FBU36772
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel
doit être remis avec le véhicule en cas de vente de ce dernier.
31 mars
, 2017
EN15997, ANSI/SVIA 1-2010
Directeur Général
Engineering Division
Recreational Vehicle Business Unit
Vehicle & Solution Business Operations
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Nous, la YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japon, déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit
(Marque, modèle)
(le cas échéant)
ainsi qu’aux prescriptions des autres Directives de la CEE établies dans ce domaine :
2014/30/UE
(Titre et/ou numéro et date de promulgation d’autres directives CEE)
(le cas échéant)
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Pays-Bas
Signature
Date de délivrance
faisant l’objet de cette déclaration, est conforme aux prescriptions fondamentales en
matière de santé et aux prescriptions en matière de sécurité\
de la Directive 2006/42/CE
Pour mettre en pratique dans les règles les prescriptions en matièr\
e de
sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la CEE\
, il a été tenu
compte des normes et/ou des caractéristiques techniques suivantes :(Titre et/ou numéro et date d’établissement de normes et/ou de caractéristiques)Délégué autorisé
YAMAHA MOTOR MANUFACTURING CORPORATION OF AMERICA
1000 GA Highway 34 East, Newnan, Georgia 30265-1320, É.-U.
Fabricant
Déclaration de conformité CEConformément à la Directive 2006/42/CE
EN15997, ANSI/SVIA 1-2010
General Manager
Engineering Division
Recreational Vehicle Business Unit
Vehicle & Solution Business Operations
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
March, 31 2017
We, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan, declare in sole responsibility, that the product
(Make, model)
(If applicable)
and to the other relevant Directives of EEC
2014/30/EU
(Title and/or number and date of issue of the other Directives of EEC)
(If applicable)YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, The Netherlands
Signature
Akihiro Tsuzuki
Date of Issue
to which this declaration applies, conforms to the essential health
and safety requirements of Directive 2006/42/EC
To effect correct application of the essential health and safety requirements
stated in the Directives of EEC, the following-standards and/or technical
specifications were consulted:
(Title and/or number and date of issue of standards and/or specifications)
Authorized Representative
YAMAHA MOTOR MANUFACTURING CORPORATION OF AMERICA
1000 GA Highway 34 East, Newnan, Georgia 30265-1320, U.S.A.
Manufacturer
EC Declaration of Conformity
conforming to Directive 2006/42/EC
Akihiro Tsuzuki
YFZ450R (YFZ45YSX) (5Y4AJ70C0H0500101)
(YFZ45YSS) (5Y4AJ72C0H0500101)
YFZ450R (YFZ45YSX) (5Y4AJ70C0H0500101)
(YFZ45YSS) (5Y4AJ72C0H0500101)
UBW261F0.book Page 1 Friday, May 19, 2017 2:02 PM
4-9
4
FBU18722Bouchon du réservoir de carburantRetirer le bouchon du réservoir de carburant en le
tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.FBU37251CarburantS’assurer qu’il y a assez d’essence dans le réser-
voir avant de démarrer. Ce modèle a été conçu
pour utiliser de l’essence super sans plomb RON
97. Si un cognement ou un cliquetis survient, utili-
ser de l’essence ayant un indice d’octane (RON)supérieur ou changer de marque. L’essence sans
plomb prolonge la durée de service des bougies
et réduit les frais d’entretien.
AVERTISSEMENT
FWB02522L’essence et les vapeurs d’essence sont extrê-
mement inflammables. Il convient de suivre
ces instructions pour limiter les risques d’in-
cendies et d’explosions, et donc de blessures,
lors des ravitaillements. 1. Avant de faire le plein, couper le moteur et
s’assurer que personne n’a enfourché le véhi-
cule. Ne jamais effectuer le plein à proximité
d’étincelles, de flammes ou d’autres sources
d’ignition, telles que les chauffe-eau et sé-
choirs. Ne pas fumer.
2. Lors du ravitaillement en carburant, veiller à choisir l’essence recommandée, comme
spécifié. Ne pas remplir le réservoir de carbu-
rant à l’excès. Étant donné que le carburant
se dilate lorsqu’il est chauffé, arrêter de rem-
plir dès que le carburant atteint le bas du tube
de remplissage. Sinon, la chaleur du moteur
ou du soleil peut provoquer la dilatation du
carburant et son débordement hors du réser-
voir de carburant.
1. Bouchon du réservoir de carburant
1
UBW261F0.book Page 9 Friday, May 19, 2017 2:02 PM
5-7
5
Renseignements sur les pneus
Ce motoquad est équipé de pneus sans chambre
à air (Tubeless) et à valves. Après avoir subi de
nombreux tests, seuls les pneus cités ci-après
sont homologués par Yamaha pour ce modèle.
