Page 65 of 102

Periodiskt underhåll och justering
7-11
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
För att kontrollera motorns oljenivå 1. Vänta i några minuter tills oljan stabili-
serats efter det att motorn värmts upp.
2. Håll fordonet upprätt på en plan yta för en exakt avläsning.
3. Kontrollera oljenivån via inspektions- fönstret längst ned på vevhusets
vänstra sida.TIPSOljenivån bör vara mellan min- ochmax-markeringarna.
4. Ta bort oljepåfyllningslocket och fyll på olja om motoroljan ligger vid eller un-
der den lägsta nivåmarkeringen. 5. Kontrollera om O-ringen är skadad
och byt ut den om det behövs.
6. Montera påfyllningslocket för olja.
Byta motorolja (och filter) 1. Starta motorn, värm upp den under några minuter och stäng sedan av mo-
torn igen.
2. Placera ett oljetråg under motorn för att samla upp oljan.
3. Ta bort oljepåfyllningslocket och av-
tappningspluggen för motorolja och
packningarna, och töm ut oljan från
vevhuset.
TIPSHoppa över stegen 4–6 om du inte ska bytaoljefilterinsatsen.
4. Ta bort oljefilterinsatsen med hjälp av en oljefiltertång.
1. Inspektionsglas för oljenivå
2. Max-markering
3. Min-markering
2
1
3
1. Påfyllningslock för motorolja
2. O-ring
12
1. Påfyllningslock för motorolja
1. Oljeavtappningsplugg
2. Packning
1
12
B67-9-M2.book 11 ページ 2018年6月1日 金曜日 午前10時40分
Page 66 of 102

Periodiskt underhåll och justering
7-12
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
TIPSOljefilternycklar finns hos Yamahas återför-säljare. 5. Stryk på ett tunt lager ren motorolja på O-ringen på den nya oljefilterinsatsen.
TIPSSe till att enhetens O-ring sitter rätt place-rad.
6. Montera en ny oljefilterinsats och dra åt till specificerat åtdragningsmoment.
7. Montera oljans avtappningsplugg och den nya packningen, dra sedan åt
pluggen till angivet moment.
8. Fyll på med angiven mängd rekom- menderad motorolja.
TIPSTorka bort spilld olja innan motorn startas.
9. Kontrollera efter skador på O-ringen och montera sedan oljepåfyllnings-
locket.
10. Starta motorn och låt den gå på tom- gång i flera minuter medan du kontrol-
lerar efter oljeläckage. Om det läcker
olja ska du omedelbart stänga av mo-
torn och kontrollera anledningen till ol-
jeläckaget.TIPSNär motorn har startat bör varningslampan
för oljetryck slockna om det finns tillräckligt
1. Oljefilterinsats
2. Oljefiltertång
1. O-ring1
2
1
1. MomentnyckelÅtdragningsmoment:Oljefilterinsats:
17 N·m (1.7 kgf·m, 13 lb·ft)
Åtdragningsmoment: Oljeavtappningsplugg:23 N·m (2.3 kgf·m, 17 lb·ft)
1
1. Påfyllningslock för motorolja
2. O-ring
12
B67-9-M2.book 12 ページ 2018年6月1日 金曜日 午前10時40分
Page 67 of 102

Periodiskt underhåll och justering
7-13
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
med olja.VIKTIGT
MCA20860
Om varningslampan för lågt oljetryck
blinkar eller lyser trots att oljenivån är
korrekt, stäng omedelbart av motorn
och be en Yamaha-återförsäljare kon-trollera fordonet. 11. Stäng av motorn, vänta i några minuter tills oljan har stabi liserats och kontrol-
lera sedan oljenivån en sista gång.
MAU20071
KylvätskaKylvätskenivån bör kontrolleras före varje
körning. Dessutom måste kylvätskan bytas
vid de intervall som anges i tabellen för re-
gelbunden skötsel och smörjning.
MAU20096
Kontroll av kylvätskenivån 1. Ställ fordonet på ett plant underlag och håll det upprätt.TIPS
Kylvätskenivån måste kontrolleras på
en kall motor eftersom nivån varierar
med motortemperaturen.
Se till att fordonet står helt upprätt när
du kontrollerar oljenivån. Om det lutarlite kan du få en felaktig avläsning.
2. Kontrollera kylvätskenivån i kylvätske- behållaren.
TIPSKylvätskenivån bör vara mellan min- ochmax-markeringarna. 3. Om kylvätskan är på eller under
min-markeringen, öppna locket på kyl-
vätskebehållaren. VARNING! Ta bara
bort kylvätskelocket. Ta aldrig bort
kylvätskelocket när motorn är
varm.
[MWA15162]
1. Max-markering
2. Min-markering
1. Kylvätskebehållarens lock
211
B67-9-M2.book 13 ページ 2018年6月1日 金曜日 午前10時40分
Page 68 of 102

