Page 97 of 112

Mantenimiento y ajustes periódicos
7-35
7
SAU76561
Modo de emergencia
Aunque la llave inteligente se pierda, resul-
te dañada o se haya agotado la pila, se
puede dar el contacto y arrancar el motor.
Será necesario el número de identificación
del sistema de llave inteligente.
Para utilizar el vehículo en modo de
emergencia
1. Pare el vehículo en un lugar seguro y
gire el interruptor principal a “OFF”.
2. Pulse el mando del interruptor princi-
pal durante 5 segundos hasta que la
luz indicadora del sistema de llave in-
teligente parpadee una vez y, a conti-
nuación, suéltelo. Repita la operación
dos veces más. La luz indicadora del
sistema de llave inteligente se encien-
de durante tres segundos para indicar
el cambio al modo de emergencia.
3. Cuando la luz indicadora del sistema
de llave inteligente se apague, intro-
duzca el número de identificación del
modo siguiente.4. El número de identificación se intro-
duce contando el número de parpa-
deos de la luz indicadora del sistema
de llave inteligente.
Por ejemplo, si el número de identifi-
cación es 123456:
Mantenga pulsado el mando.
↓
La luz indicadora del sistema de llave
inteligente comienza a parpadear.
↓
Suelte el mando cuando la luz indica-
dora del sistema de llave inteligente
haya parpadeado una vez.
↓
Se ha introducido el primer dígito del
número de identificación “1”.
↓
Mantenga de nuevo pulsado el man-
do.
↓
1. Luz indicadora del sistema de llave
inteligente “ ”
ZAUM15301
1. Tarjeta con número de identificación
2. Llave inteligente (parte interior)
3. Número de identificación
868588
868588
1
32
UBL2S0S0.book Page 35 Monday, June 12, 2017 1:38 PM
Page 98 of 112

Mantenimiento y ajustes periódicos
7-36
7
Suelte el mando cuando la luz indica-
dora del sistema de llave inteligente
haya parpadeado dos veces.
↓
Se ha introducido el segundo dígito
“2”.
↓
Repita la operación hasta que queden
introducidos todos los dígitos del nú-
mero de identificación. Si se ha intro-
ducido el número de identificación
correcto, la luz indicadora del sistema
de llave inteligente parpadea durante
10 segundos.
NOTA
Cuando se da una de las situaciones si-
guientes, el modo de emergencia se anula
y la luz indicadora del sistema de llave inte-
ligente parpadea rápidamente durante 3
segundos. En tal caso, vuelva a comenzar
desde el paso 2.
Cuando no se acciona el mando por
un periodo de 10 segundos durante el
proceso de introducción del número
de identificación.
Cuando se deja que la luz indicadora
del sistema de llave inteligente parpa-
dee nueve veces o más.
El número de identificación no se in-
troduce correctamente.
5. Mientras la luz indicadora del sistema
de llave inteligente esté encendida,
pulse el mando una vez más para
completar el acceso al modo de
emergencia. La luz indicadora de la
llave inteligente se apaga y, a conti-
nuación, vuelve a encenderse durante
unos 4 segundos.
6. Mientras la luz indicadora del sistema
de llave inteligente esté encendida,
gire el interruptor principal a “ON”. Ya
puede utilizar el vehículo normalmen-
te.
UBL2S0S0.book Page 36 Monday, June 12, 2017 1:38 PM
Page 99 of 112

Cuidados y almacenamiento del scooter
8-1
8
SAU37834
Precaución relativa al color mate
ATENCIÓN
SCA15193
Algunos modelos están provistos de
piezas acabadas en colores mate. Antes
de limpiar el vehículo, pregunte en un
concesionario Yamaha qué productos
se pueden utilizar. Si utiliza un cepillo,
productos químicos o detergentes fuer-
tes para limpiar estas piezas rayará o
dañará la superficie. Asimismo, evite
aplicar cera a las piezas con acabado en
color mate.
SAUN1000
Cuidados
Si bien el diseño abierto de un scooter re-
vela el atractivo de la tecnología, también la
hace más vulnerable. El óxido y la corro-
sión pueden desarrollarse incluso cuando
se utilizan componentes de alta tecnología.
