Page 51 of 269

Scaunele, sistemele de siguranţă49Folosirea centurii de siguranţă în
timpul sarcinii9 Avertisment
Centura transversală trebuie
poziţionată cât mai jos posibil
peste pelvis, pentru a se preveni
exercitarea de presiune asupra
abdomenului.
Sistemul airbag
Sistemul airbag constă dintr-o serie
de sisteme individuale, în funcţie de
nivelul de echipare.
La declanşare, airbagurile se umflă
într-un interval de ordinul
milisecundelor. Acestea se dezumflă de asemenea rapid, astfel încât
adesea nici nu sunt sesizate în timpul coliziunii.9 Avertisment
Sistemul airbag se activează în
mod exploziv, reparaţiile trebuie
realizate numai de către personal
calificat.
9 Avertisment
Adăugarea accesoriilor care
schimbă şasiul autovehiculului,
sistemul barei de protecţie,
înălţimea, tabla în partea din faţă
sau laterală poate împiedica
funcţionarea corectă a sistemului
airbag. Funcţionarea sistemului
airbag poate fi de asemenea
afectată de schimbarea oricăror părţi ale următoarelor: scaune
faţă, centuri de siguranţă, modul
de sesizare şi diagnostic airbag,
volan, tablou de bord, etanşări
interioare ale portierelor, inclusiv
difuzoare, oricare dintre modulele
airbag, capitonaj plafon sau stâlp,
senzori faţă, senzori de impact
lateral sau cablaj airbag.
Notă
Unităţile electronice de comandă ale sistemelor airbag şi dispozitivelor de
pretensionare a centurilor de
siguranţă se află în consola centrală. Nu amplasaţi obiecte magnetice în
zona respectivă.
Nu fixaţi niciun obiect pe capacele
airbagurilor şi nu le acoperiţi cu alte
materiale. Apelaţi la un atelier pentru
a înlocui capacele avariate.
Fiecare airbag se declanşează o singură dată. Apelaţi la un atelier
service pentru înlocuirea
airbagurilor declanşate. În plus,
poate fi necesară înlocuirea
volanului, a panoului de bord, a unor
Page 53 of 269

Scaunele, sistemele de siguranţă51NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes
på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na
CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM ispred sedišta zato što DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
Page 57 of 269

Scaunele, sistemele de siguranţă55Folosiţi cheia de contact pentru
alegerea poziţiei:c:airbagurile pasagerului din faţă
sunt dezactivate şi nu se vor
declanşa în cazul unei
coliziuni. Lampa de control
c este aprinsă continuu în
consola centrală. Sistemul de
reţinere pentru copii trebuie
instalat conform diagramei
Locuri de instalare a sistemelor de reţinere pentru copii 3 59.
Niciun adult nu se va aşeza pe locul pasagerului din faţă.d:airbagurile pasagerului din faţă
sunt active. Este interzisă
instalarea unui sistem de
reţinere pentru copii.9 Pericol
Pericol de accidentare mortală
pentru un copil instalat într-un
scaun pentru copii când airbagul
pasagerului din faţă este activat.
Pericol de accidentare mortală
pentru un adult când airbagul
pasagerului din faţă este
dezactivat.
Atât timp cât lampa de control c nu
este aprinsă, sistemul airbag frontal
al pasagerului din faţă se va declanşa
în cazul unei coliziuni.
Modificaţi starea numai când
autovehiculul este oprit şi contactul
este decuplat.
Starea se păstrează până la
următoarea modificare.
Lampa de control pentru
dezactivarea airbagului 3 98.
Scaunele pentru copii
Scaune pentru copii
Vă recomandăm scaunele Opel
pentru copii, proiectate special pentru acest tip de autovehicule.
Când utilizaţi un scaun pentru copii,
respectaţi următoarele instrucţiuni de
utilizare şi instalare, precum şi pe cele
furnizate de producătorul scaunului
pentru copii.
Respectaţi întotdeauna
reglementările locale sau naţionale.
În unele ţări, este interzisă instalarea
scaunelor pentru copii pe anumite
scaune ale autovehiculului.9 Avertisment
Dacă folosiţi un scaun pentru
copii, montat pe scaunul
pasagerului din faţă, sistemele
airbag pentru scaunul pasagerului din faţă trebuie dezactivate. În caz
Page 73 of 269

