Page 57 of 86

Opération
50
pendiculaire à l’eau, le poids portant vers
l’avant et bas sur l’eau.
REMARQUE:
Le scooter devient plus facile à équilibrer au
fur et à mesure que sa vitesse augmente,
parce que la poussée assure la stabilité
autant que le contrôle de la direction.
FJU33125Embarquement et démarrage en eau pro-
fonde
AVERTISSEMENT
FWJ01261
Veillez à ce que le pilote se soit entraîné à
embarquer sur le scooter nautique dans
l’eau à proximité de la plage avant de par-
tir en eaux plus profondes. Une personne
n’ayant pas réussi à remonter à bord du
scooter nautique après plusieurs tenta-
tives peut se fatiguer et souffrir
d’hypothermie ; le risque de blessure et de
noyade est par conséquent augmenté.
(1) Nagez jusqu’à l’arrière du scooter nau-
tique. Attachez le cordon du coupe-cir-
cuit du moteur à votre poignet gauche et
fixez l’agrafe au coupe-circuit de sécu-
rité.
(2) Saisissez le guidon à deux mains. Soule-
vez le corps sur la plate-forme de pilo-tage et assurez votre équilibre en vous
aidant des coudes sur les plats-bords.
(3) Regardez bien dans toutes les direc-
tions, démarrez le moteur, puis com-
mencez à accélérer.
(4) Continuez à vous hisser sur le scooter
pendant que sa vitesse augmente.
(5) Amenez les genoux sur la plate-forme de
pilotage et agenouillez-vous dès que
vous le pouvez.
(6) Déplacez-vous le plus possible vers
l’avant sans interférer avec le mouve-
ment du guidon. Gardez le corps per-
pendiculaire à l’eau, le poids portant vers
l’avant et bas sur l’eau.
(7) Une fois que la proue retombe, que le
scooter s’est remis à plat sur l’eau et at-
teint sa vitesse de plané, réduisez les gaz
et sélectionnez la vitesse souhaitée.
UF4D74F0.book Page 50 Monday, March 13, 2017 10:08 AM
Page 58 of 86

Opération
51
REMARQUE:
Le scooter devient plus facile à équilibrer
au fur et à mesure que sa vitesse aug-
mente, parce que la poussée assure la sta-
bilité autant que le contrôle de la direction.
Il faudra plus longtemps à un pilote lourd
qu’à un pilote léger pour atteindre la vi-
tesse de plané.
FJU33205Scooter nautique chaviré
AVERTISSEMENT
FWJ00672
Un redressement mal effectué peut provo-
quer des blessures.
N’oubliez pas de couper le moteur en ti-
rant sur le cordon du coupe-circuit de
sécurité pour détacher l’agrafe du
coupe-circuit du moteur.
Ne mettez pas les mains dans la grille
d’admission.
Si le scooter nautique chavire, redressez-le
immédiatement.
Pour redresser le scooter nautique :
(1) Enlevez l’agrafe du coupe-circuit du mo-
teur.
(2) Nagez jusqu’à l’arrière du scooter nau-
tique. Tournez le scooter nautique dans
le sens des aiguilles d’une montre.
Si le côté bâbord (gauche) du scooter
nautique chaviré pointe vers le haut,
poussez le plat-bord vers le bas de façon
à abaisser le côté bâbord (gauche) avant
de tourner le scooter nautique dans le
sens des aiguilles d’une montre.
ATTENTION: Ne faites pas pivoter le
scooter nautique dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre, sinon de
l’eau pourrait s’infiltrer dans le mo-teur, ce qui risque de provoquer de
graves dommages.
[FCJ00542]
(3) Démarrez le moteur et faites-le tourner à
vitesse de plané pour évacuer l’eau de
cale dans le compartiment moteur. (Cf.
page 30 pour plus d’informations sur
l’évacuation de l’eau de cale. Si le mo-
teur ne démarre pas, voir “Remorquage
du scooter nautique” à la page 74 ou
“Scooter nautique immergé” à la page
75.) ATTENTION: Attendez au moins 1
minute après le redémarrage du mo-
teur pour piloter le scooter à plein ré-
gime. L’eau dans la cale du comparti-
ment moteur peut être projetée dans
le moteur, ce qui risque de provoquer
de graves dommages.
[FCJ00554]
UF4D74F0.book Page 51 Monday, March 13, 2017 10:08 AM
Page 59 of 86

Opération
52
FJU33303Échouer le scooter nautique
Pour échouer le scooter nautique :
(1) Vérifiez qu’aucune embarcation, aucun
nageur ou obstacle ne se trouve à proxi-
mité de la plage.
(2) Relâchez la manette des gaz pour ré-
duire la vitesse environ 90 m (300 ft)
avant d’atteindre la zone où vous souhai-
tez échouer le scooter nautique.
