Page 49 of 114

Utilizzo della strumentazione
41
feriori. Alla selezione della posizione neutra
dell’ugello direzionale dell’idrogetto, viene vi-
sualizzato il segmento centrale del display.
(Vedere pagina 35 per le procedure di sele-
zione dell’angolo di assetto.)
HJU31515Indicatore del livello del carburante
L’Indicatore del livello del carburante indica la
quantità di carburante rimanente all’interno
del serbatoio. La quantità di carburante rima-
nente viene indicata per mezzo di otto seg-
menti del display che scompaiono a due per
volta man mano che il livello del carburante
scende.
NOTA:
La precisione dell’indicatore del livello carbu-
rante varia in funzione delle condizioni di fun-
zionamento. Utilizzare questa funzione
soltanto come riferimento.
HJU44020Allarme livello carburante
Se il carburante che resta nel serbatoio scen-
de a circa 18 L (4.8 US gal, 4.0 Imp.gal), i due
segmenti più bassi del livello del carburante,
il simbolo di allarme del livello del carburante
e la spia di allarme “WARNING” lampeggia-
no, ed il cicalino suona in modo intermittente
per 30 secondi.
Se la spia di allarme livello carburante è atti-
vata, rifornire il serbatoio del carburante al più
presto possibile. (Vedere pagina 51 per infor-
mazioni sul rifornimento del serbatoio carbu-
rante.)
Dopo aver rifornito il serbatoio del carburan-
te, i segnali di allarme vengono cancellati
quando il motore viene riavviato.
HJU43720Spia di allarme pressione olio
Se la pressione dell’olio scende in modo si-
gnificativo, il simbolo di allarme della pressio-
ne dell’olio, l’indicatore spia controllo motore
e la spia di allarme “WARNING” lampeggia-
no, e il cicalino suona in modo intermittente
per 30 secondi. Contemporaneamente, il re-
1Indicatore angolo di assetto
1Indicatore del livello del carburante
1
1
UF2W74H0.book Page 41 Tuesday, June 27, 2017 3:40 PM
Page 50 of 114

Utilizzo della strumentazione
42
gime massimo di rotazione del motore viene
limitato.
Se la spia di allarme pressione olio si attiva, ri-
durre immediatamente il regime motore, tor-
nare a riva e controllare il livello dell’olio
motore. (Vedere pagina 54 per informazioni
sul controllo del livello dell’olio motore.) Se il
livello dell’olio è insufficiente, far controllare la
moto d’acqua da un concessionario Yamaha.
HJU43901Spia di allarme surriscaldamento motore
Se la temperatura del motore aumenta in
modo significativo, l’indicatore di surriscalda-
mento del motore, il simbolo di allarme con-
trollo motore e la spia di allarme “WARNING”
lampeggiano, e il cicalino suona in modo in-
termittente. Dopo 5 secondi, l’indicatore di
surriscaldamento del motore e la spia di allar-
me “WARNING” smettono di lampeggiare e
restano accesi, e il cicalino suona ininterrot-
tamente. Dopo 30 secondi, il cicalino smette
di suonare. Mentre la segnalazione di surri-scaldamento del motore è attivata, il regime
massimo del motore risulta limitato.
Se la spia di allarme surriscaldamento moto-
re è attivata, ridurre immediatamente il regi-
me motore, tornare a riva, quindi accertarsi
che l’acqua sia stata scaricata dall’uscita di
controllo dell’acqua di raffreddamento quan-
do il motore è in funzione. Se l’acqua non vie-
ne scaricata, spegnere il motore e controllare
se la presa d’acqua dell’idrogetto è intasata.
(Vedere pagina 97 per informazioni sulla pre-
sa d’acqua dell’idrogetto.) ATTENZIONE: Se
risultasse impossibile identificare ed eli-
minare la causa del surriscaldamento,
contattare un concessionario Yamaha.
Continuando ad utilizzare la moto d’acqua
a velocità elevate si possono provocare
gravi danni al motore.
[HCJ00042]
HJU43731
Spia di allarme controllo motore
Se viene rilevato il guasto di un sensore o un
cortocircuito, il simbolo di allarme controllo
UF2W74H0.book Page 42 Tuesday, June 27, 2017 3:40 PM
Page 51 of 114

