Consignes de sécurité
1-2
1
• Connaître ses limites et ne pas se
surestimer. Afin d’éviter un acci-
dent, se limiter à des manœuvres
que l’on peut effectuer en toute
confiance.
• S’exercer à des endroits où il n’y a
pas de trafic tant que l’on ne s’est
pas complètement familiarisé avec
le scooter et ses commandes.
De nombreux accidents sont provo-
qués par des erreurs de conduite du
pilote de scooter. Une erreur typique
consiste à prendre un virage trop large
en raison d’une vitesse excessive ou
un virage trop court (véhicule pas as-
sez incliné pour la vitesse).
• Toujours respecter les limites de vi-
tesse et ne jamais rouler plus vite
que ne le permet l’état de la route et
le trafic.
• Toujours signaler clairement son in-
tention de tourner ou de changer de
bande de circulation. Rouler dans le
champ de visibilité des automobi-
listes.
La posture du pilote et celle du passa-
ger est importante pour le contrôle
correct du véhicule.
• Pour conserver le contrôle de son
scooter, il faut toujours tenir le gui-
don des deux mains et garder ses
pieds sur les repose-pieds.
• Le passager doit toujours se tenir
des deux mains, soit au pilote, soit
à la poignée du passager ou à la
poignée de manutention, si le mo-
dèle en est pourvu, et garder les
deux pieds sur les repose-pieds du
passager. Ne jamais prendre en
charge un passager qui ne puisse
placer fermement ses deux pieds
sur les repose-pieds.
Ne jamais conduire après avoir ab-
sorbé de l’alcool, certains médica-
ments ou des drogues.Ce scooter est conçu pour l’utilisation
sur route uniquement. Ce n’est pas un
véhicule tout-terrain.
Équipement
La plupart des accidents mortels en scoo-
ter résultent de blessures à la tête. Le port
du casque est le seul moyen d’éviter ou de
limiter les blessures à la tête.
Toujours porter un casque homolo-
gué.
Porter une visière ou des lunettes de
protection. Si les yeux ne sont pas
protégés, le vent risque de troubler la
vue et de retarder la détection des
obstacles.
Porter des bottes, une veste, un pan-
talon et des gants solides pour se pro-
téger des éraflures en cas de chute.
Ne jamais porter des vêtements
lâches, car ceux-ci pourraient s’ac-
crocher aux leviers de commande ou
même aux roues, ce qui risque d’être
la cause d’un accident.
Toujours porter des vêtements de
protection qui couvrent les jambes,
les chevilles et les pieds. Le moteur et
le système d’échappement sont brû-
lants pendant ou après la conduite, et
peuvent, dès lors, provoquer des brû-
lures.
Les consignes ci-dessus s’adressent
également au passager.
Éviter un empoisonnement au mo-
noxyde de carbone
Tous les gaz d’échappement de moteur
contiennent du monoxyde de carbone, un
gaz mortel. L’inhalation de monoxyde de
carbone peut provoquer céphalées, étour-
dissements, somnolence, nausées, confu-
sion mentale, et finalement la mort.
Le monoxyde de carbone est un gaz inco-
lore, inodore et insipide qui peut être pré-
sent même lorsque l’on ne sent ou ne voit
aucun gaz d’échappement. Des niveaux
UBY3F0F0.book Page 2 Friday, August 25, 2017 5:08 PM
Commandes et instruments
4-11
4
“Consumption_ _ _._MPG” (pour le
R.-U.) : La distance qui peut être par-
courue avec 1.0 Imp.gal de carburant
dans les conditions de conduite du
moment s’affiche.
N.B.
à une vitesse inférieure à 10 km/h (6 mi/h).
Afficheur de la vitesse moyenne
La vitesse moyenne “Average_ _ _kmh” ou
“Average_ _ _MPH” (pour le R.-U.) s’af-
fiche.
La vitesse moyenne est la distance totale
divisée par la durée totale (avec le contac-
teur à clé en position “ON”) depuis la der-
nière remise à zéro de l’afficheur.
Cet afficheur indique la vitesse moyenne
depuis sa dernière remise à zéro.
