XP530E-AXP530-A
XP530D-A
TMAX ABS
MOTOCICLO
BV1-F8199-P1
MANUAL DO UTILIZADOR
Leia atentamente este manual antes de
utilizar este veículo.
BV1-9-P1_cover.indd 12018/07/02 15:02:26
PAU79573
Para XP530-A e XP530D-A
NOTA
Os modelos XP530-A e XP530D-A estão equipados com o sistema de GPS My
TMAX Connect. Este sistema tem de ser ativado para poder ser utilizado. Consul-
te as instruções de registo e ativação do sistema no Guia do Utilizador do Portal
do Cliente da Vodafone.
www.my-tmax-connect.eu
Declaração de Conformidade
O Fabricante declara, por sua exclusiva responsabilidade, que o seguinte
produto:
Direção e coordenação
Subsidiária totalmente
detida sujeita a
direção e coorden ação
pela
Vodafone Glob al
Enterprise Ltd. Local de registo e
sede
Via Astico 41
21100 Varese-Itália
T+39 0332 825 111
F+39 0332 222 005
Vodafone Automotive SpA
Cap.S oc.
$Š 11.647.352,52 i.v.
C.F./P.IVA IT00407590124
automotive.vodafone.com Unidade de Controlo Telemático p
ara aplicação em
motociclos
2433
Versão HW/SW da unidade testada: HW 0.2 / SW 48
Nota: no número da peça 4C2433YABS, A refere-se
à versão HW e B à versão SW 4C2433XAYZ, onde X
pode variar de acordo com o Mercado/Cliente e YZ
pode variar de acordo com a versão do
Produto/pequenas alterações de Softw are que não
afetam os parâmetros e desempenhos de EMC, de
Segurança ou de Frequências
Nome/descrição do
produto:
Tipo/modelo:
Informação suplementar:
EN 301489-1 v.1.9.2, EN 301489- 3 v.1.6.1,
EN 301489-7 v.1. 3.1
EN 60950-1:2006 + A1:2010 + A11:2009 + A12:2011
+ A2:2013
EN 62311:2008
EN 301511 v.9.0.2, EN 300440-1 v.1.6.1,
EN 300440-2 v.1.4.1
EMC :
Segurança:
Saúde:
Bandas de Frequência: está em conformidade com os requisito s essenciais da Diretiva Europeia
2014/53/UE.
O produto foi testado e está em conformidade com as seguintes Normas:
O produto está marcado com a seguinte marca CE e número de Org anismo
Notificado de acordo com a Diretiva Europeia 2014/53/UE.
O Organismo Notificado EMCCert Dr. Rasek GmbH, com Número de
Identificação 0678 da UE realizou uma a valiação da conformidade de acordo
com o Módulo B do Anexo III e atribuiu o Certificado de Avaliação de Tipo d a
UE número G110753H.
8 de novembro de 2016
Daniele Lucherini- Diretor Dario Parisi-Especialista em
Homologação de Produto
©2015 Vodafone Automotive SpA, Todos os direito s reservados
BV1-9-P1.book 1 ページ 2018年6月8日 金曜日 午後1時29分
Índice
Informações relativas à
segurança..........................................1-1
Outras recomendações para uma condução segura..........................1-5
Descrição ...........................................2-1
Vista esquerda.................................2-1
Vista direita ......................................2-2
Controlos e instrumentos.................2-3
Sistema da chave inteligente ..........3-1
Sistema da chave inteligente...........3-1
Distância de operação do sistema
da chave inteligente .....................3-2
Manuseamento da chave inteligente e da chave
mecânica ......................................3-3
Chave inteligente .............................3-5
Su bstituição da bateria da chave
inteligente .....................................3-6
Ligar o veículo .................................3-7
Desligar o veículo ............................3- 8
Bloquear a direção ..........................3-9
Como b loquear o descanso
central ........................................3-10
Acesso ao compartimento de armazenagem e ao depósito de
com bustível ................................3-10
Modo de estacionamento ..............3-12
Características especiais .................4-1
Sistema de controlo de cruzeiro (XP530D-A) ..................................4-1
Modo D (modo de transmissão) (XP530-A, XP530D-A) .................4-3
Sistema de controlo de tração .........4-4
Funções dos controlos e
instrumentos .....................................5-1
Interruptores do guiador ..................5-1
Indicadores luminosos e luzes de advertência...................................5-2
Velocímetro .....................................5-4
Taquímetro .....................................5-5
Visor multifuncional .........................5-5
Alavanca do travão dianteiro .........5-1 8Alavanca do travão traseiro .......... 5-1
8
Alavanca de bloqueio do travão
traseiro ....................................... 5-19
Sistema de travão anti bloqueio
(ABS) ............. ....................... ..... 5-19
Tampa do depósito de com bustível................................ 5-20
Com bustível .................................. 5-21
Tu bo de descarga do depósito de
com bustível................................ 5-23
Conversor catalítico ...................... 5-23
Compartimentos de armazenagem ........... ................. 5-24
Para-vento (XP530E-A, XP530-A) ................................... 5-25
Espelhos retrovisores .................... 5-27
Amortecedor .................................. 5-27
Tomada CC auxiliar ..................... 5-29
Descanso lateral ........................... 5-30
Sistema de corte do circuito de ignição ....................................... 5-30
Para sua segurança – verificações
prévias à utilização ........................... 6-1
Utilização e quest ões importantes
relativas à condução ........................ 7-1
Colocação do motor em funcionamento ............................. 7-2
Arranque ........... ..............................
