISOFIX, sem utilizar os cintos de
segurança do veículo, mas prendendo
diretamente a cadeira-auto a três
ancoragens presentes no veículo. É
possível efetuar a montagem mista de
cadeiras-auto tradicionais e ISOFIX
em locais diferentes do mesmo veículo.
Para instalar uma cadeira-auto ISOFIX,
engatá-la às duas ancoragens
metálicas 1 fig. 63 localizadas na parte
de trás da almofada do banco traseiro,
no ponto de encontro com o encosto
do banco e, de seguida, depois de
ter removido a chapeleira, fixar a
correia superior (disponível juntamente
com a cadeira-auto) à respetiva
ancoragem 2 fig. 64 localizada atrás do
encosto do banco, na parte inferior.
ATENÇÃO O lugar traseiro central não
está habilitado para nenhum tipo de
cadeira-auto ISOFIX.A título indicativo, na fig. 65 está
representado um exemplo de
cadeira-auto ISOFIX Universal que
abrange o grupo de peso 1.
AVISO! A figura é apenas indicativa
para a montagem. Montar a
cadeira-auto de acordo com as
instruções obrigatoriamente fornecidas
com a mesma.NOTA! Quando se usa uma cadeira-
auto ISOFIX Universal, é possível usar
apenas cadeiras-auto homologadas
com a indicação ECE R44 ”ISOFIX
Universali” (R44/03).
63AB0A0068C
64AB0A0069C65AB0A0067C
81
IDONEIDADE DOS BANCOS DO PASSAGEIRO PARA A UTILIZAÇÃO DAS
CADEIRAS-AUTO ISOFIX
A tabela abaixo indicada, em conformidade com a legislação europeia ECE 16, indica a possibilidade de instalação das
cadeiras-auto ISOFIX nos bancos equipados com ganchos específicos.
Grupo de peso Orientação da cadeirinha Classe de tamanho ISOFIX Bancos posteriores laterais
Grupo 0 até a 10 kg No sentido contrário à marcha EX
Grupo 0+ até 13 kgNo sentido contrário à marcha E
X
No sentido contrário à marcha DX
No sentido contrário à marcha CX
Grupo 1 de 9 até 18 kgNo sentido contrário à marcha D
X
No sentido contrário à marcha CX
Sentido da marcha BIUF
Sentido da marcha B1IUF
Sentido da marcha AIUF (*)
X: Posição ISOFIX não adequada para sistemas de retenção de crianças ISOFIX pertencentes a este grupo de peso e/ou a esta classe de tamanhos
IUF: adequado para sistemas de retenção para crianças ISOFIX da categoria universal virados para a frente e homologados para a utilização no grupo de peso.
(*) Para versões 595C/695C: esta posição ISOFIX não é adequada para sistemas de retenção de crianças ISOFIX pertencentes a este grupo de peso e/ou a esta
classe de tamanhos.
NOTA! Os outros grupos de peso são abrangidos por cadeiras-auto ISOFIX específicas, que só podem ser utilizadas se
especificamente testadas para este veículo (consultar a lista de veículos em anexo à cadeira-auto). Na Lineaccessori Abarth
está disponível a cadeira-auto ISOFIX Universal “Duo Plus” e a específica “G 0/1” (ou atualizações posteriores). Para mais
detalhes relativos à instalação e/ou uso da cadeira-auto, consultar o “Manual de instruções” fornecido junto com a
cadeira-auto.
82
SEGURANÇA
Principais avisos a seguir para
transportar crianças de forma
segura
Instalar as cadeiras-auto no banco
traseiro, uma vez que esta é a posição
mais protegida em caso de colisão.
Manter o mais tempo possível
a cadeira-auto no sentido contrário à
marcha, se possível até a criança ter 2
anos de idade.
Se instalar uma cadeirinha orientada
no sentido contrário ao do andamento
nos bancos traseiros, é recomendável
colocá-la numa posição o mais
avançada possível, de acordo com a
posição do banco dianteiro.
Em caso de desativação do airbag
frontal do lado do passageiro, verificar
sempre a efetiva desativação através
do acendimento com luz fixa da luz
avisadora
no quadro de
instrumentos.
Seguir escrupulosamente as
instruções fornecidas com a cadeira-
auto. Guardá-las no veículo juntamente
com os documentos e com o presente
manual. Não utilizar cadeiras-auto
usadas, sem instruções para a sua
utilização.
