Page 145 of 212

48)Aby uniknąć tworzenia się plam i
zacieków, nie należy pozostawiać
osadzonego w jednym miejscu mydła, ale
spłukać go natychmiast, powtarzając w
razie konieczności operację czyszczenia.
49)Dla uzyskania optymalnego wyniku
końcowego ważne jest, aby produkt
impregnujący używany był zgodnie
z instrukcjami podanymi na opakowaniu.
50)Gumowe uszczelki dachu składanego
należy myć wyłącznie wodą. Gdy
zauważymy, że są wyschnięte lub
częściowo sklejone, należy zastosować talk
kosmetyczny lub użyć produktów do
konserwacji gumy (sprejów silikonowych).WNĘTRZE
Należy okresowo sprawdzać, czy pod
dywanikami nie zbiera się woda
(ociekająca z butów, parasoli itp.), która
mogłaby spowodować korozję blachy.
154) 155)
SIEDZENIA I ELEMENTY Z
TKANINY
Kurz należy usuwać miękką szczotką
lub odkurzaczem. Aby dobrze oczyścić
poszycie welurowe, zaleca się zwilżyć
szczotkę.
Siedzenia najlepiej przecierać gąbką
zamoczoną w roztworze wody i
neutralnego detergentu.
ELEMENTY Z TWORZYWA
I POSZYCIA
Zaleca się czyścić elementy
wewnętrzne z tworzywa sztucznego
szmatką zwilżoną roztworem wody
i detergentu bez środków ciernych. W
celu usunięcia plam tłustych lub
trwałych należy używać produktów
specyficznych do czyszczenia tworzyw
sztucznych, bez rozpuszczalników,
nie zmieniających wyglądu i koloru
elementów.OSTRZEŻENIE Do czyszczenia szybki
zestawu wskaźników nie należy
stosować alkoholu, benzyny ani ich
pochodnych.
ELEMENTY OBSZYTE
SKÓRĄ
(zależnie od wyposażenia)
Do czyszczenia tego typu elementów
należy stosować wyłącznie wodę z
neutralnym mydłem. Nie należy używać
nigdy alkoholi lub produktów na bazie
alkoholu. Przed użyciem produktów
specyficznych do czyszczenia wnętrza
pojazdu należy upewnić się, że dany
produkt nie zawiera alkoholu lub
produktów na bazie alkoholu.
ELEMENTY Z ALCANTARY
(KIEROWNICA)
Procedura konserwacji alcantary
umieszczonej na kierownicy:
Przetrzeć powierzchnię szmatką z
mikrofibry zwilżoną wodą z neutralnym,
szarym mydłem, dbając o to, aby nie
ominąć żadnego obszytego miejsca
i wywierając delikatny, jednolity nacisk
(a nie pocierając energiczne).
Przepłukać i wykręcić szmatkę z
mikrofibry, po czym ponownie przetrzeć
powierzchnię, jak opisano wcześniej.
Pozostawić do wyschnięcia i
przetrzeć delikatnie powierzchnię
szczotką z miękkim włosiem.
143
Page 146 of 212
51)
UWAGA
154)Do czyszczenia wewnętrznych części
samochodu nigdy nie należy stosować
produktów łatwopalnych, takich jak eter lub
benzyna rektyfikowana. Ładunki
elektrostatyczne, które powstają podczas
czyszczenia, mogą spowodować pożar.
155)Nie należy przechowywać butli
aerozolowych w samochodzie:
niebezpieczeństwo wybuchu. Butle
aerozolowe nie powinny być poddawane
działaniu temperatury powyżej 50°C.
Wewnątrz samochodu nagrzanego przez
słońce temperatura może znacznie
przekroczyć tę wartość.
UWAGA
51)Nie należy używać „twardych” szczotek
syntetycznych, które mogą zetrzeć w
sposób nieodwracalny powierzchnię
tkaniny. Nie stosować czyszczenia
częściowego danego miejsca, które może
spowodować defekty „estetyczne” z
powodu różnicy pomiędzy strefami
wyczyszczonymi i nie. Nie stosować
rozpuszczalników na bazie alkoholu lub
ketonów.
