Page 12 of 247
10Kort og godtOversigt over instrumentpanel
Page 30 of 247

28Nøgler, døre og ruderAutomatisk låsningAutomatisk låsning efter
igangsætning
Dette system tillader automatisk
låsning, så snart bilens hastighed
overstiger 10 km/t.
Hvis bilen ikke er lukket korrekt, sker
der ikke nogen automatisk låsning.
Dette signaleres ved lyden af låsene,
der fjedrer tilbage, samtidig med at
h på instrumentpanelet lyser, der
afgives et akustisk signal, og der
vises en advarselsmeddelelse.
Aktivering eller deaktiveringSæt tændingen til og tryk på Q, indtil
et akustisk signal går i gang, og der vises en tilsvarende meddelelse.
Systemets tilstand gemmes i hukom‐
melsen, når tændingen slås fra.
Automatisk genlåsning efter
oplåsning
Denne funktion genlåser automatisk
bilen kort tid efter oplåsning med
fjernbetjeningen eller den elektro‐
niske nøgle, hvis bilen ikke er blevet
åbnet.
Børnesikring9 Advarsel
Brug altid børnesikring, når der
sidder børn på bagsæderne.
Mekanisk børnesikring
Drej den røde børnesikring i bagdø‐
rene til vandret stilling ved brug af en
nøgle. Døren kan ikke åbnes indefra.
Børnesikringen deaktiveres ved at
dreje den til lodret stilling.
Page 50 of 247

48Sæder, sikkerhedrattet, instrumentpanelet, indven‐
dige dørtætninger, herunder
højttalere, ethvert airbagmodul,
lofts- eller stolpebeklædning,
frontfølere, sidekollisions-følere
eller airbagledninger.
Bemærkninger
Elektronikken til styring af airbagsy‐
stemer og selestrammere er place‐
ret i midterkonsollen. Anbring ikke
magnetiske genstande i dette
område.
Påsæt ingen genstande på airbag‐
genes afdækninger, og dæk dem
ikke med andre materialer. Få
beskadigede afdækninger udskiftet af et værksted.
Den enkelte airbag kan kun udløses
én gang. Når først en airbag har
været udløst, skal den udskiftes af et
værksted. Desuden kan det være
nødvendigt at få rattet, instrument‐
panelet, dele af panelerne, dørtæt‐
ningerne, håndtagene og sæderne
udskiftet.
Der må ikke foretages ændringer på airbagsystemet, da det vil medføre,
at bilens kørselsgodkendelse bliver
ugyldig.
Kontrollampe v for airbagsystemer
3 80.
Barnesæder på forsæde i
passagersiden med airbags
Advarsel i henhold til ECE R94.02:
EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete Kinders‐
itze NIEMALS auf einem Sitz verwen‐ den, der durch einen davor befindli‐chen AKTIVEN AIRBAG geschützt
ist, da dies den TOD oder SCHWERE VERLETZUNGEN DES KINDES zur
Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège d'en‐
fant orienté vers l'arrière sur un siège
protégé par un COUSSIN GONFLA‐
BLE ACTIF placé devant lui, sous
peine d'infliger des BLESSURES
GRAVES, voire MORTELLES à l'EN‐
FANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
Page 68 of 247