Periodiskt underhåll och justering
7-14
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
4. Fyll på kylvätska tills nivån når upp till
max-markeringen och sätt på locket
igen. VIKTIGT: Om du inte har till-
gång till kylvätska kan du använda
destillerat vatten eller mjukt vatten-
ledningsvatten. Använd inte hårt
vatten eller saltvatten eftersom det
kan skada motorn. Om du har an-
vänt vatten i stället för kylvätska bör
du byta ut det mot kylvätska vid för-
sta bästa tillfälle. I annat fall kom-
mer kylsystemet inte att vara
skyddat mot isbildning och korrosi-
on. Om du har tillsatt vatten till kyl-
vätskan, be en
Yamaha-återförsälja re att kontrolle-
ra kylvätskan så snart som möjligt.
I annat fall kommer motorns kylef-
fekt att reduceras.
[MCA10473] MAU36765
LuftfilterLuftfiltret måste bytas vid de intervall som
anges i tabellen för regelbunden skötsel
och smörjning. Låt en Yamaha-återförsälja-
re byta luftfilter.
MAU44735
Kontroll av tomgångsvarvtaletKontrollera tomgångsvarvtalet och låt vid
behov en Yamaha-återförsäljare korrigera
det.
Rekommenderad kylvätska: YAMALUBE eller annan högkvalitativ
etylenglykol som innehåller korro-
sionsdämpande tillsatser för motorer
tillverkade i aluminium
Kylvätskemängd: Kylvätskebehållare (upp till max-mar-
keringen):0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Kylare (inklusive alla slangar): 2.25 L (2.38 US qt, 1.98 Imp.qt)Tomgångsvarvtal:
1200–1400 v/min
B67-9-M2.book 14 ページ 2018年6月1日 金曜日 午前10時40分
Page 69 of 102

Periodiskt underhåll och justering
7-15
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
MAU21386
Kontroll av gashandtagets spelMät gashandtagets spel enligt bilden.
Kontrollera regelbundet gashandtagets
spel och låt vid behov en Yamaha-återför-
säljare justera det.
MAU21403
VentilspelVentilerna är viktiga motorkomponenter och
ventilspelen ändras när de används, därför
måste de kontrolleras och justeras vid de in-
tervall som anges i det regelbundna under-
hållsschemat. Ventiler som inte justeras
kan leda till att luft-/bränsleblandningen blir
fel, motorbuller och slutligen motorskador.
Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera
och justera ventilspelen med regelbundna
mellanrum för att förhindra detta.TIPSServicen måste utföras när motorn är kall.
MAU64410
DäckDäcken är det enda på fordonet som har
kontakt med vägen. Säkerhet under alla
körförhållanden hänger på en relativt liten
kontaktyta. Därför är det absolut nödvändigt
att hålla däcken i gott skick vid alla tillfällen
och byta ut dem vid lämplig tidpunkt med de
specificerade däcken.
Däckens lufttryck
Däckens lufttryck bör kontrolleras och even-
tuellt justeras före varje körning.
VARNING
MWA10504
Om fordonet körs med fel däcktryck kan
föraren förlora kontrollen över det vilket
kan leda till allvarliga personskador eller
dödsfall.
Däckens lufttryck bör kontrolleras
när däcken är kalla (dvs när tempe-
raturen på däcken är densamma
som den omgivande luftens).
Däckens lufttryck bör anpassas
med avseende på hastighet och
den totala vikten på förare, passa-
gerare, bagage och de tillbehör somär godkända för denna modell.
1. Gashandtagets spelGashandtagets spel: 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
1
B67-9-M2.book 15 ページ 2018年6月1日 金曜日 午前10時40分
Page 70 of 102

Periodiskt underhåll och justering
7-16
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
VARNING
MWA10512
Lasta inte för mycket på fordonet. En
olycka kan inträffa om du kör ett överlas-tat fordon. Kontroll av däcken
Däcken måste kontrolleras före varje kör-
ning. Om mönsterdjupet i däckens mitt är
nere på minimum eller om det sitter en glas-
bit eller spik i däcket, eller om däckssidorna
är spruckna, bör du låta en Yamaha-återför-
säljare byta däcket omedelbart.
TIPSMinsta mönsterdjup kan variera från land till
land. Kontrollera vilka regler som gäller i dittland.
VARNING
MWA10472
Låt en Yamaha-återförsäljare byta
utslitna däck. Förutom att det är
olagligt att köra, kan utslitna däck
reducera körstabiliteten och kan
leda till att du tappar kontrollen.
Byte av alla hjul- och bromsrelate-
rade delar, inklusive däck, bör utfö-
ras av en Yamaha-återförsäljare
som har nödvändiga kunskaper
och erfarenhet att göra det.
Kör lugnt och försiktigt några mil
med nya däck så att ytan hinner
ruggas upp. Greppet är mycket då-ligt på helt nya däck.
Däckens lufttryck (uppmätt när däck-
en är kalla):
1 person:Fram:
250 kPa (2.50 kgf/cm
2, 36 psi)
Bak: 290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi)
2 personer: Fram: 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Bak: 290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi)
Maxlast*:
170 kg (375 lb)
* Total vikt på förare, passagerare, ba- gage och tillbehör
1. Däckssidor
2. MönsterdjupMinsta mönsterdjup (fram och bak): 1.6 mm (0.06 in)
B67-9-M2.book 16 ページ 2018年6月1日 金曜日 午前10時40分
Page 71 of 102