AVERTISSEMENT
FWB02552La conduite d’un VTT dont le type de pneu ne
convient pas pourrait entraîner une perte de
contrôle du véhicule et augmenter les risques
d’accident.
Pneus et jantes issus du marché secondaire
Les pneus et les jantes livrés avec le motoquad
sont conçus pour les capacités de performance
du véhicule et de sorte à offrir la meilleure combi-
naison de maniabilité, de freinage et de confort.
D’autres pneus, jantes, tailles et combinaisons
peuvent ne pas être adéquats.
1. Limite d’usure de pneu
Avant : Fabricant/modèle :MAXXIS/MS21
Taille : AT21 x 7R10
Ty p e : Sans chambre (Tubeless)
Arrière : Fabricant/modèle :MAXXIS/MS22
Taille : AT20 x 10R9
Ty p e : Sans chambre (Tubeless)
UBW261F0.book Page 7 Friday, May 19, 2017 2:02 PM
10-2
10
Type:SAE 5W-30, 10W-30, 10W-40, 15W-40, 20W-40 ou
20W-50
Classification d’huile moteur recommandée: API Service de type SG et au-delà/JASO MA
Quantité d’huile moteur: Sans remplacement de l’élément du filtre à huile: 1.40 L (1.48 US qt, 1.23 Imp.qt)
Avec remplacement de l’élément du filtre à huile: 1.45 L (1.53 US qt, 1.28 Imp.qt)Quantité de liquide de refroidissement:Vase d’expansion (jusqu’au repère de niveau maximum):0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Radiateur (circuit compris): 1.25 L (1.32 US qt, 1.10 Imp.qt)Filtre à air:Élément du filtre à air:Élément de type humide
Carburant:Carburant recommandé:Supercarburant sans plomb exclusivement
Capacité du réservoir:
10.0 L (2.64 US gal, 2.20 Imp.gal)
Quantité de la réserve: 3.4 L (0.90 US gal, 0.75 Imp.gal)Injection de carburant:Boîtier d’injection:
Repère d’identification: 1TD1 00Bougie(s):Fabricant/modèle:NGK/CR8E
Écartement des électrodes: 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)Embrayage:Type d’embrayage:Humide, multidisqueTransmission:Rapport de réduction primaire:
61/23 (2.652)
Système de réduction secondaire: Entraînement par chaîne
Rapport de réduction secondaire: 38/14 (2.714)
Type de boîte de vitesses:
Prise constante, 5 rapports
Commande: Au pied gauche
0 10 30 50 70 90 110 130 F
–20 –10 0 10 20 30 40 50 CSAE 5W-30
SAE 10W-30
SAE 10W-40
SAE 15W-40
SAE 20W-40SAE 20W-50
UBW261F0.book Page 2 Friday, May 19, 2017 2:02 PM
10-3
10
Rapport de démultiplication:1
re:35/14 (2.500)
2e: 30/15 (2.000)
3e: 31/19 (1.632)
4e: 28/21 (1.333)
5e: 23/21 (1.095)
Partie cycle:Type de cadre: Aluminium moulé sous pression et ossature centrale en
acier tubulaire
Angle de chasse: 5.00 degrés
Chasse: 21.0 mm (0.83 in)Pneu avant:Type:Sans chambre (Tubeless)
Taille: AT21 x 7R10
Fabricant/modèle:
MAXXIS/MS21Pneu arrière:Type:Sans chambre (Tubeless)
Taille: AT20 x 10R9 Fabricant/modèle:
MAXXIS/MS22
Charge:Charge maximale:
100.0 kg (220 lb)
(Poids total du pilote, du chargement, des accessoires et
de la flèche d’attelage)Pression de gonflage (con trôlée les pneus froids):Recommandation:
Avant:35.0 kPa (0.350 kgf/cm2, 5.0 psi)
Arrière:
35.0 kPa (0.350 kgf/cm2, 5.0 psi)
Minimum: Avant:
32.0 kPa (0.320 kgf/cm2, 4.6 psi)
Arrière: 32.0 kPa (0.320 kgf/cm2, 4.6 psi)Roue avant:Type de roue:
Roue emboutie
Taille de jante: 10 x 5.5ATRoue arrière:Type de roue:
Roue emboutie
Taille de jante: 9 x 8.0ATFrein avant:Type:
Frein hydraulique à disque
UBW261F0.book Page 3 Friday, May 19, 2017 2:02 PM