7-3
Aceleração e desace leração ........... 7-3
Travagem ........................................ 7-4
Sugestões para a redução do
consumo de com bustível ............. 7-5
Rodagem do motor ......................... 7-5
Estacionamento ........... ................... 7-6
Manutenção periódica e ajustes .....8-1
Jogo de ferramentas do
proprietário................................... 8-2
Ta bela de manutenção periódica
para o sistema de controlo de
emissões...................................... 8-3
Ta bela de lu brificação e
manutenção geral ........................ 8-4
BV1-9-P1.book 1 ページ 2018年6月8日 金曜日 午後1時29分
Funções dos controlos e instrumentos
5-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
cionamento, utilize este interruptor para
acender as luzes de perigo (intermitência
simultânea de todos os sinais de mudança
de direção).
As luzes de perigo são utilizadas em caso
de emergência ou para avisar outros con-
dutores quando o seu veículo está parado
num local onde possa r epresentar um peri-
go para o trânsito.
PRECAUÇÃO
PCA10062
Não utilize as luzes de perigo durante
um longo período de tempo com o motor
desligado, caso contrário a bateria pode
descarregar.
PAU73951Interruptores do sistema de controlo de
cruzeiro
Consulte uma explicação do sistema de
controlo de cruzeiro na página 4-1.
PAU77301Interruptor de menu “MENU”
Este interruptor é utilizado para realizar al-
terações às configurações no visor multi-
funcional. (Consulte a página 5-5.)
PAU77311Interruptor de seleção “ / ”
Este interruptor é utilizado para realizar al-
terações às configurações no visor multi-
funcional. (Consulte a página 5-5.)
PAU73931Interruptor do modo de transmissão
“MODE”
Consulte a página 4-3 para o bter explica-
ções so bre o modo de transmissão.
PAU77122
Indicadores luminosos e luzes
de advertência
PAU11032Indicadores luminosos de mudança de
direção “ ” e “ ”
Cada indicador luminoso ficará intermitente
quando os sinais de mudança de direção
correspondentes estiverem a piscar.
PAU110 81Indicador luminoso de máximos “ ”
Este indicador acende-se quando são utili-
zados os máximos do farol dianteiro.
PAU77550Indicadores luminosos do controlo de
cruzeiro
Consulte a página 4-1 para o bter uma expli-
cação relativa a estes indicadores lumino-
sos.
1. Indicador luminoso de máximos “ ”
2. Indicador luminoso do sistema de controlo de tração “ ”
3. Indicadores luminosos de mudança de dire- ção “ ” e “ ”
4. Indicador luminoso do sistema da chave inteligente “ ”
5. Luz de advertência do sistema de travão anti bloqueio (ABS) “ ”
6. Luz de advertência de pro blema no motor
“”
7. Indicadores luminosos do controlo de cru- zeiro (XP530D-A)
12 45 6
3
7
ABS
BV1-9-P1.book 2 ページ 2018年6月8日 金曜日 午後1時29分
Funções dos controlos e instrumentos
5-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU77560Luz de advertência de problema no mo-
tor “ ”
Esta luz de advertência acende-se se for
detetado um prob lema no sistema de con-
trolo do motor ou noutro sistema de controlo
do veículo. Se isto acontecer, solicite a um
concessionário Yamaha que verifique o sis-
tema de diagnóstico a bordo.
