57)Para el funcionamiento correcto del
sistema ASR es indispensable que los
neumáticos sean de la misma marca y del
mismo tipo en todas las ruedas, que estén
en buen estado y sobre todo que respeten
el tipo y las dimensiones indicadas.
58)En caso de utilizar la rueda de repuesto
(donde esté presente), el sistema ASR
sigue funcionando. De todos modos, hay
que tener en cuenta que la rueda de
repuesto, al disponer de una dimensión
inferior a la normal, posee una menor
adherencia respecto a los demás
neumáticos del vehículo.
59)El sistema ASR no puede contrariar las
leyes naturales de la física ni aumentar la
adherencia permitida por el estado de
la calzada.
60)El sistema ASR no puede evitar los
accidentes, incluidos aquellos debidos a
una velocidad excesiva en curva, al
conducir sobre superficies con baja
adherencia o en caso de aquaplaning.
61)Las capacidades del sistema ASR no
deben probarse de manera irresponsable y
peligrosa, comprometiendo la seguridad
del conductor y de los demás ocupantes.
62)Las prestaciones del sistema ASR
no deben inducir al conductor a correr
riesgos inútiles e innecesarios. El estilo de
conducción debe adaptarse siempre al
estado de la calzada, a la visibilidad y
al tráfico. La responsabilidad de la
seguridad en carretera corresponde
siempre al conductor.63)El sistema PBA no es capaz de
incrementar el agarre de los neumáticos en
la calzada más allá de los límites
impuestos por las leyes de la física:
conducir siempre con cuidado,
dependiendo del estado del firme.
64)El sistema PBA no es capaz de evitar
los accidentes, incluidos aquellos debidos
a una velocidad excesiva en curva, al
conducir sobre superficies deslizantes o en
caso de aquaplaning.
65)El sistema PBA constituye una ayuda
durante la conducción: el conductor nunca
debe reducir la atención mientras conduce.
La responsabilidad de la conducción
recae siempre en el conductor.
66)Las capacidades del sistema PBA
nunca deben probarse de manera
irresponsable y peligrosa, comprometiendo
la seguridad del conductor, de los demás
ocupantes a bordo del vehículo y de todos
los demás usuarios de la carretera.SISTEMA iTPMS
(indirect Tyre
Pressure
Monitoring System)
(donde esté presente)
DESCRIPCIÓN
El vehículo puede disponer de un
sistema de control de la presión de los
neumáticos denominado iTPMS
(indirect Tyre Pressure Monitoring
System) que, mediante los sensores de
velocidad de la rueda, puede
comprobar el estado de inflado de los
neumáticos.
Para acceder a las páginas ( fig. 52 -
fig. 53) Sistema iTPMS, pulsar el botón
TRIP.
La página fig. 53 solo se visualiza si
uno o más neumáticos están
desinflados.
Presión correcta de los neumáticos
Si la presión de todos los neumáticos
corresponde al valor correcto, en la
pantalla se visualiza la página de fig.
52.
Presión insuficiente de los
neumáticos
El sistema avisa al conductor si uno o
varios neumáticos están desinflados
mediante el encendido del testigo
en el cuadro de instrumentos.
68
SEGURIDAD
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
Entramos en el "corazón" del vehículo:
veamos cómo aprovechar al máximo
todas sus prestaciones.
Cómo conducirlo con seguridad en
todas las situaciones, convirtiéndolo en
un buen compañero de viaje atento a
nuestro confort y a nuestra cartera.ARRANQUE DEL MOTOR .............. 91
EN ESTACIONAMIENTO ................. 92
USO DEL CAMBIO MANUAL .......... 93
USO DEL CAMBIO SECUENCIAL
ROBOTIZADO ................................. 93
FUNCIÓN SPORT ........................... 96
SENSORES DE APARCAMIENTO ... 97
REPOSTADO DEL VEHÍCULO......... 98
90
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
ADVERTENCIA Cuando se utiliza la
función SPORT, es posible que se
advierta algún tirón durante la fase de
aceleración característico de la
configuración deportiva.