(3) Approchez lentement de la plage et arrê-
tez le moteur juste avant d’atteindre la
terre ferme. AVERTISSEMENT! Vous
avez besoin de propulsion pour pou-
voir manœuvrer. Si vous coupez le
moteur, vous risquez de heurter un
obstacle que vous tentez d’éviter.
Toute collision peut provoquer de gra-
ves blessures, voire la mort.
[FWJ00602]
ATTENTION: N’allumez jamais le mo-
teur dans des eaux de moins de 60 cm
(2 ft) de profondeur à partir du fond de
la coque car la tuyère pourrait aspirer
des cailloux et du sable qui risque-
raient d’endommager la turbine ou de
provoquer la surchauffe du moteur.
[FCJ00473]
(4) Descendez du scooter nautique et tirez-
le sur la plage.
FJU37194Utilisation dans des zones pleines
d’algues
Évitez toujours d’utiliser votre scooter nau-
tique dans des zones à forte concentration
d’algues. Si vous n’avez pas le choix, action-
nez puis relâchez alternativement la manette
des gaz pour faire varier le régime du moteur.
Les algues ont tendance à s’accumuler da-
vantage lorsque vous naviguez à vitesse
constante et à régime embrayé. Nettoyez
l’entrée de la tuyère si des algues obstruentl’entrée. (Cf. page 72 pour plus d’informa-
tions sur l’entrée de la tuyère.)
FJU41061Après le retrait du scooter nautique de
l’eau
ATTENTION
FCJ01361
Ne laissez pas tourner le moteur pendant
plus de 15 secondes sur la terre ferme
sans ajouter de l’eau car cela pourrait en-
traîner sa surchauffe.
Après avoir navigué et sorti le scooter nau-
tique de l’eau, évacuez immédiatement l’eau
résiduelle des passages d’eau de refroidisse-
ment.
Pour évacuer l’eau des passages d’eau de
refroidissement :
(1) Assurez-vous que la zone entourant le
scooter nautique est dégagée, puis dé-
marrez le moteur.
(2) Évacuez l’eau résiduelle des passages
d’eau de refroidissement en actionnant
et en relâchant alternativement et rapide-
ment la manette des gaz pendant 10 à 15
secondes.
(3) Arrêtez le moteur.
UF4D74F0.book Page 52 Monday, March 13, 2017 10:08 AM
Page 60 of 86

Entretien et entreposage
53
FJU41192
Entretien après utilisation
AVERTISSEMENT
FWJ00321
Placez toujours le robinet de carburant en
position “OFF” lorsque vous entreposez le
scooter nautique, faute de quoi le carbu-
rant pourrait s’écouler dans le moteur ou
le compartiment moteur, créant un risque
d’incendie.
Après avoir utilisé le scooter nautique, sortez-
le de l’eau, nettoyez-le et entreposez-le. Si
vous laissez le scooter nautique dans l’eau
pendant une période prolongée, vous risquez
d’accélérer la détérioration de la coque et de
la pompe de propulsion. Les organismes ma-
rins et la corrosion sont des facteurs pouvant
réduire la durée de vie de nombreux compo-
sants du scooter nautique.
FJU3351ARinçage des passages d’eau de
refroidissement
ATTENTION
FCJ01361
Ne laissez pas tourner le moteur pendant
plus de 15 secondes sur la terre ferme
sans ajouter de l’eau car cela pourrait en-
traîner sa surchauffe.
Rincez les passages d’eau de refroidisse-
ment pour empêcher toute obstruction par le
sel, le sable ou la saleté.(1) Placez le scooter nautique à l’horizon-
tale.
(2) Déposez le capot. (Cf. page 24 pour les
procédures de dépose et d’installation
du capot.)
(3) Raccordez l’adaptateur de tuyau d’arro-
sage à un tuyau d’arrosage.
(4) Desserrez le bouchon du connecteur du
flexible de rinçage et déposez-le. Insérez
l’adaptateur de tuyau d’arrosage dans le
connecteur du flexible de rinçage en le
poussant et en le tournant à fond.
(5) Raccordez le tuyau d’arrosage à un robi-
net.
(6) Assurez-vous que la zone entourant le
scooter nautique est dégagée, puis dé-
1Adaptateur de tuyau d’arrosage
2Tuyau d’arrosage
1Connecteur du flexible de rinçage
2Bouchon du connecteur du flexible de
rinçage
3Adaptateur de tuyau d’arrosage
12
UF4D74F0.book Page 53 Monday, March 13, 2017 10:08 AM
Page 61 of 86

Entretien et entreposage
54
marrez le moteur. Dès que le moteur
tourne, ouvrez progressivement l’eau
jusqu’à ce que celle-ci s’écoule réguliè-
rement de la sortie témoin d’eau de re-
froidissement.