144
OBSŁUGA I KONSERWACJA
Page 147 of 212
DANE TECHNICZNE
W zrozumieniu konstrukcji i działania
Państwa samochodu najlepiej pomoże
treść niniejszego rozdziału, a także
towarzyszące jej szczegółowe dane,
tabele i grafiki. Nie tylko dla pasjonatów,
techników, ale również dla tych, którzy
po prostu dokładniej chcą poznać
własny samochód.DANE IDENTYFIKACYJNE ..............146
SILNIK.............................................147
KOŁA ..............................................149
WYMIARY .......................................151
MASY .............................................152
UZUPEŁNIANIE POZIOMU
PŁYNÓW ........................................155
MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE.....156
OSIĄGI ............................................159
ZUŻYCIE PALIWA I EMISJE CO2 ...160
PRZEPISY DOTYCZĄCE
POSTĘPOWANIA Z POJAZDEM
PO OKRESIE EKSPLOATACJI .........161
145
Page 149 of 212
SILNIK
(w przypadku rynków, na których przewidziano)
INFORMACJE OGÓLNE 1.4 TB BZ ABARTH 135 KM 1.4 TB BZ ABARTH 145 KM 1.4 TB BZ ABARTH 160 KM
Kod typu 312A1000 312B4000 312B4000
Cykl Otto Otto Otto
Liczba i ułożenie cylindrów 4 w rzędzie 4 w rzędzie 4 w rzędzie
Średnica i skok tłoków (mm) 72 x 84 72 x 84 72 x 84
Całkowita pojemność całkowita
(cm
3)1368 1368 1368
Stopień sprężania 9,8 : 1 9,8 : 1 9,8 : 1
Moc maksymalna (CEE) (kW) 99 107 118
Moc maksymalna (CEE) (KM) 135 145 160
odnośna prędkość obrotowa
(obr./min)5500 5500 5500
Moment maksymalny (CEE) (Nm)
180
(**)/ 206(***)180(**)/ 210(***)210(**)/ 230(***)
odnośna prędkość obrotowa
(obr./min)2000
2000(**)/ 3000(***)2000(**)/ 3000(***)
Świece zapłonowe NGK IKR9F8 NGK IKR9F8 NGK IKR9F8
PaliwoBenzyna zielona bezołowiowa
RON 95 (Specyfikacja EN228)Benzyna zielona bezołowiowa
RON 95 lub RON 98
(Specyfikacja EN228)Benzyna zielona bezołowiowa
RON 95 lub RON 98
(Specyfikacja EN228)
(**) NORMAL
(***) SPORT
147
Page 150 of 212

INFORMACJE OGÓLNE1.4 TB BZ ABARTH 163
KM1.4 TB BZ ABARTH 165
KM1.4 TB BZ ABARTH 180
KM(*)1.4 TB BZ ABARTH 180
KM
Kod typu 312B6000 312B3000 312B3000 312A3000
Cykl Otto Otto Otto Otto
Liczba i ułożenie
cylindrów4 w rzędzie 4 w rzędzie 4 w rzędzie 4 w rzędzie
Średnica i skok tłoków
(mm)72x84 72x84 72x84 72x84
Całkowita pojemność
całkowita (cm
3)1368 1368 1368 1368
Stopień sprężania 9,0 : 1 9,0 : 1 9,0 : 1 9,0 : 1
Moc maksymalna (CEE)
(kW)120
(****)121(****)132(****)132(****)
Moc maksymalna (CEE)
(KM)163(****)165(****)180(****)180(****)
odnośna prędkość
obrotowa (obr./min)5500 5500 5500 5500
Moment maksymalny
(CEE) (Nm)210
(**)/ 230(***)210(**)/ 230(***)230(**)/ 250(***)230(**)/ 250(***)
odnośna prędkość
obrotowa (obr./min)2000(**)/ 3000(***)2000(**)/ 3000(***)2000(**)/ 3000(***)2000(**)/ 3000(***)
Świece zapłonowe NGK IKR9F8 NGK IKR9F8 NGK IKR9F8 NGK IKR9F8
PaliwoBenzyna zielona
bezołowiowa RON 95 lub
RON 98 (Specyfikacja
EN228)Benzyna zielona
bezołowiowa RON 95 lub
RON 98 (Specyfikacja
EN228)Benzyna zielona
bezołowiowa RON 95 lub
RON 98 (Specyfikacja
EN228)Benzyna zielona
bezołowiowa RON 95 lub
RON 98 (Specyfikacja
EN228)
(*) Zestaw (dla wersji/rynków gdzie przewidziano)
(****) Wartość uzyskana przy użyciu benzyny zielonej bezołowiowej o liczbie oktanowej 98
(**) NORMAL
(***) SPORT
148
DANE TECHNICZNE
Page 158 of 212
MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE
Olej w silniku tego samochodu został specjalnie opracowany i przetestowany, by spełniać wymogi przewidziane przez Wykaz
czynności przeglądów okresowych. Stałe stosowanie wskazanych materiałów eksploatacyjnych zapewnia właściwe zużycie
paliwa i emisje zanieczyszczeń. Jakość oleju jest czynnikiem decydującym o właściwym działaniu i trwałości silnika.