Utilizzo della strumentazione
43
motore e la spia di allarme “WARNING” ini-
ziano a lampeggiare, e il cicalino suona in
modo intermittente per 30 secondi.
Se si arresta il motore dopo che la spia di al-
larme controllo motore si è attivata, il display
dati indicherà un codice di errore.
Se la spia di allarme controllo motore si atti-
va, ridurre immediatamente il regime motore,
tornare a riva e fare controllare il motore da
un concessionario Yamaha.
HJU43740Contaore
Il contaore visualizza il numero totale di ore di
avviamento del motore a partire da quando la
moto d’acqua era nuova.
NOTA:
Il tempo trascorso resta memorizzato anche
se vengono scollegati i morsetti della batte-
ria.
HJU43751Voltmetro
Il voltmetro mostra la tensione della batteria.
Se la tensione di batteria è conforme alle spe-
cifiche, il voltmetro visualizza circa 12 Volt.
Se la tensione di batteria è scesa in modo si-
gnificativo, sul voltmetro appare “Lo” e il di-
splay informativo, il contaore e le spie si
spengono. Se la tensione della batteria è sa-
lita in modo significativo, appare “HI”. Se ap-
pare “Lo” oppure “HI”, ritornare
immediatamente a riva e fare controllare la
moto d’acqua da un concessionario Yamaha.
1Contaore
1
1Vo l t m et ro
1
UF2W74H0.book Page 43 Tuesday, June 27, 2017 3:40 PM
Page 52 of 114
Utilizzo delle dotazioni
44
HJU40334
DotazioneHJU42203Selle
La sella anteriore e la sella posteriore sono ri-
movibili.
Rimuovere le selle per accedere al vano mo-
tore e allo scomparto portaoggetti imperme-
abile amovibile.
Per togliere la sella posteriore:
(1) Tirare verso l’alto la leva a scatto della
sella posteriore, quindi sollevare la parte
posteriore della sella.
(2) Tirare indietro la sella e rimuoverla.Per installare la sella posteriore:
(1) Inserire le sporgenze presenti nella parte
anteriore della sella nei supporti del pon-
te.
(2) Premere la parte posteriore della sella
per bloccarla saldamente in posizione.
Per togliere la sella anteriore:
(1) Togliere la sella posteriore.
1Leva a scatto della sella
1
UF2W74H0.book Page 44 Tuesday, June 27, 2017 3:40 PM
Page 53 of 114

Utilizzo delle dotazioni
45
(2) Tirare verso l’alto la leva a scatto della
sella anteriore, quindi sollevare la parte
posteriore della sella.
(3) Tirare indietro la sella e rimuoverla.
Per installare la sella anteriore:
(1) Inserire la sporgenza presente nella parte
anteriore della sella nel supporto del
ponte.(2) Premere la parte posteriore della sella
per bloccarla saldamente in posizione.
(3) Installare saldamente la sella posteriore
nella sua posizione originale.
HJU31364Maniglia tientibene
La maniglia tientibene viene utilizzata quando
si sale sulla moto dall’acqua e l’osservatore è
rivolto verso la parte posteriore.
AVVERTENZA! Non usare la maniglia tien-
tibene per alzare la moto d’acqua. La ma-
niglia tientibene non è progettata per
supportare il peso della moto d’acqua. Se
la maniglia tientibene si rompe, la moto
d’acqua potrebbe cadere, provocando fe-
rimenti gravi.
[HWJ00022]
HJU34865
Gradino di risalita
Il gradino di risalita viene utilizzato per facili-
tare la risalita a bordo dall’acqua.
1Leva a scatto della sella
1
1Maniglia tientibene
1
UF2W74H0.book Page 45 Tuesday, June 27, 2017 3:40 PM
Page 54 of 114

