Funções dos controlos e instrumentos
4-2
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
PAU10474
Interruptor principal/bloqueio da
direçãoO interruptor principal/bloqueio da direção
controla os sistemas de ignição e ilumina-
ção, e é utilizado para bloquear a direção.
As várias posições s ão descritas a seguir.NOTAUse a chave de série (arco preto) para a uti-
lização normal do veículo. Para minimizar o
risco de perder a chave de reconfiguração
do código (arco vermelho), mantenha-a
num local seguro e utilize-a apenas para re-configurar códigos.
PAU74111
LIGADO (ON)
Todos os circuitos elétricos são alimenta-
dos. A iluminação dos contadores, o farolim
traseiro, a luz da chapa de matrícula e os mínimos acendem-se, e o motor pode ser
colocado em funcionamento. A chave não
pode ser retirada.
NOTAOs faróis dianteiros acendem-se automati-
camente quando o motor é colocado em
funcionamento e perma
necem acesos até
a chave ser rodada para “OFF”, mesmo queo motor pare.
PAU10662
DESLIGADO (OFF)
Todos os sistemas elétricos estão desliga-
dos. A chave pode ser retirada.
AVISO
PWA10062
Nunca rode a chave para a posição
“OFF” ou “LOCK” com o veículo em mo-
vimento. Se o fizer, os sistemas elétricos
serão desligados, o que pode resultar naperda de controlo ou num acidente.
PAU1068B
BLOQUEIO (LOCK)
A direção está bloqueada e todos os siste-
mas elétricos estão desligados. A chave
pode ser retirada. Para bloquear a direção
1. Vire o guiador completamente para a
esquerda.
2. Com a chave na posição “OFF”, em-
purre-a para dentro e rode-a para “LO-
CK”.
3. Retire a chave.NOTASe a direção não bloquear, tente virar oguiador ligeiramente para a direita.
P
ON
OFF
LOCK
1. Premir.
2. Mudança de direção.12
B67-9-P2.book 2 ページ 2018年6月1日 金曜日 午前11時30分
Funções dos controlos e instrumentos
4-3
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
Para desbloquear a direçãoA partir da posição “LOCK”, empurre a cha-
ve para dentro e rode-a para “OFF”.
PAU65680
(Estacionamento)
As luzes de perigo podem ser ligadas, mas
todos os outros sistem as elétricos estão
desligados. A chave pode ser retirada.
A direção tem de ser bloqueada antes da
chave poder ser colocada em “ ”.PRECAUÇÃO
PCA22330
Utilizar as luzes de perigo durante um
longo período de tempo pode descarre-gar a bateria.
PAU66055
Interruptores do guiadorEsquerdo Direito
PAU73921
Interruptor de farol alto/baixo/ultrapas-
sagem “ / /PASS”
Regule este interruptor para “ ” para
acender os máximos e para “ ” para
acender os médios.
Para acionar momentaneamente os máxi-
mos, prima a parte de ultrapassagem
“PASS” do interruptor enquanto os faróis
dianteiros estão em médios.
1. Premir.
2. Mudança de direção.12
1. Interruptor de seleção “SELECT”
2. Interruptor do sistema de controlo de
tração “TCS”
3. Interruptores do sistema de controlo de cruzeiro
4. Interruptor da buzina “ ”
5. Interruptor do sinal de mudança de direção “ / ”
6. Interruptor de farol alto/baixo/ ultrapassagem “ / /PASS”
RESSE T
PAS
S
TCS
SELECT
1
6
5
4
2
3
1. Interruptor de paragem/andamento/arranque “ / / ”
2. Interruptor do modo de transmissão “MODE”
3. Interruptor de perigo “ ”
STOPM ODERUNSTA R T
3
2
1
B67-9-P2.book 3 ページ 2018年6月1日 金曜日 午前11時30分
Funções dos controlos e instrumentos
4-8
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
luminoso ficará intermitente indicando que
o sistema imobilizador está ativado. Passa-
das 24 horas, o indicador luminoso para de
piscar, mas o sistema imobilizador continua
ativado.
O circuito elétrico do indicador luminoso
pode ser verificado rodando a chave para
“ON”. O indicador luminoso deverá acen-
der-se durante alguns segundos e depois
apagar-se.