Gdy nie ma dostępu do środków smarnych o wymaganej specyfikacji, zezwala się na stosowanie, w zakresie uzupełniania
poziomu, produktów posiadających wskazane parametry; w takim przypadku nie zapewnia się jednak optymalnych osiągów
silnika.
52)
PARAMETRY PRODUKTÓW
Użycie Parametry SpecyfikacjaMateriały
eksploatacyjne
oryginalneZastosowanie
Olej całkowicie
syntetyczny do
silników o niezwykle
wysokich osiągachSAE 10W–50 ACEA C39.55535-GH2SELENIA ABARTH
10W50
Contractual Technical
Reference N° 0101Zgodnie z Wykazem
czynności przeglądów
okresowych
156
DANE TECHNICZNE
Page 160 of 212

Użycie Parametry SpecyfikacjaMateriały
eksploatacyjne
oryginalneZastosowanie
Środek ochronny do
chłodnicPłyn ochronny o działaniu
zapobiegającym
zamarzaniu, koloru
czerwonego, na bazie
glikolu jednoetylenowego,
ze związkami
organicznymi. Przewyższa
specyfikacje CUNA NC
956-16, ASTM D 3306.9.55523 lub MS.90032PARAFLUUP
Contractual Technical
Reference N° F101.M01Wartość procentowa
zastosowania w układach
chłodzenia: 50% wody,
50%PARAFLUUP(*)
Płyn do spryskiwaczy
szyby przedniej/
szyby tylnejMieszanka alkoholi i
środków powierzchniowo-
czynnych Przekracza
specyfikacje CUNA NC
956-11.9.55522 lub MS.90043PETRONAS DURANCE
SC35
Contractual Technical
Reference N° F201.D02Do stosowania w postaci
czystej lub rozcieńczonej w
układach wycieraczek/
spryskiwaczy szyb
(*) W szczególnie trudnych warunkach klimatycznych zaleca się stosować mieszaninę 60% PARAFLUUPi 40% wody demineralizowanej.
UWAGA
52)Użycie produktów o innych parametrach, niż podane powyżej, może spowodować poważne uszkodzenie silnika i utratę gwarancji.
158
DANE TECHNICZNE
Page 163 of 212

PRZEPISY DOTYCZĄCE POSTĘPOWANIA Z POJAZDEM PO
OKRESIE EKSPLOATACJI
(dla wersji, gdzie przewidziano)
Od wielu lat grupa FCA rozwija globalne zaangażowanie w ochronę i poszanowanie środowiska poprzez stałą poprawę
procesów produkcyjnych i tworzenie coraz bardziej przyjaznych środowisku produktów. Aby zapewnić swoim klientom jak
najlepsze usługi, w poszanowaniu zasad ochrony środowiska i w odpowiedzi na zobowiązania wynikające z Dyrektywy
Europejskiej 2000/53/WE dotyczącej pojazdów, które zostały wycofane z eksploatacji, FCA oferuje swoim klientom możliwość
oddania posiadanego samochodu po okresie eksploatacji bez żadnych dodatkowych kosztów. Dyrektywa Europejska zakłada,
iż oddanie samochodu będzie następowało w taki sposób, aby ostatni posiadacz lub właściciel pojazdu nie ponosił żadnych
kosztów, ze względu na zerową lub ujemną wartość rynkową pojazdu.
Aby oddać swój samochód wycofany z eksploatacji bez dodatkowych opłat, można zwrócić się zarówno do naszych dealerów
w razie zakupu innego pojazdu jak i do dowolnej stacji demontażu posiadającej autoryzację FCA. Stacje tego typu zostały
uważnie dobrane tak, aby świadczone przez nie usługi spełniały standardy jakościowe związane ze zbiórką, obróbką i
recyklingiem pojazdów, z poszanowaniem środowiska.
Informacje o stacjach demontażu i zbiórki dostępne są w sieci dealerów FCA lub pod numerem infolinii podanym w Książce
Gwarancyjnej lub na stronach internetowych różnych marek grupy FCA.
161