66Opbevaring● Læg aldrig genstande på baga‐gerumsafdækningen eller på
instrumentpanelet, og tildæk ikke føleren oven på instrumentpane‐
let.
● Bagage etc. må ikke hindre føre‐
rens betjening af pedalerne,
parkeringsbremsen og gearskif‐
tet eller hans/hendes bevægel‐
sesfrihed. Der må ikke være løse genstande i kabinen.
● Kør ikke med åben bagklap.9 Advarsel
Kontroller altid at bagagen i bilen
er forsvarligt anbragt. Ellers kan genstande blive kastet rundt inde i bilen og forårsage personskader
eller skader på bagagen eller
bilen.
● Nyttelasten er forskellen mellem den tilladte totalvægt (se typeskil‐tet 3 217) og EF tjenestevæg‐
ten, se EØF-overensstemmel‐
seserklæringen, der følger med
bilen, eller andre nationale regi‐
streringsdokumenter.
Nyttelasten beregnes ved at
indskrive dataene for bilen i
vægttabellen forrest i denne
håndbog.
Køreklar vægt ifølge EF omfatter
førerens vægt (68 kg), bagage
( 7 kg) og alle væsker (brændstof‐
tank 90 % fyldt).
Specialudstyr og tilbehør øger
egenvægten.
● Kørsel med taglast øger bilens følsomhed over for sidevind og
gør bilen vanskeligere at manøv‐ rere på grund af dens højere
tyngdepunkt. Lasten skal forde‐
les jævnt og fastgøres forsvarligt
med remme. Dæktrykket og
bilens hastighed tilpasses efter
belastningstilstanden. Kontroller med jævne mellemrum, om
lasten sidder fast, og efterspænd remmene.
Kør ikke hurtigere end 120 km/t.
Den tilladte taglast er 60 kg.
Tagbelastningen er den samlede
vægt af tagbagagebærer og last.
Page 90 of 247

88Instrumenter og betjeningVærdierne på trip 1-siden kan nulstil‐
les ved at trykke på SET/CLR i nogle
sekunder.
Trip 2-side:
Gennemsnitlig hastighed
Visning af gennemsnitlig hastighed. Målingen kan nulstilles når som helst.
Gennemsnitligt brændstofforbrug
Visning af gennemsnitligt forbrug.
Målingen kan nulstilles til enhver tid
og starter med en standardværdi.
Tilbagelagt afstand
Viser den aktuelle afstand for trip 2
siden en bestemt nulstilling.
Værdierne på trip 2-siden kan nulstil‐
les ved at trykke på SET/CLR i nogle
sekunder.
Digital hastighedsside
Digitalt display af aktuel hastighed.
Stop- og starttidstæller
En tidstæller beregner den tid bilen
har været i STOP-funktion under en
køretur. Den nulstiller, hver gang
tændingen slås til.Kompasside
Viser kørslens geografiske retning.
Tom side
Der vises ingen trip-/brændstofinfor‐
mationer.
AdBlueTryk på M eller CHECK gentagne
gange, indtil AdBlue-menuen vises.
AdBlue-rækkevidde
Viser et skøn over AdBlue-niveauet.
En meddelelse angiver, om niveauet
er tilstrækkeligt eller lavt.
3 127.
Informationsdisplay Informationsdisplayet er placeret i
instrumentpanelet i nærheden af
instrumentgruppen.
Alt efter bilens konfiguration har den
enten et
● Grafisk info-display
eller
● 7" farve-info-display med berø‐
ringsskærmfunktioneller
● 8" farve-info-display med berø‐
ringsskærmfunktion
Informationsdisplayet kan vise: ● tid 3 71
● udetemperatur 3 71
● dato 3 71
● Infotainment-system, se beskri‐ velsen i Infotainment-håndbogen
● bakkamera 3 158
● panoramaudsynssystem 3 155
● vejledning for parkeringsassi‐ stent 3 147
● navigation, se beskrivelsen i Info‐
tainment-håndbogen
● bil- og systemmeddelelser 3 91
● individuelle indstillinger 3 92
Page 92 of 247