Periodiskt underhåll och justering
7-17
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
Däckinformation
Denna modell är utrustad med slanglösa
däck och luftventiler.
Däck åldras även om de inte har använts el-
ler om de bara har använts vid enstaka till-
fällen. Sprickor i däckmönstret och i
sidorna, ibland med deformeringar i stom-
men, är alla tecken på ålder. Gamla och åld-
rade däck ska kontrolleras av
däckspecialister för att ta reda på ifall de är
säkra att använda.
VARNING
MWA10902
Framdäck och bakdäck bör vara av
samma fabrikat och utformning, an-
nars kan motorcykelns hanterings-
egenskaper ändras vilket kan leda till en olycka.
S
e alltid till att ventilhattarna sitter
ordentligt på plats för att förhindra
att luft läcker ut.
Använd bara de luftventiler och
ventilhus som visas i listan nedan
för att undvika att du tappar luft närdu kör.
Efter utförliga tester har endast de däck
som visas i listan nedan godkänts av
Yamaha för denna modell.
VARNING
MWA10601
Denna motorcykel är utrustad med “su-
per-high-speed” däck. Beakta följande
punkter för att du ska få ut så mycket
som möjligt av dessa däck.
Använd bara de specificerade er-
sättningsdäcken. Andra däck kan
explodera vid körning i höga hastig-
heter.
Helt nya däck kan ha ett relativt då-
ligt grepp på vissa underlag innan
de är inkörda. Det är därför inte
lämpligt att köra med höga hastig-
heter utan köra sparsamt de första
100 km (60 mi) efter det att ett nytt
däck monteras.
Däcken måste va ra uppvärmda inn-
an du kan köra med höga hastighe-
ter.
Anpassa alltid lufttrycket beroendepå körförhållanden.
1. Luftventil
2. Ventilhus
3. Ventilhatt med tätning
Framdäck: Storlek:120/70ZR17M/C(58W)
Tillverkare/modell:
BRIDGESTONE/BATTLAX HY-
PERSPORT S20F
Bakdäck:
Storlek:190/55ZR17M/C(75W)
Tillverkare/modell:
BRIDGESTONE/BATTLAX HY-
PERSPORT S20R
FRAM och BAK:
Luftventil:TR412
Ventilhus:
#9100 (original)
B67-9-M2.book 17 ページ 2018年6月1日 金曜日 午前10時40分
Page 72 of 102

Periodiskt underhåll och justering
7-18
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
MAU21963
Gjutna fälgarFör att du ska få ut maximal prestanda, håll-
barhet och säkerhet från ditt fordon bör du
notera följande punkter om hjulen.
Kontrollera fälgkanterna så att de inte
är spruckna, krokiga eller skadade före
varje körning. Om de är skadade, låt
en Yamaha-återförsäljare byta hjulet.
Försök inte att reparera ett hjul själv.
Ett deformerat eller sprucket hjul mås-
te bytas.
Hjulet bör balanser as om du har bytt
fälg eller däck. Ett obalanserat hjul kan
ge upphov till dåliga prestanda, be-
svärliga hanteringsegenskaper och en
förkortad livslängd på däcket.
MAU74130
Justering av
kopplingshandtagets spelMät kopplingshandtagets spel som visas.
Kontrollera regelbundet kopplingshandta-
gets spel och justera det vid behov enligt
följande.
För att öka kopplingshandtagets spel ska
justerbulten på kopplingshandtaget vridas i
riktning (a). För att minska kopplingshand-
tagets spel ska justerbulten vridas i riktning
(b).
TIPSOm kopplingshandtagets spel inte kan jus-teras enligt ovan, gör på följande sätt.
1. Vrid justerbulten på kopplingshandta- get i riktning (a) för att lossa kopplings-
kabeln.
2. Lossa låsmuttern längre ner på kopp-
lingsvajern.
3. För att öka kopplingshandtagets spel ska justermuttern för kopplingshandta-
gets spel vridas i riktning (a). För att
minska kopplingshandtagets spel ska
justermuttern vridas i riktning (b).
4. Dra åt låsmuttern.
1. Kopplingshandtagets spel
2. Justeringsbult för kopplingshandtagets spelKopplingshandtagets spel:5.0–10.0 mm (0.20–0.39 in)1
2 (a)
(b)
1. Låsmutter
2. Justeringsmutter för kopplingshandtagets
spel
(b)
1
2
(a)
B67-9-M2.book 18 ページ 2018年6月1日 金曜日 午前10時40分