Instrument och kontrollfunktioner
4-5
4
Mätare för kylvätsketemperatur
Temperaturmätaren för kylvätskan visar
kylvätskans temperatur.
Om det översta segmentet blinkar, stanna
fordonet, stoppa motorn och låt motorn
svalna. (Se sidan 7-33.)
VIKTIGT
MCA10022
Fortsätt inte att köra motorn om den är
överhettad.
TIPS
Om ett fel avkänns i kylvätsketempe-
raturmätaren kommer alla segment att
blinka kontinuerligt. Om detta inträffar
ska du låta en Yamaha-återförsäljare
kontrollera fordonet så snart som möj-
ligt.
Kylvätskans temperatur kommer att
variera beroende på väderlek och mo-
torbelastning.
Trippmätardisplay
Trippmätaren är utrustad med följande:
vägmätare
trippmätare
tidstrippmätare
trippmätare för bränslereserv
trippmätare för oljebyte
trippmätare för byte av V-rem
Tryck på “TRIP” när du vill ändra visningen
mellan vägmätaren “Odo”, trippmätaren
“Trip”, tidstrippmätaren “Trip Time”, tripp-
mätaren för oljebyte “Oil Trip” och trippmä-
taren för V-remsbyte “V-Belt Trip” i följande
ordning:
Odo → Trip → Trip Time → Oil Trip → V-
Belt Trip → Odo
TIPS
När cirka 2.4 L (0.63 US gal, 0.53 Imp.gal)
bränsle finns kvar i bränsletanken börjar det
sista segmentet i bränslemätaren att blinka.
Visningen ändras automatiskt till trippmäta-
mäta körsträckan från den punkten.
Vägmätare “Odo” och trippmätare
“Trip”
Vägmätaren visar hur långt fordonet har
gått.
Trippmätaren visar hur långt fordonet har
gått efter senaste nollställning.
1. Mätare för kylvätsketemperatur
ZAUM1484
1
1. Trippmätardisplay
ZAUM1485
1
UBL2M0M0.book Page 5 Tuesday, March 13, 2018 1:37 PM
Instrument och kontrollfunktioner
4-6
4
Om du vill nollställa trippmätaren ska du
välja den genom att trycka på “TRIP”-knap-
pen och sedan hålla “TRIP”-knappen in-
tryckt i tre sekunder.
TIPS
Vägmätaren låser vid 999999.
Trippmätaren nollställs och börjar om
från början när den når 9999.9.
Tidstrippmätare “Time”
Tidstrippmätaren visar tiden som har förflu-
tit medan huvudströmbrytaren varit i läget
“ON” efter senaste nollställning.
Den maximala tiden som kan visas är
99:59.
TIPS
Om du vill nollställa tidstrippmätaren ska du
tryckt i tre sekunder.
Trippmätare för bränslereserv “F Trip”
När cirka 2.4 L (0.63 US gal, 0.53 Imp.gal)
bränsle finns kvar i bränsletanken börjar det
sista segmentet i bränslemätaren att blinka.
Visningen ändras automatiskt till trippmäta-
ren för bränslereserv “F Trip” och börjar
mäta körsträckan från den punkten. I såda-
na fall ska du trycka på “TRIP” när du vill
ändra displayen i följande ordning:
F Trip → Oil Trip → V-Belt Trip → Odo →
Trip → Trip Time → F Trip
Om du vill nollställa trippmätaren för bräns-
lereserv ska du välja den genom att trycka
på “TRIP”-knappen och sedan hålla
“TRIP”-knappen intryckt i tre sekunder.
Trippmätaren för bränslereserv nollställs
automatiskt och försvinner efter det att du
har tankat och kört 5 km (3 mi).
Trippmätare för oljebyte “Oil Trip”
1. Tidstrippmätare
ZAUM1486
1
1. Trippmätare för bränslereserv
1.
2. Tripmätare för oljebyte
ZAUM1487
1
ZAUM1488
1
2
UBL2M0M0.book Page 6 Tuesday, March 13, 2018 1:37 PM
Instrument och kontrollfunktioner
4-7
4
Trippmätaren för oljebyte visar körsträckan
sedan oljan byttes.
Indikatorn för oljebyte “OIL” blinkar vid
1000 km (600 mi) och sedan efter 5000 km
(3000 mi) och 6000 km (3500 mi) för att visa
att motoroljan bör bytas.
Återställ indikeringen och trippmätaren när
oljebytet är genomfört. Om du vill nollställa
båda väljer du trippmätaren för oljebyte och
håller sedan “TRIP”-knappen intryckt i tre
sekunder.
Medan trippmätaren för oljebyte blinkar
håller du “TRIP”-knappen intryckt i 15 till 20
sekunder. Trippmätaren för oljebyte åter-
ställs till noll när du släpper “TRIP”-knap-
pen.
TIPS
Om du byter motorolja innan indikatorn för
oljebyte tänds (dvs. innan tidsgränsen för
det regelbundna oljebytet är uppnådd)
måste trippmätaren för oljebyte nollställas
för att nästa oljebyte ska indikeras vid rätt
tillfälle.
Trippmätare för V-remsbyte “V-Belt
Trip”
Trippmätaren för V-remsbyte visar kör-
sträckan sedan V-remmen byttes senast.