Un tubo de escape oxidado puede pasar
desapercibido en un coche, pero afea el
aspecto general de un scooter. El cuidado
frecuente y adecuado no sólo se ajusta a
los términos de la garantía, sino que ade-
más mantiene la buena imagen del scooter,
prolonga su vida útil y optimiza sus presta-
ciones.
Antes de limpiarlo
1. Cubra la salida del silenciador con una
bolsa de plástico cuando el motor se
haya enfriado.
2. Verifique que todas las tapas y cubier-
tas, así como todos los acopladores y
conectores eléctricos, incluidas las ta-
pas de bujía, estén bien apretados.
3. Elimine la suciedad incrustada, como
pueden ser los restos de aceite que-
mado sobre el cárter, con un desen-
grasador y un cepillo, pero no aplique
nunca tales productos sobre los se-
llos, las juntas y los ejes de las ruedas.
Enjuague siempre la suciedad y el
desengrasador con agua.
Limpieza
ATENCIÓN
SCA10784
No utilice limpiadores de ruedas
con alto contenido de ácido, espe-
cialmente para las ruedas de ra-
dios. Si utiliza tales productos para
la suciedad difícil de eliminar, no
deje el limpiador sobre la zona
afectada durante más tiempo del
que figure en las instrucciones. Asi-
mismo, enjuague completamente la
zona con agua, séquela inmediata-
UBL2S0S0.book Page 1 Monday, June 12, 2017 1:38 PM
Page 100 of 112

Cuidados y almacenamiento del scooter
8-2
8
mente y a continuación aplique un
protector en aerosol contra la co-
rrosión.
Una limpieza inadecuada puede da-
ñar las partes de plástico (como los
carenados, paneles, parabrisas, la
óptica del faro o del indicador, etc.)
y los silenciadores. Para limpiar el
plástico utilice únicamente un trapo
suave y limpio o una esponja y
agua. No obstante, si las piezas de
plástico no quedan bien limpias con
agua, se puede diluir en ella un de-
tergente suave. Se debe eliminar
con agua abundante todo residuo
de detergente, pues este resulta
perjudicial para las piezas de plásti-
co.
No utilice productos químicos fuer-
tes para las piezas de plástico. Evi-
te utilizar trapos o esponjas que
hayan estado en contacto con pro-
ductos de limpieza fuertes o abrasi-
vos, disolventes o diluyentes,
combustible (gasolina), desoxidan-
tes o antioxidantes, líquido de fre-
nos, anticongelante o electrólito.
No utilice aparatos de lava
do a pre-
sión o limpiadores al vapor, ya que
puede penetrar agua y deteriorar
las zonas siguientes: juntas (de co-
jinetes de ruedas y basculantes,
horquilla y frenos), componentes
eléctricos (acopladores, conecto-
res, instrumentos interruptores y
luces), tubos respiraderos y de ven-
tilación.
Scooters provistos de parabrisas:
No utilice limpiadores fuertes o es-
ponjas duras, ya que pueden deslu-
cir o rayar. Algunos productos de
limpieza para plásticos pueden de-
jar rayas sobre el parabrisas. Prue-
be el producto sobre un pequeña
parte oculta del parabrisas para
asegurarse de que no deja marcas.Si se raya el parabrisas, utilice un
pulimento de calidad para plásticos
después de lavarlo.
Después de una utilización normal
Elimine la suciedad con agua tibia, un de-
tergente suave y una esponja blanda y lim-
pia, aclarando luego completamente con
agua limpia. Utilice un cepillo de dientes o
de botellas para limpiar los lugares de difícil
acceso. La suciedad incrustada y los in-
sectos se eliminarán más fácilmente si se
cubre la zona con un trapo húmedo duran-
te unos minutos antes de limpiarla.
Después de utilizar el vehículo con lluvia,
junto al mar o en calles donde se haya es-
parcido sal
La sal marina o la sal que se esparce en las
calles durante el invierno resultan suma-
mente corrosivas en combinación con el
agua; observe el procedimiento siguiente
cada vez que utilice el vehículo con lluvia,
junto al mar o en calles donde se haya es-
parcido sal.