Depozitarea71
6.Suplimentar, asiguraţi ambele roţi
ale celei de-a treia biciclete în
locaşele roţilor cu ajutorul
chingilor elastice.
Se recomandă ataşarea unui semn
de avertizare pe bicicleta situată cel
mai în spate pentru a creşte
vizibilitatea.
Rabataţi spre înapoi sistemul de
transport posterior
Sistemul de transport posterior poate
fi rabatat spre înapoi pentru a avea
acces la portbagaj.
● Fără adaptor ataşat:
Apăsaţi maneta ( 1) pentru a
decupla şi menţineţi.
Trageţi suportul ( 2) spre înapoi
pentru a rabata sistemul de
transport posterior.
● Cu adaptor ataşat:
9 Avertisment
Aveţi grijă la decuplarea
sistemului de transport posterior,
deoarece acesta se va bascula în
spate. Pericol de rănire.
Ţineţi cu o mână cadrul ( 1) al
celei mai îndepărtate biciclete şi trageţi chinga ( 2) pentru a
decupla.
Ţineţi cu ambele mâini cea mai
îndepărtată bicicletă şi rabataţi
spre înapoi sistemul de transport
posterior.
Pentru a creşte vizibilitatea, lămpile
de poziţie din spate ale
autovehiculului sunt aprinse când
sistemul de transport posterior este
rabatat la loc.
Page 75 of 269
Depozitarea73Apăsaţi butonul (1) şi montaţi la loc
suportul ( 2).
Aşezaţi consolele de montare aşa
cum se indică în ilustraţie.
Răsuciţi mânerul ( 1) în lateral pentru
a decupla şi ridicaţi stativul ( 2).
Pliaţi suportul spre înapoi, apoi
apăsaţi-l spre înainte până se opreşte ( 1 ).
Apăsaţi în jos suportul în partea din
spate ( 2).
Pliaţi degajarea roţii
Pliaţi degajarea roţii. Fixaţi chinga.Depozitaţi în mod corect opritoarele
de curea.
Deblocarea sistemului de transport
posterior
Page 89 of 269
Instrumentele şi comenzile87Pentru a dezactiva afişarea ceasului
digital în meniuri, selectaţi Nu.
Prizele de curent
O priză de curent de 12 V este
amplasată în consola faţă în spatele
capacului. Pentru a îl deschide,
apăsaţi butonul.
O altă priză de 12 V poate fi
amplasată în consola spate.
Nu depăşiţi consumul maxim de
putere de 120 W.
În funcţie de echipare, o priză de 230 V este amplasată pe spatele
consolei centrale.
Nu depăşiţi consumul maxim de
putere de 150 W.
Când contactul este decuplat, priza
pentru accesorii este dezactivată.
În plus, priza pentru accesorii este
dezactivată şi dacă încărcarea
bateriei este slabă.
Accesoriile electrice conectate
trebuie să respecte cerinţele de
compatibilitate electromagnetică
stipulate de standardul
DIN VDE 40 839.
Atenţie
Nu conectaţi nicio sursă de curent suplimentară, de exemplu
dispozitive de încărcare electrică
sau baterii.
Nu deterioraţi prizele utilizând fişe
necorespunzătoare.
Page 90 of 269
88Instrumentele şi comenzileLămpile de avertizare,
aparatele de măsură şi
indicatoarele
Vitezometrul
Arată viteza autovehiculului.
Contorul de kilometraj
Distanţa totală înregistrată este
afişată în km.
Contorul de parcurs
Distanţa înregistrată de la ultima
resetare este afişată pe pagina
computerului de bord.
Contorul de parcurs contorizează
până la 9.999 km şi reporneşte apoi
de la 0.
Sunt selectabile două pagini pentru
contoare de parcurs pentru parcursuri
diferite.
Blocul instrumentelor de bord cu
afişaj de mijloc
Selectaţi ; apăsând Menu de pe
maneta de semnalizare a direcţiei.
Rotiţi butonul rotativ şi selectaţi ;
1 sau ;2. Fiecare pagină a
contorului de parcurs poate fi resetată separat apăsând pentru câteva
secunde în meniul respectiv
SET/CLR de pe maneta de
semnalizare a direcţiei.
Page 91 of 269

Instrumentele şi comenzile89Blocul instrumentelor de bord cu
afişaj de nivel superior
Selectaţi pagina Info Q prin apăsarea
Menu . Alegeţi pagina Cursa A sau
Cursa B prin răsucirea rotiţei de
reglare de pe maneta de semnalizare a direcţiei.
Fiecare pagină a contorului de
parcurs poate fi resetată separat
apăsând pentru câteva secunde în
meniul respectiv SET/CLR de pe
maneta de semnalizare a direcţiei.
Centru de informaţii pentru şofer
3 103.
Turometrul
Afişează turaţia motorului.
Conduceţi pe cât posibil la turaţii
reduse ale motorului în fiecare
treaptă de viteze.
Atenţie
Dacă indicatorul se află în zona
roşie de avertizare, turaţia maximă admisă a motorului este depăşită.
Motorul este în pericol.
Indicatorul de nivel
combustibil
Afişează nivelul din rezervorul de
combustibil sau gaz, în funcţie de
modul de funcţionare.
Săgeata indică partea autovehiculului
pe care este amplasată clapeta
rezervorului de combustibil.
Lampa de control Y se aprinde dacă
nivelul în rezervor este redus.
Realimentaţi imediat ce lampa de
control începe să clipească.