90Instrumenter og betjeningTryk på SET for at vælge systemin‐
dstillinger (enheder, sprog, tid og
dato).
Tryk på Í for at vælge bilindstillinger
eller kørselsfunktioner.
Tryk på det ønskede menudisplayi‐
kon eller en funktion.
Bekræft en ønsket funktion eller et
valg ved at trykke.
Tryk på r på displayet for at afslutte
en menu uden at ændre en indstilling.
Yderligere oplysninger fremgår af
instruktionsbogen til Infotainment.Talegenkendelse
Beskrivelse se instruktionsbogen til
Infotainment.
Individuelle indstillinger 3 92.
Head-up-display Head-up-displayet viser førerinfor‐
mationer på et sammenklappeligt
projektionsplan i førersiden.
Informationerne vises som et billede,
der projiceres af en linse i instrument‐ panelet på projektionsplanet, lige i
førerens synsfelt. Billedet vises foku‐
seret ud mod bilens forende.
Head-up-displayvisninger:
● bilens hastighed
● hastighedsbegrænsninger med genkendelse af vejskilte
● indstillet hastighed på hastig‐ hedsbegrænser
● indstillet cruise control-hastighed
● navigationsoplysninger.
Juster positionen for head-up-
displayets billede
1. Indstil førersædet.2. Start motoren.
3. Tryk på ä eller å for at centrere
billedet. Det kan kun justeres op
og ned, ikke fra side til side.
9 Advarsel
Hvis Head-up-displayets billede er
for lyst eller for højt i dit synsfelt,
kan det hindre dit udsyn, når det er
mørkt udenfor. Sørg for at holde
Page 93 of 247

Instrumenter og betjening91Head-up-displayets billede
dæmpet og anbragt lavt i dit syns‐ felt.
Indstil lysstyrken
Lysstyrken på head-up-displayets
billede indstilles automatisk i forhold
til belysningen udenfor. Lysstyrken
kan også indstilles manuelt efter
behov:
Tryk på e for at gøre displayet lysere.
Tryk på æ for at gøre displayet
mørkere.
Billedet kan midlertidigt blive lysere, afhængigt af vinklen og sollyset.
Deaktivering Tryk på æ og hold nede for at slukke
head-up-displayet.
Sprog Det foretrukne sprog kan indstilles i
menuen Individuelle indstillinger
3 92.
Enheder
Enheder kan ændres i menuen for
individuelle indstillinger 3 92.
Vedligeholdelse af head-up-
displayet
Rengør head-up-displayets projekti‐
onsplan med en blød klud, der er
fugtet med ruderens. Tør linsen
forsigtigt af, og tør efter.
Systembegrænsninger
Head-up-displayet fungerer muligvis
ikke korrekt, når:
● Linsen i instrumentpanelet er dækket af genstande eller er ikke
ren.
● Displayets lysstyrke er for svagt eller for skarpt.
● Billedet ikke er indstillet i rette højde.
● Føreren bruger polariserede solbriller.
Hvis Head-up-displayets billede ikke
er korrekt af andre grunde, skal du kontakte et værksted.Fejlmeddelelser
Meddelelserne vises i førerinforma‐
tionscentret, i nogle tilfælde sammen
med en advarselsklokke.
Tryk på SET/CLR for at bekræfte en
meddelelse.
Fejl- og servicemeddelelser Fejlmeddelelserne vises som tekst.
Følg anvisningerne i meddelelserne.
Page 117 of 247
Klimastyring115Ventilationsspjæld
Justerbare
ventilationsspjæld
Mindst to ventilationsspjæld skal
være åbne, mens køling er aktiveret.9 Advarsel
Fastgør ikke genstande til luft‐
spjældenes lameller. Risiko for
materiel skade og personskader
ved en ulykke.
Midterste ventilationsspjæld på
instrumentpanelet
Indstil luftstrømmens retning ved at
vippe og dreje lamellerne.
Drej lamellerne indad for at lukke
ventilationsspjældet.
Yderste ventilationsspjæld på
instrumentpanelet
Indstil luftstrømmens retning ved at
vippe og dreje lamellerne.
Drej lamellerne udad for at lukke
ventilationsspjældet.
Midterste ventilationsspjæld oven
på instrumentpanelet
Luk for luftstrømmen ved at dreje
fingerhjulet fremefter.