NOTA Para vehículos equipados con
sistema de escape Akrapovic:
activando el modo SPORT, se percibe
un aumento considerable del sonido
del motor, debido a la apertura de
la válvula situada en el escape
Akrapovic, con la consiguiente mejora
de las prestaciones.
SENSORES DE
APARCAMIENTO
(donde esté presente)
Están ubicados en el parachoques
trasero del vehículo y tienen la función
de detectar y avisar al conductor de
la presencia de obstáculos en la
proximidad de la parte trasera del
vehículo mediante una señal acústica y
visual. El sonido puede ser intermitente
o continuo en función de la distancia
del obstáculo.
ACTIVACIÓN
Los sensores se activan
automáticamente al engranar la marcha
atrás. Al disminuir la distancia del
obstáculo situado detrás del vehículo,
aumenta la frecuencia de la señal
acústica.
SEÑAL ACÚSTICA
En caso de presencia de un obstáculo
detrás del vehículo, al engranar la
marcha atrás se activa una señal
acústica que aumenta su frecuencia al
reducirse la distancia que separa el
obstáculo del parachoques hasta
convertirse en una señal continua
cuando la distancia de separación es
inferior a 30 cm de distancia.
Distancias de detección
Si los sensores detectan varios
obstáculos, solo se tiene en cuenta el
que está más cerca.
Durante las maniobras de
aparcamiento, prestar siempre la
máxima atención a los obstáculos que
podrían encontrarse por encima o
por debajo del sensor.
En algunas circunstancias, el sistema
no detecta los objetos ubicados a poca
distancia, por lo que pueden dañar el
vehículo o ser dañados.
114)
23) 24)
INDICACIONES EN LA
PANTALLA
Al activarse los sensores, se muestra
en la pantalla la vista indicada en la fig.
81.
80AB0A0360C
81AB0A0390C
97
La presencia y la distancia al obstáculo
se comunica no solo a través de una
señal acústica sino también de la señal
visual de la pantalla del cuadro de
instrumentos: los arcos en color de la
parte trasera del vehículo indican si
se ha detectado un obstáculo. El
sistema indica el obstáculo mostrando
un arco que permite conocer la
distancia del obstáculo y su posición
con respecto al vehículo. Si se detecta
un objeto en la zona trasera (lateral o
central), la pantalla muestra un arco
intermitente en la zona correspondiente
y emite una señal acústica intermitente.
Conforme el vehículo se aproxima al
objeto, la pantalla muestra un arco
parpadeante que se aproxima al
vehículo, y la señal acústica aumenta
su frecuencia hasta convertirse en
continua. El color mostrado en la
pantalla depende de la distancia y de la
posición del obstáculo. Al disminuir la
distancia entre el vehículo y el
obstáculo, los arcos cambian de color
amarillo a rojo intermitente (a la
derecha, en el centrooalaizquierda).
ADVERTENCIA
23)Para el funcionamiento correcto del
sistema, es indispensable que los
sensores estén siempre limpios de barro,
suciedad, nieve o hielo. Durante la limpieza
de los sensores, tener mucho cuidado
para no rayarlos ni dañarlos; evitar el uso
de paños secos, ásperos o duros. Los
sensores se deben lavar con agua limpia,
si fuera necesario añadiendo detergente
para automóviles. En las estaciones de
lavado que utilicen pulverizadores de vapor
de agua o a alta presión, limpiar
rápidamente los sensores manteniendo la
boca a más de 10 cm de distancia.
24)En caso de actuaciones en el
parachoques en la zona de los sensores,
acudir a la Red de Asistencia Abarth.
De hecho, las intervenciones en el
parachoques realizadas incorrectamente
podrían alterar el funcionamiento de los
sensores de aparcamiento.