(7) Faites tourner le moteur au ralenti pen-
dant environ 3 minutes tout en le surveil-
lant. Si le moteur s’arrête pendant l’opé-
ration de rinçage, coupez
immédiatement l’eau et recommencez la
procédure à partir de l’étape 6.
ATTENTION: N’injectez pas d’eau
dans les passages d’eau de refroidis-
sement lorsque le moteur est à l’arrêt.
L’eau pourrait refluer dans le moteur
via le silencieux et l’endommager gra-
vement.
[FCJ00123]
(8) Coupez l’eau.
(9) Évacuez l’eau résiduelle des passages
d’eau de refroidissement en actionnant
et en relâchant alternativement et rapide-
ment la manette des gaz pendant 10 à 15
secondes.
(10) Arrêtez le moteur.
(11) Déposez l’adaptateur de tuyau d’arro-
sage, puis placez correctement le bou-
chon du connecteur du flexible de rin-
çage en le vissant au maximum.
(12) Replacez correctement le capot dans sa
position initiale.
FJU40743Nettoyage du scooter nautique
(1) Déposez le capot. (Cf. page 24 pour les
procédures de dépose et d’installation
du capot.)
(2) Rincez le moteur et le compartiment mo-
teur avec une petite quantité d’eau.
ATTENTION: N’utilisez pas de haute
pression pour rincer le moteur ou son
compartiment car vous pourriez pro-
voquer de graves dommages au mo-
teur.
[FCJ00572]
(3) Essuyez le moteur et le compartiment
moteur à l’aide d’un chiffon sec.
(4) Rincez la coque, le pont et la pompe de
propulsion à l’eau douce.
(5) Essuyez la coque, le pont et la po mpe de
propulsion à l’aide d’un chiffon sec.
(6) Essuyez tous les éléments en vinyle et en
caoutchouc, tels que les joints du com-
partiment moteur, à l’aide d’un produit
de protection pour vinyle.
(7) Pour réduire le risque de corrosion, va-
porisez un antirouille sur les parties mé-
talliques de la coque, du pont et du mo-
teur.
(8) Laissez sécher le compartiment moteur
complètement avant de replacer le ca-
pot.
(9) Replacez correctement le capot dans sa
position initiale.
FJU33688Entretien de la batterie
Si vous ne comptez pas utiliser le scooter
nautique pendant plus d’un mois, déposez la
batterie du scooter, contrôlez-la et entrepo-
sez-la dans un endroit frais et sec.
AVERTISSEMENT
FWJ00792
L’électrolyte de la batterie, toxique et dan-
gereux, provoque de graves brûlures, etc.
Il contient de l’acide sulfurique. Évitez tout
UF4D74F0.book Page 54 Monday, March 13, 2017 10:08 AM
Page 62 of 86

Entretien et entreposage
55
contact avec la peau, les yeux ou les vête-
ments.
Antidotes
Contact externe : rincez abondamment à
l’eau.
Contact interne : boire une grande quan-
tité d’eau ou de lait. Buvez par la suite du
lait de magnésie, un œuf battu ou de l’huile
végétale. Appelez d’urgence un médecin.
Contact oculaire : rincez à l’eau pendant
15 minutes et consultez d’urgence un mé-
decin.
Les batteries produisent des gaz explo-
sifs. Maintenez à l’écart des étincelles,
flammes, cigarettes, etc. En cas d’utilisa-
tion ou de chargement de la batterie dans
un espace clos, veillez à ce que ce dernier
soit bien aéré. Protégez-vous toujours les
yeux lors de travaux à proximité des batte-
ries.
À tenir hors de portée des enfants.
Pour déposer la batterie :
(1) Débranchez le câble négatif (–) de la bat-
terie.
(2) Débranchez le câble positif (+) de la bat-
terie.
(3) Débranchez le reniflard.(4) Détachez les colliers de batterie, puis dé-
posez la batterie du scooter nautique.
Vérification de la batterie
Assurez-vous que le boîtier de la batterie
n’est pas endommagé.
Assurez-vous que les bornes de la batterie
ne sont ni corrodées ni endommagées.
Assurez-vous que le reniflard n’est ni obs-
trué ni endommagé.
Vérification du niveau de l’électrolyte
Vérifiez que le niveau de l’électrolyte se situe
entre les repères de niveau minimum et maxi-
mum.
Si le niveau d’électrolyte est bas, ajoutez suf-
fisamment d’eau distillée pour rétablir le ni-
veau spécifié. ATTENTION: N’utilisez que
de l’eau distillée pour faire l’appoint de la
1Borne positive (+) de la batterie : fil rouge
2Sangle de batterie
3Borne négative (–) de la batterie : fil noir
4Reniflard
UF4D74F0.book Page 55 Monday, March 13, 2017 10:08 AM
Page 63 of 86
![YAMAHA SUPERJET 2018 Notices Demploi (in French) Entretien et entreposage
56
batterie, sinon sa durée de vie pourrait
être réduite.