Indikatorn för V-remsbyte “V-Belt” blinkar
efter 18000 km (10500 mi) för att visa att V-
remmen bör bytas.Nollställ indikeringen och trippmätaren för
V-remsbyte när V-remmen har bytts ut. Om
du vill nollställa båda markerar du trippmä-
taren för V-remsbyte och håller sedan
“TRIP”-knappen intryckt i tre sekunder.
Medan trippmätaren för V-remsbyte blinkar
håller du “TRIP”-knappen intryckt i 15 till 20
sekunder. Släpp “TRIP”-knappen så åter-
ställs trippmätaren för V-remsbyte till noll.
TIPS
Om du byter V-remmen innan indikatorn för
V-remsbyte tänds (dvs. innan tidsgränsen
för det regelbundna V-remsbytet är upp-
nådd) måste trippmätaren för V-remsbyte
nollställas för att nästa V-remsbyte ska
anges vid rätt tidpunkt.
Informationsdisplay
Informationsdisplayen är utrustad med föl-
jande:
lufttemperaturdisplay
visning av batterispänning
display för antispinnsystem
visning av genomsnittlig bränsleför-
brukning
visning av momentan bränsleförbruk-
ning
visning av medelhastighet
funktion för varningsmeddelande
1. Indikator för byte av V-rem “V-Belt”
2. Trippmätare för byte av V-rem
ZAUM1543
1
2
1. Informationsdisplay
ZAUM1490
1
UBL2M0M0.book Page 7 Tuesday, March 13, 2018 1:37 PM
Instrument och kontrollfunktioner
4-11
4
“V-BELT SERV”: Visas när indikeringen för
V-remsbyte “V-Belt” börjar blinka. Om “V-
BELT SERV” visas ska du byta V-remmen
och sedan nollställa indikeringen och tripp-
mätaren för V-remsbyte.
När det finns två eller fler varningar visas
varningsmeddelandena i följande ordning:
L FUEL → H TEMP → ICE → OIL SERV →
VBELT SERV → L FUELMAU1234M
Styrarmaturer
Vänster
Höger
MAU54201Knapp för avbländning/helljusblink
“ / /PASS”
Tryck knappen till läge “ ” för att få hel-
ljus och till läge “ ” för att få halvljus.
Om du vill blinka med helljuset trycker du
på knappens “PASS”-sida när halvljuset är
tänt.
MAU12461Blinkersomkopplare “ / ”
För att blinka med höger blinkers, skjut
knappen till “ ”. För att blinka med vän-
ster blinkers, skjut knappen till “ ”. När du
1. Avbländnings-“ / ” /ljusblink “ ”-
kontakt
2. Blinkersomkopplare “ / ”
3. Signalknapp “ ”
1. Stopp/Kör/Start-knapp “ / / ”
2. Varningsblinkersomkopplare “ ”
3. Knapp “TRIP/INFO”
1
2
3
1
2
3
UBL2M0M0.book Page 11 Tuesday, March 13, 2018 1:37 PM
Instrument och kontrollfunktioner
4-14
4
MAU78200
ABS
Yamaha ABS (Anti-lock Brake System) be-
står av ett dubbelt elektroniskt styrsystem
som verkar oberoende på fram- och bak-
bromsarna.
Använd ABS-bromsarna som vanliga
bromsar. En pulserande sensation kan kän-
nas i bromshandtagen när ABS är aktiverat.
I sådana fall ska du fortsätta att ansätta
bromsarna och låta ABS-systemet arbeta,
“pumpa” inte bromsarna eftersom det
minskar bromsförmågan.
VARNING
MWA16051
Håll alltid ett för hastigheten anpassat
avstånd till framförvarande fordon, även
om du har ABS.
ABS fungerar bäst vid långa in-
bromsningssträckor.
På vissa underlag, t.ex. ojämna vä-
gar eller grusvägar, kan broms-
sträckan bli längre med ABS än
utan.
ABS-funktionen övervakas av en ECU
(Electronic Control Unit), som går över till
konventionell inbromsning om ett fel upp-
står.
TIPS
ABS-systemet utför ett självdiagnos-
tiktest varje gång fordonet startar efter
det att huvudströmbrytaren vridits till
“ON” och fordonet har körts på en
hastighet av 10 km/h (6 mi/h) eller hö-
gre. Under detta test kan ett “klickan-
de” ljud höras från fordonets främre
delar, och om något av bromshandta-
gen ansätts bara en aning, kan en lätt
vibration kännas, men detta är inget
fel.
ABS-systemet har ett testläge som
gör att föraren kan känna av pulsatio-
nen i bromshandtagen när ABS-funk-tionen är inkopplad. Ta kontakt med
din Yamaha-återförsäljare eftersom
specialverktyg måste användas.
VIKTIGT
MCA20100
Var försiktig så att sensor eller rotor inte
skadas. Om någon av dem skadas kan
ABS-funktionen fungera felaktigt.
1. Framhjulets sensor
2. Framhjulets sensorrotor
1. Bakhjulssensor
2
1
1
ZAUM1544
UBL2M0M0.book Page 14 Tuesday, March 13, 2018 1:37 PM