Cada sistema de retenção é
rigorosamente relativo a um lugar;
nunca transportar duas crianças ao
mesmo tempo.
Certificar-se sempre de que os
cintos não ficam apoiados no pescoço
da criança.
Verificar sempre, com um puxão no
cinto, o engate efetivo dos cintos de
segurança.
Durante a viagem, não permitir que
a criança assuma posições anormais
ou desaperte os cintos de segurança.
Não permitir que a criança coloque
a parte diagonal do cinto de segurança
por baixo dos braços ou por trás das
costas.
Nunca transportar crianças ao colo,
nem no caso de recém-nascidos.
Ninguém consegue reter uma criança
em caso de colisão.
Em caso de acidente, substituir a
cadeira-auto por uma nova. Além
disso, solicitar a substituição, conforme
o tipo de cadeira-auto instalada, das
ancoragens ISOFIX ou do cinto de
segurança ao qual a cadeira-auto
estava presa.
Em caso de necessidade, é possível
remover o apoio de cabeça traseiro
para facilitar a instalação de uma
cadeirinha. O apoio de cabeça deve
permanecer sempre no veículo e estar
montado se o lugar sentado for
utilizado por um adulto ou por uma
criança sentada numa cadeira-auto
sem encosto do banco.
AVISO
79)PERIGO GRAVE. As cadeirinhas para
crianças montadas no sentido oposto
ao sentido de marcha não devem ser
instaladas nos bancos dianteiros na
presença de airbag do passageiro ativo. A
ativação do air-bag, em caso de colisão,
pode produzir lesões mortais na criança
transportada, independentemente da
gravidade da colisão. É aconselhável,
portanto, que as crianças sejam sempre
transportadas sentadas na cadeira-auto
no banco traseiro, uma vez que esta é
a posição mais protegida em caso de
colisão.
80)A obrigação de desativar o air-bag se
se instalar uma cadeira-auto virada contra
o sentido de marcha está indicada com
um símbolo específico na etiqueta situada
na pala guarda-sol. Seguir sempre as
indicações presentes na pala guarda-sol
do lado do passageiro (consultar o
parágrafo “Air-bags frontais”).
81)Caso seja necessário transportar uma
criança no banco dianteiro do lado do
passageiro, com uma cadeira-auto
montada no sentido contrário à marcha, os
air-bags do lado do passageiro frontal e
lateral (side-bag) devem ser desativados
no menu Principal do visor, certificando-se
da sua efetiva desativação através do
acendimento da luz avisadora
situada
no tablier em posição central. Além disso,
o banco do passageiro deve ser regulado
para a posição mais recuada, para evitar
eventuais contactos da cadeira-auto com
o tablier.
83
82)Não movimentar o banco dianteiro ou
traseiro na presença de uma criança
sentada ou alojada na cadeira-auto.
83)Existem cadeiras-auto equipadas com
ganchos ISOFIX que permitem uma
ancoragem estável ao banco sem utilizar
os cintos de segurança do veículo.
Consultar o parágrafo “Instalação de uma
cadeira-auto ISOFIX” para as instruções de
montagem.
84)Uma montagem incorreta da
cadeira-auto pode tornar ineficaz o sistema
de proteção. De facto, em caso de
acidente, a cadeirinha pode desapertar-se
e a criança pode sofrer lesões mesmo
mortais. Para a instalação de um sistema
de proteção para recém-nascidos ou
para crianças, seguir escrupulosamente as
instruções fornecidas pelo Fabricante.
85)Quando o sistema de proteção para
crianças não é utilizado, fixá-lo com o cinto
de segurança ou com as ancoragens
ISOFIX, ou removê-lo do veículo.
Não deixá-lo solto no interior do
habitáculo. Deste modo, evita-se que, em
caso de travagem brusca ou de acidente,
possa provocar lesões nos ocupantes.
86)Depois de ter instalado uma cadeirinha
para crianças, não movimentar o banco:
remover sempre a cadeirinha antes de
efetuar qualquer tipo de regulação.
87)Se uma cadeira-auto ISOFIX Universal
não estiver fixada com as três ancoragens,
a cadeira-auto não será capaz de proteger
a criança corretamente. Em caso de
acidente, a criança pode sofrer lesões
graves ou mesmo mortais.88)Montar a cadeira-auto apenas com o
veículo parado. A cadeira-auto está
corretamente fixada aos suportes de
pré-instalação, quando se verificar que os
engates foram corretamente efetuados.
