Keys, doors and windows27short time after unlocking with the
remote control or electronic key,
provided no door has been opened.
Activation or deactivation of
automatic relock can be set in the
menu Settings I Vehicle in the Info
Display.
Info Display 3 117.
Vehicle personalisation 3 123.
The setting can be saved for the
remote control or electronic key being
used 3 24.
Passive locking
This feature locks the vehicle
automatically after several seconds if an electronic key has been
recognised previously inside the
vehicle, all doors have then been
closed and the electronic key does
not remain within the vehicle.
If the electronic key remains in the
vehicle or the ignition is not off,
passive locking will not be permitted.If there have been two or more
electronic keys in the vehicle and the
ignition was on once, the feature
locks the vehicle if just one electronic
key is taken out of the vehicle.
To prevent passive locking of the
vehicle e.g. when refuelling or if
passengers remain in the vehicle, the
system must be disabled.
To disable the system, press the
central locking button c for a few
seconds while one door is open. An acoustic signal sounds three times to
confirm deactivation. The function
remains disabled until the central
locking button e is pressed or the
ignition is switched on.
Activation or deactivation of passive
locking can be set in the menu
Settings I Vehicle in the Info Display.
Info Display 3 117.
Vehicle personalisation 3 123.
The setting can be saved for each electronic key being used 3 24.Child locks9 Warning
Use the child locks whenever
children are occupying the rear
seats.
Move the pin in the rear door to the front position. The door cannot be
opened from the inside.
To deactivate, move the pin to the
rear position.
Keys, doors and windows39Windows
Windscreen
Windscreen stickers
Do not attach stickers such as toll
road stickers or similar on the
windscreen in the area of the interior
mirror. Otherwise the detection zone
of the sensor and the view area of the camera in the mirror housing could be
restricted.
Windscreen replacementCaution
If the vehicle has a front-looking
camera sensor for the driver
assistance systems, it is very
important that any windscreen
replacement is performed
accurately according to Vauxhall
specifications. Otherwise, these systems may not work properly
and there is a risk of unexpected
behaviour and/or messages from
these systems.
Caution
If the vehicle is equipped with a
Head-up display, it is very
important that any windscreen
replacement is performed
accurately according to Vauxhall
specifications. Otherwise, the
system may not work properly and the image may look out of focus.
Power windows
9 Warning
Take care when operating the
power windows. Risk of injury,
particularly to children.
If there are children on the rear seats, switch on the child safety
system for the power windows.
Keep a close watch on the
windows when closing them.
Ensure that nothing becomes
trapped in them as they move.
Switch on ignition to operate power
windows.
Retained power off 3 159.
Operate # for the respective
window by pushing to open or pulling to close.
Pushing or pulling gently to the first
detent: window moves up or down as long as the switch is operated.
Pushing or pulling firmly to the second
detent then releasing: window moves
up or down automatically with safety
function enabled. To stop movement,
operate the switch once more in the
same direction.
44Seats, restraintsSeats, restraintsHead restraints............................ 44
Front seats ................................... 46
Seat position .............................. 46
Manual seat adjustment ............47
Power seat adjustment ..............49
Armrest ...................................... 52
Heating ...................................... 53
Ventilating .................................. 53
Massage .................................... 54
Rear seats ................................... 54
Armrest ...................................... 54
Heating ...................................... 54
Seat belts ..................................... 55
Three-point seat belt .................56
Airbag system .............................. 57
Front airbag system ...................60
Side airbag system ....................61
Curtain airbag system ...............61
Airbag deactivation ....................62
Child restraints ............................. 63
Child restraint systems ..............63
Child restraint installation locations ................................... 66Pedestrian protection system ......70
Active bonnet ............................. 70Head restraints
Position9 Warning
Only drive with the head restraint
set to the proper position.
The upper edge of the head restraint
should be at upper head level. If this
is not possible for extremely tall
people, set to highest position, and
set to lowest position for small people.
Seats, restraints49Adjustable thigh support
Pull the lever and slide the thigh
support.
Power seat adjustment
9 Warning
Care must be taken when
operating the power seats. There
is a risk of injury, particularly for
children. Objects could become
trapped.
Keep a close watch on the seats
when adjusting them. Vehicle
passengers should be informed
accordingly.