Pour réinitialiser l’afficheur de la vitesse
moyenne, le sélectionner en appuyant sur
le contacteur “INFO”, puis appuyer sur le
contacteur “INFO” pendant trois secondes.
Fonction de message d’alerte
Cette fonction affiche un message d’alerte
correspondant à l’alerte en cours.
“L FUEL” : S’affiche lorsque le dernier seg-
ment de la jauge de carburant se met à cli-
gnoter. Si “L FUEL” s’affiche, refaire le plein
dès que possible.“H TEMP” : S’affiche lorsque le premier
segment de l’indicateur de température du
liquide de refroidissement se met à cligno-
ter. Si “H TEMP” s’affiche, arrêter le véhi-
cule, puis arrêter le moteur et le laisser re-
froidir.
“ICE” : S’affiche lorsque le témoin d’alerte
de route verglacée “ ” se met à clignoter.
Si “ICE” s’affiche, faire attention aux routes
verglacées.
“OIL SERV” : S’affiche lorsque l’indicateur
de changement d’huile “OIL” se met à cli-
gnoter. Si “OIL SERV” s’affiche, changer
l’huile moteur, puis réinitialiser l’indicateur
et le compteur de changement d’huile.
“V-BELT SERV” : S’affiche lorsque l’indica-
teur de remplacement de la courroie trapé-
zoïdale “V-Belt” se met à clignoter. Si “V-
BELT SERV” s’affiche, remplacer la cour-
roie trapézoïdale, puis réinitialiser l’indica-
teur et le compteur de remplacement de la
courroie trapézoïdale.
En présence d’au moins deux alertes, les
messages d’alerte s’affichent dans l’ordre
suivant :
L FUEL → H TEMP → ICE → OIL SERV →
VBELT SERV → L FUEL
1. Afficheur de la vitesse moyenne
ZAUM1496
1
UBY3F0F0.book Page 11 Friday, August 25, 2017 5:08 PM
Commandes et instruments
4-19
4
rant risque d’abîmer les surfaces
peintes ou les pièces en plastique.
[FCA10072]
4. Bien veiller à fermer correctement lebouchon du réservoir de carburant.
AVERTISSEMENT
FWA15152
L’essence est délétère et peut provo-
quer blessures ou la mort. Manipuler
l’essence avec prudence. Ne jamais si-
phonner de l’essence avec la bouche. En
cas d’ingestion d’essence, d’inhalation
importante de vapeur d’essence ou
d’éclaboussure dans les yeux, consulter
immédiatement un médecin. En cas
d’éclaboussure d’essence sur la peau,
se laver immédiatement à l’eau et au sa-
von. En cas d’éclaboussure d’essence
sur les vêtements, changer immédiate-
ment de vêtements.
FAU75300
ATTENTION
FCA11401
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb endommagerait gravement cer-
taines pièces du moteur, telles que les
soupapes, les segments, ainsi que le
système d’échappement.
N.B.
Ce repère identifie le carburant re-
commandé pour ce véhicule tel que
spécifié par la réglementation euro-
péenne (EN228).
Vérifier que la buse d’essence est
identifiée de la même manière lors du
réapprovisionnement.
Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence
super sans plomb d’un indice d’octane re-
cherche de 95 minimum. Si des cogne-
ments ou cliquetis surviennent, changer de
marque d’essence. L’essence sans plomb
prolonge la durée de service des bougies et
réduit les frais d’entretien.
Carburants essence-alcool
Il existe deux types de carburants essence-
alcool : l’un à l’éthanol et l’autre au métha-
nol. Le carburant à l’éthanol peut être utilisé
lorsque la concentration en éthanol ne dé-
passe pas 10 % (E10). Yamaha déconseille
l’utilisation de carburant au méthanol. En
effet, celui-ci risque d’endommager le sys-
tème d’alimentation en carburant ou de
modifier le comportement du véhicule.
Carburant recommandé :
Essence super sans plomb
(essence-alcool [E10] acceptable)
Capacité du réservoir de carburant : 13 L (3.4 US gal, 2.9 Imp.gal)
Quantité de la réserve :
2.4 L (0.63 US gal, 0.53 Imp.gal)
E5E10
UBY3F1F0.book Page 19 Monday, June 4, 2018 2:09 PM
Entretien périodique et réglage
7-4
7
FAU71372
Tableau des entretiens et graissages périodiques
N° ÉLÉMENTS
1*Contrôle du sys-
tème de diagnostic• Réaliser une inspection dyna-
mique à l’aide de l’outil de dia-
gnostic des pannes Yamaha.
