Introduction.................................... 2
En bref ........................................... 6
Clés, portes et vitres ....................20
Sièges, systèmes de sécurité ......41
Rangement .................................. 64
Instruments et commandes .........72
Éclairage .................................... 105
Climatisation .............................. 115
Conduite et utilisation ................127
Soins du véhicule .......................184
Service et maintenance .............229
Caractéristiques techniques ......236
Informations au client .................246
Index alphabétique ....................258Sommaire
Introduction3Caractéristiques
spécifiques du véhicule
Veuillez inscrire les données de votre
véhicule à la page précédente afin de les garder facilement accessibles.
Veuillez vous reporter aux sections
« Service et maintenance » et
« Caractéristiques techniques » ainsi
qu'à la plaquette d'identification du
véhicule et aux documents nationaux
d'immatriculation.
Introduction Votre véhicule associe technologie
avancée, sécurité, écologie et écono‐
mie.
Le présent Manuel d'utilisation
contient toutes les informations qui
vous seront nécessaires pour
conduire votre véhicule efficacement
et en toute sécurité.
Informez les occupants du véhicule
des risques éventuels d'accident et
de blessure dus à une mauvaise utili‐
sation.
Vous devez toujours vous plier aux
lois et réglementations en vigueur
dans le pays dans lequel vous voustrouvez. Ces lois peuvent différer des
informations contenues dans ce
Manuel d'utilisation.
L'ignorance de la description donnée
dans ce manuel peut affecter votre
garantie.
Quand il est indiqué de prendre
contact avec un atelier, nous vous
recommandons de chercher un
Réparateur Agréé Opel.
Les Réparateurs Agréés Opel offrent
un service de première qualité à des
prix raisonnables. Le personnel expé‐ rimenté formé par Opel travaille selonles prescriptions spécifiques d'Opel.
La documentation destinée au client
doit toujours être conservée à portée
de main, dans le véhicule.
Utilisation de ce manuel ● Le présent manuel décrit toutes les options et fonctions disponi‐
bles pour ce modèle. Certaines
descriptions, notamment celles
des fonctions de menu et
d'affichage, peuvent ne pas
s'appliquer à votre véhicule en
raison des variantes de modèle,de spécifications propres à votre
pays, à des accessoires ou des
équipements spéciaux.
● Vous trouverez un premier aperçu dans le chapitre « En
bref ».
● Le sommaire situé au début de ce manuel et à chaque chapitre
indique où se trouvent les infor‐
mations.
● L'index vous permet de recher‐ cher des informations spécifi‐ques.
● Le manuel d'utilisation utilise l'ap‐
pellation du moteur. Les désigna‐ tions de vente et le code techni‐
que correspondants se trouvent
dans le chapitre
« Caractéristiques techniques ».
● Les indications de direction, telles que à gauche, à droite ou
vers l'avant et vers l'arrière, sont
toujours données par rapport au
sens de la marche.
Climatisation115ClimatisationSystèmes de climatisation.........115
Chauffage et ventilation ...........115
Climatisation ............................ 116
Climatisation électronique .......119
Chauffage auxiliaire .................124
Bouches d'aération ....................124
Bouches d'aération réglables ..124
Bouches d'aération fixes .........125
Maintenance .............................. 126
Prise d'air ................................. 126
Fonctionnement normal de la climatisation ............................ 126
Service .................................... 126Systèmes de
climatisation
Chauffage et ventilation
Commandes pour : ● température £
● répartition de l'air l, M et K
● vitesse de soufflerie Z
● désembuage et dégivrage à
● lunette arrière chauffante et rétroviseurs chauffés b
● pare-brise chauffant ,
● chauffage des sièges ß
Température £
Ajuster la température en tournant
£ sur la température souhaitée.zone rouge:plus chaudzone bleue:plus froid
Le chauffage n’est vraiment efficace
que lorsque le moteur a atteint sa
température normale de fonctionne‐
ment.
Répartition de l'air l M K
Appuyer sur :
l:vers le pare-brise et les vitres
latérales avantM:vers la tête et les sièges arrières via les bouches d'aération avant réglablesK:vers les espaces pour les pieds,
avant et arrière, et vers le pare-
brise
Des combinaisons sont possibles.
Vitesse de soufflerie Z
Régler le débit d'air en tournant Z sur
la vitesse souhaitée.
126ClimatisationMaintenancePrise d'air
La prise d'air dans le compartiment
moteur, à l'extérieur devant le pare-
brise, ne doit pas être encombrée. Le cas échéant, enlever les feuilles, les
saletés ou la neige.
Filtre à air d'habitacle Changer le filtre régulièrement pour
un effet maximal.
Le filtre à air de l'habitacle doit être
remplacé plus souvent si vous roulez
dans des zones où la circulation est
intense, la qualité de l'air médiocre,
les niveaux de poussière élevés ou
en cas de sensibilité aux allergènes
de l'environnement.
Le filtre à air de l'habitacle doit égale‐
ment être remplacé en cas de débit
d'air réduit, de buée sur les vitres ou
d'odeurs.
Votre concessionnaire peut vous
aider à déterminer à quel moment le
filtre doit être remplacé.
Fonctionnement normal dela climatisation
Pour assurer un fonctionnement parfait et constant, faire fonctionner le
système de refroidissement une fois
par mois pendant quelques minutes,
quel que soit le temps ou la saison. Le refroidissement n’est pas possible
quand la température extérieure est
trop basse.