NOTA
La sal esparcida en las calles durante el in-
vierno puede permanecer hasta bien entra-
da la primavera.
1. Lave el scooter con agua fría y un de-
tergente suave cuando el motor se
haya enfriado. ATENCIÓN: No utilice
agua caliente, ya que incrementa la
acción corrosiva de la sal.
[SCA10792]
2. Aplique un aerosol anticorrosión a to-
das las superficies de metal, incluidas
las superficies cromadas y chapadas
con níquel, para prevenir la corrosión.
Limpieza del parabrisas
No utilice limpiadores alcalinos o muy áci-
dos, gasolina, líquido de frenos ni cualquier
otro disolvente. Limpie el parabrisas con un
paño o esponja humedecidos con un de-
UBL2S0S0.book Page 2 Monday, June 12, 2017 1:38 PM
Page 101 of 112

Cuidados y almacenamiento del scooter
8-3
8
tergente neutro y seguidamente enjuáguelo
con agua abundante. Como limpieza adi-
cional utilice Yamaha Windshield Cleaner u
otro limpiador de calidad. Algunos produc-
tos de limpieza para plásticos pueden dejar
rayas sobre el parabrisas. Antes de utilizar-
los haga una prueba en una zona que no
afecte a la visibilidad.
Después de la limpieza
1. Seque el scooter con una gamuza o
un trapo absorbente.
2. Utilice un abrillantador de cromo para
dar brillo a las piezas de cromo, alumi-
nio y acero inoxidable, incluido el sis-
tema de escape. (Con el abrillantador
puede incluso eliminarse la decolora-
ción térmica de los sistemas de esca-
pe de acero inoxidable).
3. Se recomienda aplicar un aerosol an-
ticorrosión a todas las superficies de
metal, incluidas las superficies croma-
das y chapadas con níquel, para pre-
venir la corrosión.
4. Utilice aceite en aerosol como limpia-
dor universal para eliminar todo resto
de suciedad.
5. Retoque los pequeños daños en la
pintura provocados por piedras, etc.
6. Aplique cera a todas las superficies
pintadas.
7. Deje que el scooter se seque por
completo antes de guardarlo o cubrir-
lo.
ADVERTENCIA
SWA10943
La presencia de contaminantes en los
frenos o en los neumáticos puede pro-
vocar la pérdida de control.
Verifique que no haya aceite o cera
en los frenos o en los neumáticos.
Si es preciso, limpie los discos y los
forros de freno con un limpiador
normal de discos de freno o aceto-
na, y lave los neumáticos con agua
tibia y un detergente suave.Antes de utilizar el scooter pruebe
los frenos y su comportamiento en
las curvas.
ATENCIÓN
SCAU0022
Aplique aceite en aerosol y cera de
forma moderada, eliminando los
excesos.
No aplique nunca aceite o cera so-
bre piezas de goma, piezas de plás-
tico o las ópticas del faro, el piloto
trasero y los indicadores; trátelos
con un producto adecuado para su
mantenimiento.
Evite el uso de compuestos abri-
llantadores abrasivos que pueden
desgastar la pintura.
NOTA
Solicite consejo a un concesionario
Yamaha acerca de los productos que
puede utilizar.
Con el lavado, la lluvia o los climas hú-
medos la óptica del faro se puede em-
pañar. Encender el faro durante un
breve periodo ayudará a eliminar la
humedad de la óptica.
UBL2S0S0.book Page 3 Monday, June 12, 2017 1:38 PM
Page 102 of 112

Cuidados y almacenamiento del scooter
8-4
8
SAU36564
Almacenamiento
Periodo corto
Guarde siempre el scooter en un lugar fres-
co y seco y, si es preciso, protéjalo contra
el polvo con una funda porosa. Verifique
que el motor y el sistema de escape estén
fríos antes de cubrir el scooter.
ATENCIÓN
SCA10821
Si guarda el scooter en un lugar mal
ventilado o lo cubre con una lona
cuando todavía esté mojado, el
agua y la humedad penetrarán en
su interior y se oxidará.