ADVERTENCIA
114)La responsabilidad del aparcamiento
y de otras maniobras peligrosas es
siempre del conductor. Al realizar estas
maniobras, asegurarse siempre de que en
el espacio de maniobra no haya personas
(especialmente niños) ni animales. Los
sensores de aparcamiento constituyen una
ayuda para el conductor, que nunca debe
reducir la atención durante las maniobras
potencialmente peligrosas, incluso cuando
se realicen a baja velocidad.
REPOSTADO DEL
VEHÍCULO
Apagar el motor antes de repostar el
combustible.
ADVERTENCIA No introducir en el
depósito, ni siquiera en casos de
emergencia, una cantidad mínima de
gasolina con plomo: el convertidor
catalítico se dañaría irremediablemente.
REPOSTADO
Para garantizar el repostado completo
del depósito, realizar dos operaciones
de abastecimiento después del primer
disparo del surtidor. Evitar operaciones
posteriores de repostado que podrían
causar anomalías en el sistema de
alimentación.
TAPÓN DEL DEPÓSITO
DE COMBUSTIBLE
El tapón 2 fig. 82 posee un cable que lo
asegura a la tapa 1 impidiendo que se
pierda.
98
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
DISPOSITIVO PROTEGIDO FUSIBLE AMPERIO
Elevalunas del lado pasajero F48 20
Sensor de aparcamiento, retroiluminación de los mandos F49 5
Climatizador, luces de freno, embrague, techo practicable
eléctrico, espejos retrovisoresF51 7,5
Nodo cuadro de instrumentos F53 5
112
EN CASO DE EMERGENCIA
izado de las puertas.............14
Desbloqueo/bloqueo
puertas.........................14
Ráfagas............................21
Remolque del vehículo.............120
Reposacabezas.....................19
reposacabezas traseros.........19
Repostado del vehículo..............98
Repostados.......................153
Ruedas y neumáticos..............137
presión de inflado de los
neumáticos....................148
Salpicadero portainstrumentos......10
Seguridad...........................71
cinturones de seguridad.........71
Sensores
aparcamiento...................97
Sensores de aparcamiento..........97
Side Bag (Airbags laterales
delanteros).......................87
Sistema de bloqueo del
combustible.....................119
Sistema Fiat CODE..................13
Sistema iTPMS......................68
Sistema S.B.R.......................72
Sistemas de protección de los
ocupantes........................71
Sistemas de protección para
niños.............................75Sustitución de una lámpara
exterior..........................106
Tapón del depósito de
combustible......................98
Techo practicable...................31
Tercera luz de freno (sustitución
de las lámparas).................108
Testigos y mensajes.................48
Transmisores de radio y
teléfonos móviles...................4
Trip computer.......................46
Uconnect™ 5”
ajustes.........................172
comandos de voz..............175
eco:Drive™....................171
encendido/apagado del
sistema........................166
mandos en el frontal............162
mandos en el volante...........164
modalidad APPS...............169
modalidad media...............166
modalidad teléfono.............167
my:Car........................172
navegación....................172
servicios Uconnect™ LIVE......169
soporte Bluetooth®............166
Uconnect™ 5”/7” HD
Recomendaciones, mandos e
información....................160
Soporte AUX y USB............161Uconnect™ 7” HD
ajustes.........................190
Android Auto...................188
Apple CarPlay..................188
comandos de voz..............191
encendido/apagado del
sistema........................181
mandos en el frontal............176
mandos en el volante...........179
modalidad media...............181
modalidad teléfono.............184
navegación....................190
servicios Uconnect™ LIVE......186
soporte AUX...................183
soporte Bluetooth®............182
soporte USB...................183
trip computer..................183
Uso del cambio manual..............93
Uso del cambio secuencial
robotizado........................93
Uso del manual.......................6
Volante.............................19
Window bag (airbags laterales
de protección de la cabeza).......87