ServicePour une performance optimale du
refroidissement, il est recommandé
de vérifier annuellement, à partir de latroisième année de mise en circula‐
tion du véhicule, le système de clima‐
tisation, y compris :
● test de fonctionnement et de pression
● fonctionnement du chauffage
● vérification de l'étanchéité
● contrôle des courroies d'entraî‐ nement
● nettoyage du condenseur et purge de l'évaporateur
● contrôle des performances
● contrôle du filtre à air d'habitacle
Conduite et utilisation129Positions de la serrure decontact0:contact coupé : certaines fonc‐
tions restent actives jusqu'à ce
que la clé soit retirée ou que la
porte du conducteur soit ouverte,
pour autant que le contact ait été mis précédemment.1:allumage en mode alimentation :le contact est mis, des témoins
s'allument et la plupart des fonc‐
tions électriques sont disponi‐
bles.2:démarrage du moteur du
véhicule : relâcher la clé une fois
que le moteur a été démarré.Maintenance du blocage de
direction
Retirer la clé du commutateur d'allu‐ mage et tourner le volant jusqu'à ce
qu'il s'engage.9 Danger
Ne jamais retirer la clé du contac‐
teur d'allumage en roulant, car
ceci provoquerait un blocage du volant de direction.
Bouton d'alimentation
La clé électronique doit se trouver à
l'intérieur du véhicule.
Contact mis, mode alimentation sans démarrage du moteur du véhiculeAppuyer sur Start/Stop sans action‐
ner de pédale. Les témoins s'allument
et la plupart des fonctions électriques sont opérationnelles.Démarrage du moteur
Actionner la pédale d'embrayage, la
pédale de frein et appuyer sur
Start/Stop . Relâcher le bouton une
fois la procédure de démarrage débu‐
tée.Moteur du véhicule et contact coupé
Appuyer brièvement sur Start/Stop
dans chaque mode, ou lorsque le moteur tourne et que le véhicule est à l'arrêt. Certaines fonctions restent
actives jusqu'à l'ouverture de la porte
du conducteur, pour autant que le
contact ait été mis précédemment.
Arrêt d'urgence en cours de route
Si le moteur du véhicule doit être
arrêté en roulant en situation d'ur‐
gence, appuyer sur Start/Stop
pendant 5 secondes.
130Conduite et utilisation9Danger
La coupure du moteur en roulant
peut causer une perte d'assis‐
tance pour les systèmes de frei‐ nage et de direction. Les systè‐
mes d'assistance et les systèmes
d'airbag sont désactivés. L'éclai‐
rage et les feux stop s'éteindront.
Ne couper par conséquent le
moteur et l'allumage en roulant
qu'en cas d'urgence.
Maintenance du blocage de
direction
Le blocage du volant s'active auto‐
matiquement lorsque :
● Le véhicule est à l'arrêt.
● Le contact a été coupé.
Pour débloquer la direction, ouvrir et
fermer la porte du conducteur, mettre le contact en mode alimentation ou
faire démarrer directement le moteur
du véhicule.
9 Attention
Le véhicule ne peut pas être
remorqué lorsque la batterie est déchargée et ne peut pas démar‐rer en le poussant ou en le remor‐ quant car le blocage du volant ne
peut pas être libéré.
Fonctionnement en cas de panne
Si la clé électronique ne fonctionne
pas ou si la pile de la clé électronique
est déchargée, le centre d'informa‐
tions du conducteur peut afficher
Aucune télécom. détectée ou
Remplacer pile dans télécommande
lorsque vous tentez de faire démarrer le véhicule.
Maintenir la clé électronique avec les
boutons extérieurs à la marque du
capot de la colonne de direction
comme illustré.
Actionner la pédale d'embrayage, la
pédale de frein et appuyer sur
Start/Stop . Relâcher le bouton une
fois la procédure de démarrage débu‐ tée.
Cette possibilité n'est prévue que
pour les cas d'urgence. Remplacer
dès que possible la pile de la clé élec‐ tronique 3 22.
Soins du véhicule217
La roue de secours est située dans lecoffre :
1. Ouvrir le recouvrement de plan‐ cher.
2. La roue de secours est fixée avec
un écrou papillon. Dévisser
l'écrou pour sortir la roue de
secours.
Il existe une boîte à outils dans le flanc droit du coffre.
Outillage de bord 3 206.
3. Si après le changement de roue,
aucune roue n'est placée dans la
niche de roue de secours, serrer
l'écrou papillon et fermer le recou‐ vrement de plancher.
4. Après avoir reposé une roue plein
format, placer la roue de secours
extérieure dans son emplacement et la fixer avec l'écrou papillon.
Roue de dépannage temporaireAvertissement
En cas de conduite avec une roue de secours temporaire, le freinaged'urgence actif doit être désactivé.
Ne monter qu'une seule roue de
dépannage temporaire. La vitesse
maximale autorisée sur l'étiquette de
la roue de dépannage temporaire est uniquement valable pour la taille depneu posée en usine.
Ne pas rouler à plus de 80 km/h. Rouler lentement dans les virages.
Ne pas utiliser pendant une période
prolongée.
Placer la roue de secours
Effectuer les préparatifs indiqués
pour le changement de roue 3 215 et
observer les informations suivantes :
● Ne jamais changer simultané‐ ment plusieurs roues.
● N'utiliser le cric que pour rempla‐
cer les pneus crevés, pas pour
monter des pneus d'hiver ou
d'été au changement de saison.
● Le cric ne nécessite aucune maintenance.
1. Dégager et retirer les capuchons des vis de roues à l'aide d'un tour‐
nevis.
Roues en acier avec enjoliveur :
Sortir l'enjoliveur.
Roues en alliage léger : Dégager
et retirer les capuchons des vis de
roues à l'aide d'un tournevis. Afin
de protéger la jante, placer un
chiffon entre le tournevis et la
roue.
Service et maintenance229Service et
maintenanceInformations générales ..............230
Informations sur l'entretien ......230
Fluides, lubrifiants et pièces re‐
commandés ............................... 234
Fluides et lubrifiants recommandés ......................... 234