[FCJ00242]
Si vous avez ajouté de l’eau distillée, vérifiez
la tension de la batterie.
Il est recommandé de YAMAHA SUPERJET 2018 Notices Demploi (in French) Entretien et entreposage
56
batterie, sinon sa durée de vie pourrait
être réduite.
[FCJ00242]
Si vous avez ajouté de l’eau distillée, vérifiez
la tension de la batterie.
Il est recommandé de](/manual-img/51/51265/w960_51265-62.png)
Entretien et entreposage
56
batterie, sinon sa durée de vie pourrait
être réduite.
[FCJ00242]
Si vous avez ajouté de l’eau distillée, vérifiez
la tension de la batterie.
Il est recommandé de faire vérifier la tension
de la batterie et de la faire recharger par un
concessionnaire Yamaha. Si vous chargez
vous-même la batterie, veillez à lire et res-
pecter les instructions fournies avec le tes-
teur et le chargeur de batterie que vous utili-
sez. ATTENTION: N’essayez pas de
recharger la batterie trop vite. Cela peut
réduire la durée de vie de la batterie.
[FCJ00252]
Vérification des colliers de batterie
Assurez-vous que les colliers de batterie ne
sont pas endommagés.Pour stocker la batterie :
(1) Nettoyez le boîtier de la batterie à l’eau
claire.
(2) Si les bornes de la batterie sont sales ou
corrodées, nettoyez-les avec une brosse
métallique.
(3) Appliquez de la graisse hydrofuge sur les
bornes de la batterie.
(4) Stockez la batterie dans un endroit frais
et sec. ATTENTION: Le stockage de la
batterie non chargée peut endomma-
ger définitivement la batterie. Vérifiez
la batterie périodiquement.
[FCJ00103]
Pour installer la batterie :
(1) Placez la batterie dans son comparti-
ment et fixez les colliers de batterie aux
supports.
(2) Connectez le câble positif (+) de la batte-
rie (rouge) à la borne positive (+).
ATTENTION: L’inversion des fils de la
batterie risque d’endommager les piè-
ces électriques.
[FCJ00262]
(3) Connectez le câble négatif (–) de la bat-
terie (noir) à la borne négative (–).
(4) Connectez le reniflard à la batterie.
AVERTISSEMENT! Un incendie ou une
1Repère de niveau maximum
2Repère de niveau minimum
1Sangle de batterie
1Borne de batterie
Graisse hydrofuge recommandée :
YAMALUBE MARINE
GREASE/Yamaha Grease A
UF4D74F0.book Page 56 Monday, March 13, 2017 10:08 AM
Page 64 of 86
![YAMAHA SUPERJET 2018 Notices Demploi (in French) Entretien et entreposage
57
explosion peut se produire si le
flexible de reniflard est endommagé,
obstrué ou mal connecté.
[FWJ00452]
(5) Assurez-vous que la batterie est correc-
tement maintenue YAMAHA SUPERJET 2018 Notices Demploi (in French) Entretien et entreposage
57
explosion peut se produire si le
flexible de reniflard est endommagé,
obstrué ou mal connecté.
[FWJ00452]
(5) Assurez-vous que la batterie est correc-
tement maintenue](/manual-img/51/51265/w960_51265-63.png)
Entretien et entreposage
57
explosion peut se produire si le
flexible de reniflard est endommagé,
obstrué ou mal connecté.
[FWJ00452]
(5) Assurez-vous que la batterie est correc-
tement maintenue en place.
FJU33484
Entreposage prolongé
AVERTISSEMENT
FWJ00321
Placez toujours le robinet de carburant en
position “OFF” lorsque vous entreposez le
scooter nautique, faute de quoi le carbu-
rant pourrait s’écouler dans le moteur ou
le compartiment moteur, créant un risque
d’incendie.
L’entreposage pour de longues périodes, par
exemple l’entreposage d’hiver, exige un en-
tretien préventif pour éviter tout risque de dé-
térioration. Il est conseillé de faire entretenir le
scooter nautique par un concessionnaire
Yamaha avant l’entreposage.
Toutefois, les procédures suivantes peuvent
facilement être effectuées par le propriétaire.
FJU40763Nettoyage
(1) Rincez les passages d’eau de refroidis-
sement. (Cf. page 53 pour plus d’infor-
mations sur le rinçage des passages
d’eau de refroidissement.)
REMARQUE:
Si vous entreposez le scooter nautique pen-
dant une longue période, pendant la période
hivernale par exemple, remplissez le réservoir
de carburant avec de l’essence fraîche et
ajoutez-y du stabilisateur / conditionneur de
UF4D74F0.book Page 57 Monday, March 13, 2017 10:08 AM