Se a luz não se acender logo quando a cha-
ve for rodada para “ON”, se permanecer
acesa ou se ficar intermitente com um pa-
drão (se for detetado um problema no siste-
ma imobilizador, o indicador luminoso pisca
com um determinado padrão), solicite a um
concessionário Yamaha que verifique o ve-
ículo.NOTASe o indicador luminoso do sistema imobili-
zador piscar nesse padrão, lentamente 5
vezes e, depois, rapidamente 2 vezes, tal
poderá dever-se a uma interferência do
transmissor-recetor. Se isto acontecer, ten-te o seguinte.
1. Certifique-se de que não existem ou- tras chaves do im obilizador perto do
interruptor principal. Outras chaves do
imobilizador podem causar uma inter-
ferência no sinal e impedir o arranque do motor.
2. Utilize a chave de reconfiguração do
código para colocar o motor em fun-
cionamento.
3. Se o motor funcionar, desligue-o e ten-
te colocá-lo em funcionamento com as
chaves normais.
4. Se uma ou ambas as chaves normais
não conseguirem pôr o motor em fun-
cionamento, leve o veículo e as 3 cha-
ves a um concessionário Yamaha
para reconfigurar as chaves normais.
PAU79183
Contador multifuncional1. Botão “CLOCK”
2. Tecla “RESET”
12
B67-9-P2.book 8 ページ 2018年6月1日 金曜日 午前11時30分
Funções dos controlos e instrumentos
4-9
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
AVISO
PWA12423
Pare o veículo antes de fazer ajustes ao
módulo do contador multifuncional. A
alteração dos ajustes durante a condu-
ção pode distrair o condutor e aumentaro risco de acidente. O módulo do contador multifuncional está
equipado com o seguinte:
um velocímetro
um taquímetro
um relógio
um indicador de combustível
um visor da temperatura do líquido re-
frigerante/ar
um indicador de economia
um visor da caixa de transmissão
um visor do modo de transmissão
um visor do TCS
um indicador QS
um visor multifuncional
NOTAPara comutar o módulo do contador multi-
funcional entre quilóme
tros e milhas, prima
as teclas “CLOCK” e “RESET” em simultâ-neo. Velocímetro
O velocímetro mostra a velocidade de des-
locação do veículo.
Taquímetro
O taquímetro permite ao condutor controlar
1. Visor da caixa de transmissão
2. Relógio
3. Taquímetro
4. Visor da temperatura do refrigerante/visor
da temperatura de ar
5. Velocímetro
6. Indicador de combustível
7. Indicador de economia “ECO”
8. Visor do modo de transmissão
9. Ecrã TCS
10.Indicador QS
11.Visor multifuncional12 3 5 46
9
10 7 8
11
1. Velocímetro
1. Taquímetro
2. Zona vermelha do taquímetro
1
12
B67-9-P2.book 9 ページ 2018年6月1日 金曜日 午前11時30分
Funções dos controlos e instrumentos
4-10
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
a velocidade do motor e mantê-la dentro da
gama de potência ideal.
Sempre que a chave for rodada para “ON”,
o taquímetro avançará rapidamente pela
gama de rpm e regressará a zero rpm, a fim
de testar o circuito elétrico.PRECAUÇÃO
PCA10032
Não utilize o motor na zona vermelha do
taquímetro.Zona vermelha: 11800 rpm e acima
Relógio
O relógio usa um sistema de 12 horas.
Para acertar o relógio1. Rode a chave para “ON”.
2. Prima a tecla “CLOCK” durante dois segundos.
3. Quando os dígitos da hora ficarem in-
termitentes, prima a tecla “RESET”
para acertar a hora.
4. Prima a tecla “CLO CK” e os dígitos
dos minutos ficarão intermitentes.
5. Prima a tecla “RESET” para acertar os minutos.
6. Prima a tecla “CLOCK” e depois sol- te-a para colocar o relógio em funcio-
namento.
Indicador de combustível
O contador de combustível indica a quanti-
dade de combustível que se encontra no
respetivo depósito. Os segmentos do visor
correspondentes ao contador de combustí-
vel desaparecem de “F” (cheio) na direção
de “E” (vazio) à medida que o nível de com- bustível diminui. Quando o último segmento
começar a piscar, reabasteça logo que pos-
sível.