Utilizzo delle dotazioni
46
Quando si sale a bordo della moto d’acqua,
abbassare il gradino di risalita fino a quando
si arresta. Quando viene rilasciato, il gradino
ritorna automaticamente alla posizione origi-
nale. AVVERTENZA! Non usare il gradino di
risalita per alzare la moto d’acqua. Il gradi-
no di risalita non è progettato per suppor-
tare il peso della moto d’acqua. Se il
gradino di risalita si rompe, la moto d’ac-
qua potrebbe cadere, provocando feri-
menti gravi.
[HWJ01212]
ATTENZIONE
HCJ00743
Usare il gradino di risalita soltanto per sa-
lire a bordo del mezzo in acqua. Non usare
il gradino di risalita per nessun altro sco-
po. La moto d’acqua potrebbe danneg-
giarsi.
HJU34873Golfare di prua
Il golfare di prua serve per agganciare una
cima alla moto d’acqua quando la si traspor-
ta, ormeggia, o la si traina in emergenza. (Ve-
dere pagina 101 per informazioni sul traino
della moto d’acqua.)
HJU34882Golfari di poppa
I golfari di poppa servono per agganciare una
cima alla moto d’acqua quando la si traspor-
ta o la si ormeggia.
HJU40423Galloccia
La galloccia viene utilizzata per fissare una
fune alla moto d’acqua quando si traina un
wakeboarder o uno sciatore d’acqua.
AVVERTENZA! Non usare la galloccia per
alzare la moto d’acqua. La galloccia non è
progettata per supportare il peso della
moto d’acqua. Se la galloccia si rompe, la
1Gradino di risalita
1
1Golfare di prua
1Golfare di poppa
1
1
UF2W74H0.book Page 46 Tuesday, June 27, 2017 3:40 PM
Page 55 of 114
![YAMAHA VXR 2018 Manuale duso (in Italian) Utilizzo delle dotazioni
47
moto d’acqua potrebbe cadere, provocan-
do lesioni gravi.
[HWJ01511]
HJU35148
Gavone e cassettino portaoggetti
Questa moto d’acqua è dotata dei seguenti
gavoni e cass YAMAHA VXR 2018 Manuale duso (in Italian) Utilizzo delle dotazioni
47
moto d’acqua potrebbe cadere, provocan-
do lesioni gravi.
[HWJ01511]
HJU35148
Gavone e cassettino portaoggetti
Questa moto d’acqua è dotata dei seguenti
gavoni e cass](/manual-img/51/52182/w960_52182-54.png)
Utilizzo delle dotazioni
47
moto d’acqua potrebbe cadere, provocan-
do lesioni gravi.
[HWJ01511]
HJU35148
Gavone e cassettino portaoggetti
Questa moto d’acqua è dotata dei seguenti
gavoni e cassettini portaoggetti.
Soltanto lo scomparto portaoggetti imperme-
abile all’acqua chiuso bene è a tenuta stagna.
Se si trasportano oggetti che vanno tenuti
asciutti, riporli in una busta impermeabile.
Accertarsi che il gavone e il cassettino porta-
oggetti siano chiusi fermamente prima di uti-
lizzare la moto d’acqua.
HJU43770Gavone di prua
Il gavone di prua si trova sotto il cofano.Per aprire il gavone di prua:
Tirare verso l’alto la leva a scatto del cofano,
quindi sollevare la parte posteriore del cofa-
no.
Per chiudere il gavone di prua:
Riportare il cofano nella sua posizione origi-
nale, quindi spingere in basso la leva a scatto
1Galloccia
1
1Leva a scatto del cofano
1Gavone di prua
Gavone di prua:
Capacità:
72.0 L (19.0 US gal, 15.8 Imp.gal)
Limite di carico:
5.0 kg (11 lb)
1
1
1
UF2W74H0.book Page 47 Tuesday, June 27, 2017 3:40 PM
Page 56 of 114
Utilizzo delle dotazioni
48
del cofano per bloccarla saldamente in posi-
zione.
Per scaricare l’acqua dal gavone di prua:
(1) Rimuovere il tappo di scarico sulla parte
inferiore del gavone per scaricare l’ac-
qua presente nel vano motore.
(2) Installare saldamente il tappo filettato di
scarico nella sua posizione originale.
HJU43781Cassettino portaoggetti
Un cassettino portaoggetti si trova di fronte
alla sella.Per aprire il cassettino portaoggetti:
Tirare in alto la leva a scatto del cassettino
portaoggetti, e poi alzare il coperchio.
1Tappo di scarico
1
1Leva di chiusura del cassettino portaogget-
ti
1Cassettino portaoggetti
Cassettino portaoggetti:
Capacità:
3.4 L (0.9 US gal, 0.7 Imp.gal)
Limite di carico:
1.5 kg (3 lb)
1
1
UF2W74H0.book Page 48 Tuesday, June 27, 2017 3:40 PM