O circuito elétrico da luz de advertência
pode ser verificado ativando a alimentação
do veículo. A luz de advertência deverá
acender-se durante al guns segundos e de-
pois apagar-se.
Se a luz de advertência não acender de
todo ou se mantiver ligada, solicite a um
concessionário Yamaha que verifique o ve-
ículo.
PAU77072Luz de advertência do sistema de travão
antibloqueio “ ”
Esta luz de advertência acende-se quando
se deteta um pro blema no ABS. (Consulte
a página 5-19.)
Quando a alimentação do veículo é ligada,
esta luz acende-se e depois apaga-se
quando se atinge uma velocidade de 10
km/h (6 mi/h). Se a luz de advertência:
não se acender quando a alimentação
do veículo é ligada
não se apagar após ser atingida uma
velocidade de 10 km/h (6 mi/h) ou su-
perior
se acender ou ficar intermitente duran-
te a condução
o sistema de travão anti bloqueio poderá
não funcionar corretamente. Solicite a um
concessionário Yamaha que verifique o ve-
ículo logo que possível.
AVISO
PWA16041
Se a luz de advertência do ABS não se
desligar depois de ser atingida uma ve-
locidade de 10 km/h (6 mi/h) ou superior,
ou se a luz de advertência se acender ou
ficar intermitente durante a condução, o sistema de travagem passa para trava-
gem convencional. Se ocorrer alguma
das situações acima, ou se a luz de ad-
vertência nem sequer se acender, seja
extremamente cuidadoso para evitar a
possibilidade de bloqueio das rodas du-
rante uma travagem de emergência. So-
licite a um concessionário Yamaha que
verifique o sistema de travagem e os cir-
cuitos elétricos logo que possível.
NOTA
A luz de advertência do ABS pode acender-
se quando se aumenta a rotação do motor
com a scooter em cima do descanso cen-
tral, mas isto não significa que existe uma
avaria.
PAU740
82Indicador luminoso do sistema de con-
trolo de tração “ ”
Este indicador luminoso fica intermitente
quando o controlo de tração for acionado.
Se o sistema de controlo de tração for des-
ligado, este indicador luminoso acende-se.
NOTA
Se o veículo for ligado, a luz deve acender-
se durante alguns segundos e depois apa-
gar-se. Se a luz não se acender ou perma-
necer acesa, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo.
PAU7 808 0Indicador luminoso do sistema da chave
inteligente “ ”
O indicador luminoso piscará durante a co-
municação entre a chave inteligente e o ve-
ículo e durante a realização de algumas
operações do sistema da chave inteligente.
O indicador luminoso tam bém pode piscar
se surgir um erro no sistema da chave inte-
ligente.
NOTA
Quando o interruptor de arranque é premi-
ABS
BV1-9-P1.book 3 ページ 2018年6月8日 金曜日 午後1時29分
Funções dos controlos e instrumentos
5-19
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU63230
Alavanca de bloqueio do travão
traseiro
Este veículo está equipado com uma ala-
vanca de b loqueio do travão traseiro para
evitar que a roda de trás se mova enquanto
está parado em sinais de trânsito, passa-
gens de nível, etc.
Bloqueio da roda de trás
Empurre a alavanca de b loqueio do travão
traseiro para a esquer da até ela encaixar
com estalido.
Desbloqueio da roda de trás
Empurre a alavanca de b loqueio do travão
traseiro novamente para a posição inicial.
NOTA
Certifique-se de que a roda de trás não se
move quando a alavanca de bloqueio do
travão traseiro é acionada.
AVISO
PWA12362
Nunca mova a trava da alavanca do tra-
vão traseiro para a esquerda enquanto o
veículo estiver em movimento, caso
contrário poderá ocorrer perda de con-
trolo ou um acidente. Certifique-se de
que o veículo está parado antes de mo-
ver a trava da alavanca do travão trasei-
ro para a esquerda.
PAU655 82
Sistema de travão antibloqueio
(ABS)
O ABS deste modelo po ssui um sistema de
controlo eletrónico duplo, o qual atua nos
travões dianteiro e traseiro independente-
mente.
Utilize os travões com ABS tal como utiliza-
ria os travões convenc ionais. Se o ABS es-
tiver ativado, pode ser sentido uma
vi bração nas alavancas dos travões. Nesta
situação, continue a aplicar os travões e
deixe o ABS desempenhar a sua função;
não “ bom beie” os travões para não reduzir
a eficácia de travagem.