• Vérifier les codes d’erreur.√√√√√√
2*Élément du filtre à
air• Remplacer.√√
3*Élément de pré-
filtre à air• Nettoyer.√√
4*Élément de filtre à
air secondaire• Remplacer.√√
5Tu b e de vidange
du boîtier de filtre
à air• Nettoyer.√√√√√
6*Élément du filtre à
air du boîtier de la
courroie trapézoï-
dale• Nettoyer.
• Remplacer si nécessaire.√√√√√
7*Frein avant• Contrôler le fonctionnement, le
niveau du liquide et s’assurer
de l’absence de fuite.
• Remplacer les plaquettes de
frein si nécessaire.√√√√√√
8*Frein arrière• Contrôler le fonctionnement, le
niveau du liquide et s’assurer
de l’absence de fuite.
• Remplacer les plaquettes de
frein si nécessaire.√√√√√√
9*Durites de frein• S’assurer de l’absence de cra-
quelures ou autre endommage-
ment.√√√√√
• Remplacer. Tous les 4 ans
10*Liquide de frein
• Changer. Tous les 2 ans
11*Roues• Contrôler le voile et l’état.
• Remplacer si nécessaire.√√√√
X 1000 km CONTRÔLES OU
ENTRETIENS À EFFECTUER
X 1000 mi
DISTANCE AU
COMPTEUR
CONTRÔLE ANNUEL
1 10203040
0.6 6 12 18 24
UBY3F0F0.book Page 4 Friday, August 25, 2017 5:08 PM
Entretien périodique et réglage
7-5
7
12*Pneus• Contrôler la profondeur de
sculpture et l’état des pneus.
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler la pression de gon-
flage.
• Corriger si nécessaire.√√√√√
13*Roulements de
roue• S’assurer qu’ils n’ont pas de
jeu et ne sont pas endomma-
gés.√√√√
14*Roulements de di-
rection• S’assurer qu’il n’y a pas de jeu.√√ √
• Regarnir modérément de
graisse à base de savon au li-
thium.√√
15*Visserie du châssis• S’assurer du serrage correct de
toute la visserie.√√√√√
16Axe de pivot de le-
vier de frein avant
et arrière• Lubrifier à la graisse silicone.√√√√√
17Béquille latérale,
béquille centrale• Contrôler le fonctionnement.
• Lubrifier à la graisse à base de
savon au lithium.√√√√√
18*Contacteur de bé-
quille latérale• Contrôler le fonctionnement et
remplacer si nécessaire.√√√√√√
19*Fourche avant• Contrôler le fonctionnement et
s’assurer de l’absence de fuites
d’huile.
• Remplacer si nécessaire.√√√√
20*Combinés ressort-
amortisseur• Contrôler le fonctionnement et
s’assurer de l’absence de fuites
d’huile.
• Remplacer si nécessaire.√√√√
21 Huile moteur• Changer (chauffer le moteur
avant d’effectuer la vidange).
• Contrôler le niveau d’huile et
s’assurer de l’absence de fuites
d’huile.À la première échéance et
chaque fois que le témoin
de changement d’huile
clignote ou s’allume.√
22Élément du filtre à
huile moteur• Remplacer.√√√ N° ÉLÉMENTS
X 1000 km CONTRÔLES OU
ENTRETIENS À EFFECTUER
X 1000 mi
DISTANCE AU
COMPTEUR
CONTRÔLE ANNUEL
110203040
0.66121824
UBY3F0F0.book Page 5 Friday, August 25, 2017 5:08 PM
Entretien périodique et réglage
7-6
7
FAU79370
N.B.
Filtre à air du moteur et filtre à air de la courroie trapézoïdale
• L’élément équipant le filtre à air du moteur est en papier huilé et est jetable. Il con-
vient dès lors de ne pas le nettoyer à l’air comprimé sous peine de l’endommager.