Para prevenir la corrosión, evite só-
tanos húmedos, establos (por la
presencia de amoníaco) y lugares
en los que se almacenen productos
químicos fuertes.
Periodo largo
Antes de guardar el scooter durante varios
meses:
1. Observe todas las instrucciones que
se facilitan en el apartado “Cuidados”
de este capítulo.
2. Llene el depósito de gasolina y añada
estabilizador de gasolina (si dispone
de él) para evitar que el depósito se
oxide y la gasolina se deteriore.
3. Observe los pasos siguientes para
proteger el cilindro, los aros del pis-
tón, etc. contra la corrosión.
a. Desmonte la tapa de la bujía y la
bujía.
b. Vierta una cucharada de las de té
de aceite de motor por el orificio
para la bujía.
c. Monte la tapa de la bujía en la bujía
y seguidamente coloque esta so-
bre la culata para que los electro-dos queden en contacto con
masa. (Ello limitará las chispas du-
rante el paso siguiente).
d. Haga girar varias veces el motor
con el arranque eléctrico. (Así se
cubrirá la pared del cilindro con
aceite).
e. Quite la tapa de bujía de la bujía y
luego monte esta y su tapa.
¡ADVERTENCIA! Para evitar da-
ños o lesiones por chispas, co-
necte a masa los electrodos de
la bujía cuando haga girar el
motor.
[SWA10952]
4. Engrase todos los cables de control y
los puntos de pivote de las palancas y
pedales, así como el caballete cen-
tral/lateral.
5. Compruebe y, si es preciso, corrija la
presión de los neumáticos y luego le-
vante el scooter de forma que las dos
ruedas queden por encima del suelo.
Alternativamente, gire un poco las
ruedas cada mes para evitar que los
neumáticos se degraden en un punto.
6. Cubra la salida del silenciador con una
bolsa de plástico para evitar que pe-
netre humedad.
7. Desmonte la batería y cárguela com-
pletamente. Guárdela en un lugar fres-
co y seco y cárguela una vez al mes.
No guarde la batería en un lugar exce-
sivamente frío o caliente [menos de
0 °C (30 °F) o más de 30 °C (90 °F)].
Para más información relativa al alma-
cenamiento de la batería, consulte la
página 7-26.
NOTA
Efectúe todas las reparaciones necesarias
antes de guardar el scooter.
UBL2S0S0.book Page 4 Monday, June 12, 2017 1:38 PM
Page 103 of 112

Especificaciones
9-1
9
Dimensiones:
Longitud total:
2185 mm (86.0 in)
Anchura total:
775 mm (30.5 in)
Altura total:
1415/1465 mm (55.7/57.7 in)
Altura del asiento:
795 mm (31.3 in)
Distancia entre ejes:
1526 mm (60.1 in)
Holgura mínima al suelo:
130 mm (5.12 in)
Radio de giro mínimo:
2.5 m (8.20 ft)
Peso:
Peso en orden de marcha:
175 kg (386 lb)
Motor:
Ciclo de combustión:
4 tiempos
Sistema de refrigeración:
Refrigerado por líquido
Sistema de válvulas:
SOHC
Número de cilindros:
Monocilindro
Cilindrada:
124 cm3
Calibre × Carrera:
52.0 × 58.6 mm (2.05 × 2.31 in)
Relación de compresión:
11.2 : 1
Sistema de arranque:
Arranque eléctrico
Sistema de lubricación:
Cárter húmedo
Aceite de motor:
Marca recomendada:
YAMALUBE
Grados de viscosidad SAE:
10W-40
Calidad de aceite de motor recomendado:
API servicio tipo SG o superior, norma
JASO MA
Cantidad de aceite de motor:
Sin repuesto de filtro del aceite:
1.40 L (1.48 US qt, 1.23 Imp.qt)
Con desmontaje del filtro de aceite:
1.50 L (1.59 US qt, 1.32 Imp.qt)
Aceite de la transmisión final:
Tipo:
Aceite de motor YAMALUBE 10W-40 o
SAE 10W-30 tipo SE
Cantidad:
0.21 L (0.22 US qt, 0.18 Imp.qt)
Cantidad de líquido refrigerante:
Depósito de líquido refrigerante (hasta la
marca de nivel máximo):
0.18 L (0.19 US qt, 0.16 Imp.qt)
Radiador (incluidas todas las rutas):
0.85 L (0.90 US qt, 0.75 Imp.qt)
Filtro de aire:
Elemento del filtro de aire:
Elemento de papel revestido con aceite
Combustible:
Combustible recomendado:
Gasolina súper sin plomo (Gasohol [E10]
aceptable)
Capacidad del depósito de combustible:
13 L (3.4 US gal, 2.9 Imp.gal)
Cantidad de reserva de combustible:
2.4 L (0.63 US gal, 0.53 Imp.gal)
Inyección de gasolina:
Cuerpo del acelerador:
Marca ID:
2DS1 01
Bujía(s):
Fabricante/modelo:
NGK/CR9E
Distancia entre electrodos de la bujía:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Embrague:
Tipo de embrague:
Seco, centrífugo, zapata
Transmisión:
Relación de reducción primaria:
1.000
Transmisión final:
Engranaje
Relación de reducción secundaria:
9.912 (41/14 x 44/13)
Tipo de transmisión:
Correa trapezoidal automática
Operación:
Tipo automático centrífugo
Chasis:
Tipo de bastidor:
Bastidor en J
UBL2S0S0.book Page 1 Monday, June 12, 2017 1:38 PM
Page 104 of 112

Especificaciones
9-2
9
Ángulo del eje delantero:26.5 grados
Distancia entre perpendiculares: 95 mm (3.7 in)
Neumático delantero:
Tipo:Sin cámara
Tamaño: 120/70-15 M/C 56S
Fabricante/modelo:
MICHELIN/CITY GRIP
Neumático trasero:
Tipo:Sin cámara
Tamaño: 140/70-14 M/C 68S
Fabricante/modelo:
MICHELIN/CITY GRIP
Carga:
Carga máxima:184 kg (406 lb)
(Peso total del conductor, el pasajero, el
equipaje y los accesorios)
Presión de aire del neumático (medida
en neumáticos en frío):
1 persona:
Delantero:190 kPa (1.90 kgf/cm², 28 psi)
Trasero:
220 kPa (2.20 kgf/cm², 32 psi)
2 personas: Delantero:
210 kPa (2.10 kgf/cm², 30 psi)
Trasero: 250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
Rueda delantera:
Tipo de rueda:
Rueda de fundición
Tamaño de la llanta: 15 x MT3.50
Rueda trasera:
Tipo de rueda:
Rueda de fundición
Tamaño de la llanta: 14 x MT3.75
Freno delantero:
Tipo:
Freno hidráulico monodisco
Líquido de frenos especificado: DOT 4
Freno trasero:
Tipo:Freno hidráulico monodisco
Líquido de frenos especificado:
DOT 4
Suspensión delantera:
Tipo:Horquilla telescópica
Muelle:
Muelle espiral
Amortiguador: Amortiguador hidráulico
Trayectoria de la rueda: 110 mm (4.3 in)
Suspensión trasera:
Tipo:
Basculante unitaria
Muelle: Muelle espiral
Amortiguador: Amortiguador hidráulico
Trayectoria de la rueda:
75 mm (3.0 in)
Sistema eléctrico:
Sistema de tensión:12 V
Sistema de encendido:
TCI
Sistema estándar: Magneto CA
Batería:
Modelo:
GTZ8V
Voltaje, capacidad: 12 V, 7.0 Ah (10 HR)
Potencia de la bombilla:
Faro:
LED
Luz de freno y posterior: LED
Luz de intermitencia delantera: 10.0 W × 2
Luz de intermitencia trasera:
10.0 W × 2
Luz auxiliar: LED
Luz de la matrícula: 5.0 W × 1
Luz de instrumentos:
LED
UBL2S1S0.book Page 2 Monday, June 4, 2018 11:08 AM