AVISO
PWA16051
Mesmo com ABS, mantenha sempre
uma distância suficiente em relação ao
veículo da frente, em conformidade com
a velocidade de condução.
O sistema ABS funciona melhor em
grandes distâncias de travagem.
Em certas superfícies, como em es-
tradas irregulares ou de cascalho, a
distância de travagem poderá ser
maior com o ABS do que sem este.
O ABS é controlado por uma ECU, que al-
tera o sistema para travagem convencional
caso ocorra uma avaria.
NOTA
O ABS efetua um teste de autodiag-
nóstico sempre que o veículo estiver
em funcionamento e a viajar a uma ve-
locidade igual ou superior a 10 km/h (6
mi/h). Durante este teste, pode ouvir-
se um ruído tipo “estalido” e se for apli-
cada uma das alav ancas dos travões,
ainda que ligeiramente, pode sentir-se
uma vi bração na alavanca, mas isto
não indica uma avaria.
Este ABS possui um modo de teste
que permite ao proprietário experi-
mentar a sensação pulsante causada
nas alavancas dos travões quando o
1. Alavanca de b loqueio do travão traseiro
1
BV1-9-P1.book 19 ページ 2018年6月8日 金曜日 午後1時29分
Funções dos controlos e instrumentos
5-20
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
ABS está a funcionar. No entanto, são
necessárias ferramentas especiais,
pelo que deve consultar o seu conces-
sionário Yamaha.
PRECAUÇÃO
PCA20100
Tenha cuidado para não danificar o sen-
sor da roda ou o rotor do sensor da roda;
caso contrário pode resultar num incor-
reto desempenho do sistema de ABS.
PAU77324
Tampa do depósito de
combustível
Para aceder ao depósito de com bustível,
a bra a co bertura da tampa do depósito de
com bustível. (Consulte a página 3-10.)
Para remover a tampa do depósito de com-
b ustível, prima o botão de lib ertação do blo-
queio e rode a tampa do depósito de
com bustível no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio.
Para instalar a tampa do depósito de com-
b ustível, rode-a no sentido dos ponteiros do
relógio até que o b otão de libertação do blo-
queio se li berte.
1. Rotor do sensor da roda da frente
2. Sensor da roda da frente
1. Rotor do sensor da roda de trás
2. Sensor da roda de trás
1
2
1
2
1. Cobertura da tampa do depósito de com bus-
tível
1. Botão de li bertação do bloqueio
1
1
BV1-9-P1.book 20 ページ 2018年6月8日 金曜日 午後1時29分
Utilização e questões importantes relativas à condução\
7-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU770 82
Colocação do motor em
funcionamento
PRECAUÇÃO
PCA10251
Consulte a página 7- 5 para obter instru-
ções relativas à rodagem do motor antes
de utilizar o veículo pela primeira vez.
Para que o sistema de corte do circuito de
ignição permita o arranque, o descanso la-
teral tem de estar para cima. (Consulte a
página 5-30.) 1. Com a chave inteligente ligada, apro- xime-se do veículo.
2. Prima o interruptor “ON/ ”.
Mediante a autentic ação da chave in-
teligente, o avisador sonoro é emitido
duas vezes e o descanso central e os
b loqueios da direção (se aplicados)
são li bertados. Os indicadores lumino-
sos e as luzes de advertência acen-
dem brevemente e depois apagam-se.
A luz de advertência do ABS deve
acender-se quando é ligada a alimen-
tação do veículo, e apagar-se assim
que o veículo atinge uma velocidade
de deslocação igual ou superior a 10
km/h (6 mi/h).
PRECAUÇÃO
PCA22510
Se uma luz de advertência ou um indica-
dor luminoso não funcionar da forma
acima descrita, consulte a página 5-2 para obter instruções quanto à verifica-
ção do circuito da luz de advertência e
indicador luminoso correspondente.
3. Desacelere por completo.
4. Coloque o motor em funcionamento, premindo o interruptor “ON/ ” en-
quanto aciona o travão dianteiro ou
traseiro.
Se o motor não arrancar dentro de 5
segundos após prem ir o interruptor
“ON/ ”, aguarde 10 segundos antes
de voltar a premir o interruptor para
permitir a reposição da tensão da ba-
teria.
PRECAUÇÃO
PCA11043
Para uma maior duração do motor, nun-
ca acelere profundamente com o motor
frio!
1. Interruptor “ON/ ”
1
BV1-9-P1.book 2 ページ 2018年6月8日 金曜日 午後1時29分