• Remplacer l’élément du filtre à air du moteur et l’élément du filtre à air secondaire
et effectuer l’entretien de l’élément du filtre à air de la courroie trapézoïdale plus fré-
quemment si le véhicule est utilisé dans des zones très poussiéreuses ou humides.
23*Huile de transmis-
sion finale• S’assurer de l’absence de
fuites d’huile.√√√√√
• Changer.√√√
24*Circuit de refroi-
dissement• Contrôler le niveau de liquide
de refroidissement et s’assurer
de l’absence de fuites de li-
quide.√√√√√
• Changer. Tous les 3 ans
25*Courroie trapézoï-
dale• Remplacer.Lorsque l’indicateur de rempla-
cement de la courroie trapézoï-
dale clignote [tous les 20000
km (12000 mi)]
26*Contacteur de feu
stop sur frein
avant et arrière• Contrôler le fonctionnement.√√√√√√
27*Pièces mobiles et
câbles• Lubrifier.√√√√√
28*Logement de la
poignée des gaz et
câble• Contrôler le fonctionnement et
la garde.
• Régler le jeu du câble des gaz
si nécessaire.
• Lubrifier le logement de la poi-
gnée des gaz et le câble des
gaz.√√√√√
29*Éclairage, signali-
sation et contac-
teurs• Contrôler le fonctionnement.
• Régler le faisceau de phare.√√√√√√ N° ÉLÉMENTS
X 1000 km CONTRÔLES OU
ENTRETIENS À EFFECTUER
X 1000 miDISTANCE AU
COMPTEUR
CONTRÔLE ANNUEL
110203040
0.6 6 12 18 24
UBY3F0F0.book Page 6 Friday, August 25, 2017 5:08 PM
Entretien périodique et réglage
7-7
7
Entretien des freins hydrauliques
• Toujours remplacer le liquide de frein après avoir démonté les maîtres-cylindres et
les étriers. Contrôler régulièrement le niveau du liquide de frein dans les réservoirs
et, si nécessaire, faire l’appoint comme spécifié.
• Remplacer les composants internes des maîtres-cylindres et des étriers et changer
le liquide de frein tous les deux ans.
• Remplacer les durites de frein tous les quatre ans et lorsqu’elles sont craquelées
ou endommagées.
UBY3F0F0.book Page 7 Friday, August 25, 2017 5:08 PM
Entretien périodique et réglage
7-10
7
FAU36112
Absorbeur de vapeurs d’essence
Ce modèle est équipé d’un absorbeur de
vapeurs d’essence pour empêcher la dissi-
pation de ces vapeurs dans l’atmosphère.
Avant d’utiliser le véhicule, effectuer les vé-
rifications suivantes :
S’assurer du branchement correct de
chaque durite.
S’assurer de l’absence de fissures ou
d’endommagement au niveau de cha-
que durite et de l’absorbeur de va-
peurs d’essence. Remplacer si néces-
saire.
S’assurer que l’absorbeur de vapeurs
d’essence n’est pas obstrué et, si né-
cessaire, le nettoyer.
FAUM3980
Huile moteur et élément de filtre
à huile
Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant
chaque départ. Il convient également de
changer l’huile et de remplacer l’élément du
filtre à huile aux fréquences spécifiées dans
le tableau des entretiens et graissages pé-
riodiques.
Contrôle du niveau d’huile moteur
1. Placer le véhicule sur un plan de ni-
veau et veiller à ce qu’il soit dressé à
la verticale. Une légère inclinaison
peut entraîner des erreurs de lecture.
2. Mettre le moteur en marche, le faire
chauffer pendant quelques minutes,
puis le couper.
3. Attendre quelques minutes que l’huile
se stabilise, puis vérifier son niveau à
travers le hublot de contrôle, situé au
côté inférieur droit du carter moteur.
N.B.
L e n i v eau d h u i l e m o t e ur do i t s e s i t ue r en t r e
les repères de niveau minimum et maxi-
mum.
4.
au repère de niveau minimum, ajouter
1. Absorbeur
2.
2
1
ZAUM1458
1.
2. Repère de niveau maximum
3. Repère de niveau minimum
3
1
2
UBY3F0F0.book Page 10 Friday, August 25, 2017 5:08 PM