NOTASe for detetado um problema no circuito
elétrico, os segmentos do nível de combus-
tível e o “ ” ficam intermitentes. Se isto
acontecer, solicite
a um concessionárioYamaha que verifique o veículo.
Visor da temperatura do líquido refrige-
rante/ar
Prima o interruptor “SELECT” durante dois
segundos para comutar o visor entre o
modo de temperatura do líquido refrigeran-
te “ C” e o modo de temperatura do ar.
1. Relógio
1
1. Indicador de combustível
1
1. Interruptor de seleção “SELECT”
R ESSE T
PAS
S
TC S
SELECT
1
B67-9-P2.book 10 ページ 2018年6月1日 金曜日 午前11時30分
Funções dos controlos e instrumentos
4-14
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
Modo do consumo de combustível ins-
tantâneo
O visor do consumo de combustível ins-
tantâneo pode ser regulado para “km/L”,
“L/100 km” ou “MPG” (quando o módulo do
contador multifuncional é definido para mi-
lhas).
“km/L”: É mostrada a distância que
pode ser percorrida com 1.0 L de com-
bustível nas condições de condução
atuais.
“L/100 km”: É mostrada a quantidade
de combustível necessário para per-
correr 100 km nas condições de con-
dução atuais.
“MPG”: É mostrada a distância que
pode ser percorrida com 1.0 Imp.gal
de combustível nas condições de con- dução atuais.
Para comutar entre “km/ L” e “L/100 km”, pri-
ma as teclas “CLOCK” e “RESET” em si-
multâneo.
NOTASe estiver a viajar a velocidades inferiores a20 km/h (12 mi/h), é mostrado “– –.–”.
Modo da média de consumo de com-
bustível
Este visor mostra a média de consumo de
combustível depois de ser reiniciado.O visor da média de consumo de combustí-
vel pode ser regulado para “AVE
– –.– km/L”,
“AVE
– –.– L/100 km” ou “AVE
– –.– MPG”
(quando o módulo do contador multifuncional
é definido para milhas).
“AVE – –.– km/L”: É mostrada a dis-
tância média que pode ser percorrida
com 1.0 L de combustível.
“AVE – –.– L/100 km”: É mostrada a
quantidade média de combustível ne-
cessário para percorrer 100 km.
“AVE – –.– MPG”: É mostrada a dis-
tância média que pode ser percorrida
com 1.0 Imp.gal de combustível.
Para comutar entre “km/L” e “L/100 km”, pri-
ma as teclas “CLOCK” e “RESET” em si-
multâneo.
Para reiniciar a média de consumo de com-
bustível, prima a tecla “RESET” durante
dois segundos.
NOTADepois de reiniciar a média de consumo de
combustível, é mostrado “– –.–” até o veícu-lo ter percorrido uma distância suficiente.
1. Visualização do consumo instantâneo de combustível
1
1. Visualização do consumo médio de combustível
1
B67-9-P2.book 14 ページ 2018年6月1日 金曜日 午前11時30分
Funções dos controlos e instrumentos
4-15
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
Modo de controlo do brilho e do indica-
dor luminoso de mudança de velocida-
de
Este modo desloca-se ciclicamente por cin-
co funções de controlo, permitindo-lhe fazer
os seguintes ajustes pela ordem indicada a
seguir.
Brilho do ecrã:
Esta função permite-lhe ajustar o bri-
lho do ecrã.
Estilo do indicador luminoso de mu-
dança de velocidade:
Esta função permite-lhe colocar o indi-
cador luminoso em ligado, a piscar ou
desligado.
Indicador luminoso de mudança de
velocidade ativado a rpm:
Esta função permite-lhe selecionar a
velocidade do motor, à qual o indica- dor luminoso se ativará.
Indicador luminoso de mudança de
velocidade desativado a rpm:
Esta função permite-lhe selecionar a
velocidade do motor, à qual o indica-
dor luminoso se desativará.
Luminosidade do indicador luminoso
de mudança de velocidade:
Esta função permite regular a lumino-
sidade do indicador luminoso de mu-
dança de velocidade.