Longitudinal adjustment
Move switch forwards / backwards.
Seat height
Move switch upwards / downwards.
Seat inclination
Seats, restraints55Seat belts
The seat belts are locked during
heavy acceleration or deceleration of
the vehicle, holding the occupants in
the seat position. Thereby the risk of
injury is considerably reduced.
9 Warning
Fasten seat belt before each trip.
In the event of an accident, people
not wearing seat belts endanger their fellow occupants and
themselves.
Seat belts are designed to be used by only one person at a time.
Child restraint system 3 63.
Periodically check all parts of the belt
system for damage, soiling and
proper functionality.
Have damaged components replaced by a workshop. After an accident,
have the belts and triggered belt
pretensioners replaced by a
workshop.
Notice
Make sure that the belts are not
damaged by shoes or sharp-edged objects or are trapped. Prevent dirt
from getting into the belt retractors.
Seat belt reminder
Indicates seat belt status for front
seats by control indicators X and k,
or for rear seats by the symbol X in
the Driver Information Centre 3 104.
Belt force limiters
Stress on the body is reduced by the
gradual release of the belt during a
collision.Belt pretensioners
In the event of a head-on, rear-end or side-on collision of a certain severity,
the front and rear outer seat belts are
tightened. The front seat belts and the outer rear seat belts are tightened by
one pretensioner per seat.9 Warning
Incorrect handling (e.g. removal or
fitting of belts) can trigger the belt
pretensioners.
Deployment of the belt pretensioners
is indicated by continuous illumination
of control indicator v 3 105.
Triggered belt pretensioners must be replaced by a workshop. Belt
pretensioners can only be triggered
once.
Notice
Do not affix or install accessories or
other objects that may interfere with
the operation of the belt
pretensioners. Do not make any
modifications to belt pretensioner components as this will invalidate
the operating permit of your vehicle.
58Seats, restraintsDo not make any modifications to
the airbag system as this will
invalidate the vehicle operating
permit.
Control indicator v for airbag systems
3 105.
Child restraint systems on front
passenger seat with airbag
systems
Warning according to ECE R94.02:
EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Этоможет привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van
het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
60Seats, restraintsRO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a
COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ
neizmantojiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek
aizsargāta ar tās priekšā uzstādītuAKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā gadījumā BĒRNS var gūt
SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib
põhjustada LAPSE SURMA või
TÕSISE VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
GA: Ná húsáid srian sábháilteachta
linbh cúil RIAMH ar shuíochán a
bhfuil mála aeir ag feidhmiú os a
chomhair. Tá baol BÁIS nó GORTÚ
DONA don PHÁISTE ag baint leis.
Beyond the warning required by
ECE R94.02, for safety reasons a
forward-facing child restraint system
must only be used subject to the
instructions and restrictions in the
table 3 66.
The airbag label is located on both
sides of the front passenger sun visor.
Airbag deactivation 3 62.Front airbag system
The front airbag system consists of
one airbag in the steering wheel and
one in the instrument panel on the
front passenger side. These can be
identified by the word AIRBAG.
The front airbag system is triggered in
the event of a front-end impact of a
certain severity. The ignition must be
switched on.
The inflated airbags cushion the
impact, thereby reducing the risk of
injury to the upper body and head of
the front seat occupants
considerably.
62Seats, restraints
The inflated airbags cushion the
impact, thereby reducing the risk of
injury to the head in the event of a
side-on impact considerably.
9 Warning
Keep the area in which the airbag
inflates clear of obstructions.
The hooks on the handles in the
roof frame are only suitable for
hanging up light articles of
clothing, without coat hangers. Do not keep any items in these
clothes.
Airbag deactivation
The front passenger airbag system must be deactivated for child restraint
system on the passenger seat
according to the instructions in the
table 3 66. The side airbag and
curtain airbag systems, the belt
pretensioners and all driver airbag
systems will remain active.
The front passenger airbag system
can be deactivated via a key-
operated switch on the passenger side of the instrument panel.
Use the key blade, located in theelectronic key, to choose the position:
*
OFF:front passenger airbag is
deactivated and will not
inflate in the event of a
collision. Control indicator
* OFF illuminates
continuously in the centre
consoleV
ON:front passenger airbag is
active