Consultar, em todo o caso, as instruções
de montagem, desmontagem e
posicionamento, que o Fabricante da
cadeira-auto é obrigado a fornecer junto
com a mesma.
89)Certificar-se sempre de que o troço de
tiracolo do cinto de segurança não passa
por baixo dos braços ou por trás das
costas da criança. Em caso de acidente, o
cinto de segurança não será capaz de
reter a criança, com o risco de provocar
lesões mesmo mortais. A criança deve,
portanto, usar sempre corretamente o seu
cinto de segurança.
90)Não usar a mesma ancoragem inferior
para instalar mais de um sistema de
proteção para crianças.SISTEMA DE
PROTEÇÃO
SUPLEMENTAR
(SRS) – AIR-BAG
O veículo pode estar equipado com:
air-bag frontal para o condutor;
air-bag frontal para o passageiro;
air-bag dos joelhos do lado do
condutor;
air bag laterais anteriores para a
protecção da bacia, tórax e costas
(Side bag) do condutor e do
passageiro;
air bag laterais para a protecção da
cabeça dos ocupantes dos lugares
anteriores e dos ocupantes dos lugares
posteriores laterais (Window bags).
AIRBAGS FRONTAIS
91) 108)
Os air-bags frontais (condutor e
passageiro) e o air-bag para os joelhos
do condutor (se presente) protegem
os ocupantes dos lugares dianteiros
nas colisões frontais de gravidade
média-alta, através da interposição da
almofada entre o ocupante e o volante
ou o painel de instrumentos.
84
SEGURANÇA
Instalação de uma cadeira-auto
“ISOFIX”..........................81
Interiores (limpeza).................144
Jantes
dimensões.....................150
Jantes das rodas
rodas e pneus..................140
Jantes e pneus....................150
Kit “Fix&Go”......................118
Lâmpadas
indicações gerais...............104
lâmpadas (substituição).........104
tipos de lâmpadas.............106
Lava-óculo posterior
(pulverizadores)..................139
Lava-vidros (pulverizadores)........138
Lavagem e limpeza da capota......142
Limpa para-brisas/lava
para-brisas.......................24
Limpa pára-brisas/limpa-óculo
posterior (escovas)..............138
Limpa-óculo traseiro/lava-óculo
traseiro...........................25
Limpeza dos vidros..................24
Limpeza e manutenção
bancos........................144
interiores do veículo............144
partes de plástico..............144
partes revestidas em pele
verdadeira.....................144Líquido de refrigeração do motor.................................133
Líquido do
lava-para-brisas/lava-óculo
traseiro..........................133
Líquido dos travões................133
Líquidos e lubrificantes.............157
Lubrificantes (características).......157
Luz de nevoeiro/marcha-atrás.......22
Luzes avisadoras e mensagens......50
Luzes de emergência..............104
Luzes de matrícula (substituição
das lâmpadas)...................111
Luzes de máximos..................21
Luzes de máximos (substituição
das lâmpadas)...................110
Luzes de médios (substituição
das lâmpadas)...................110
Luzes de médios/luzes de
presença.........................21
Luzes de nevoeiro (substituição
das lâmpadas)...................110
Luzes de presença/luzes diurnas
(substituição das lâmpadas)......110
Luzes diurnas (D.R.L.)...............21
Luzes do terceiro stop
(substituição das lâmpadas)......111
Luzes externas
......................21
Manómetro analógico..............46
Manutenção e cuidados............125
manutenção programada.......125
Plano de ManutençãoProgramada...................126
utilização severa do veículo.....130
verificações periódicas.........130
Modificações/alterações do
veículo.............................4
Motor.............................148
marcação......................147
Óculo posterior térmico
(ativação).........................28
Óleo do motor (consumo)..........133
Óleo do motor (verificação do
nível)............................133
Opções do Menu...................46
Painel de instrumentos..............10
Pesos.............................153
Piscas (Indicadores de direcção) . . . . .21
Plafonier dianteiro...................23
Plafoniers...........................23
Plano de Manutenção
Programada.....................126
Pneus
pneus de neve.................150
pneus fornecidos...............150
pressões de enchimento........151
Pneus - manutenção...............140
Pneus de neve.....................140
Portas..............................14
abertura/fecho com chave.......14
Bloqueio/desbloqueio central-
izado das portas................14
ÍNDICE ALFABÉTICO