NOTAO visor do nível de luminosidade exibe a re-gulação do nível de luminosidade.
Para ajustar a luminosidade do ecrã1. Rode a chave para “OFF”.
2. Prima e mantenha a tecla “CLOCK”
premida.
3. Rode a chave para “ON” e, após cinco segundos, solte a tecla “CLOCK”.
4. Prima a tecla “RESET” para selecio- nar o nível de luminosidade pretendi-
do.
5. Prima a tecla “CLOCK” para confirmar o nível de luminosidade pretendido. O
modo de controlo muda para o estilo
do indicador luminoso de mudança de
velocidade. Definição do estilo do indicador luminoso
de mudança de velocidade1. Prima a tecla “RESET” para selecio-
nar uma das seguintes opções relati-
vas ao estilo:
Aceso - o indicador luminoso,
quando acionado, ficará aceso.
(Esta definição é selecionada
quando o indicador luminoso per-
manece continuamente aceso.)
Intermitente - o indicador luminoso,
quando acionado, ficará intermi-
tente. (Esta definição é seleciona-
da quando o indicador luminoso
pisca quatro vezes por segundo.)
Apagado - o indicador luminoso é
desativado; por outras palavras,
não se acende nem fica intermiten-
te. (Esta definição é selecionada
quando o indicador luminoso pisca
uma vez de dois em dois segun-
dos.)
2. Prima a tecla “CLOCK” para confirmar
a atividade selecionada para o indica-
dor luminoso. O modo de controlo
muda para a função de ativação do in-
dicador luminoso de mudança de velo-
cidade por rpm.
1. Visualização do nível de luminosidade
1
B67-9-P2.book 15 ページ 2018年6月1日 金曜日 午前11時30分
Funções dos controlos e instrumentos
4-16
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
Definição da função de ativação do indica-dor luminoso de mudança de velocidadepor rpmNOTAO indicador luminoso de mudança de velo-
cidade pode ser definido entre 7000 rpm e13000 rpm em incrementos de 200 rpm. 1. Prima a tecla “RESET” para selecio- nar a velocidade pretendida do motor
para ativar o indicador luminoso.
2. Prima a tecla “CLOCK” para confirmar a velocidade do motor selecionada. O
modo de controlo muda para a função
de desativação do indicador luminoso
de mudança de velocidade por rpm.
Definição da função de desativação do indi-cador luminoso de mudança de velocidadepor rpmNOTA
O indicador luminoso de mudança de
velocidade pode ser definido entre
7000 rpm e 13000 rpm em incremen-
tos de 200 rpm.
Certifique-se de que a desativação por
rpm está definida para uma velocida-
de do motor superior à definida para a
ativação por rpm, caso contrário, o in-
dicador luminoso de mudança de velo-
cidade não será ativado.
1. Prima a tecla “RESET” para selecio- nar a velocidade pretendida do motor
para desativar o i ndicador luminoso.
2. Prima a tecla “CLOCK” para confirmar a velocidade do motor selecionada. O
modo de controlo muda para a função
de brilho do indicador luminoso de mu-
dança de velocidade.
Para ajustar a luminosidade do indicador lu-
minoso de mudança de velocidade1. Prima a tecla “RESET” para selecio- nar o nível de luminosidade pretendi-
do para o indicador luminoso.
2. Prima a tecla “CLOCK” para confirmar a seleção do nível de luminosidade do
indicador luminoso e saia do modo de
controlo da luminosidade e do modo
de controlo do indicador luminoso de
mudança de velocidade.
PAU12822
Alavanca da embraiagemA alavanca da embraiagem situa-se no lado
esquerdo do guiador. Para desengatar a
embraiagem, puxe a alavanca em direção
ao punho do guiador. Para engatar a em-
braiagem, liberte a alavanca. A alavanca
deverá ser premida rapidamente e libertada
lentamente, para obter uma utilização sua-
ve da embraiagem.
A alavanca da embraiagem está equipada
com um interruptor, o qual faz parte do sis-
tema de corte do circuito de ignição. (Con-
sulte a página 4-29.)1. Alavanca da embraiagem
1
B67-9-P2.book 16 ページ 2018年6月1日 金曜日 午前11時30分