Page 153 of 186
8-49
8
La garde de la pédale de frein doit être de 1.0–6.0
mm (0.04–0.24 in), comme illustré. Si la valeur
n’est pas conforme aux caractéristiques, la corri-
ger comme suit.
1. Déposer le cache G. (Voir page 8-10.)
2. Desserrer le contre-écrou.
3. Tourner l’écrou de réglage de la pédale de frein dans le sens (a) pour augmenter la garde
et dans le sens (b) pour la réduire. 4. Serrer le contre-écrou.
5. Après le réglage, il devrait y avoir un peu de
jeu au raccord du câble de la pédale de frein,
comme illustré. S’il n’y a pas de jeu, recom-
mencer les étapes 2 à 4.
1. Garde de la pédale de frein
1
1. Contre-écrou
2. Écrou de réglage de la garde de la pédale de frein
UB1A60F0.book Page 49 Friday, February 24, 2017 8:53 AM
Page 154 of 186
8-50
86. Reposer le cache.
Si la valeur spécifiée ne peut être obtenue, confier
ce réglage à un concessionnaire Yamaha.
N.B.Lors du réglage de la garde de la pédale de frein :
Veiller à ne pas actionner la pédale de frein.
Veiller à ce que le levier de frein arrière et la pé-
dale de frein restent immobiles.
FBU24231Soufflets d’essieuContrôler l’état des soufflets d’essieu aux fré-
quences spécifiées dans le tableau des entretiens
et graissages périodiques. S’assurer que les souf-
flets d’essieu ne sont ni troués ni abîmés. En cas
d’endommagement, les faire remplacer par un
concessionnaire Yamaha.
1. Raccord du câble de la pédale de frein
2. Léger jeu (0.1 à 0.5 mm [0.004 à 0.02 in])
1
2
1. Soufflet d’essieu avant (chaque côté)
1
1
UB1A60F0.book Page 50 Friday, February 24, 2017 8:53 AM
Page 155 of 186

8-51
8
FBU24905Contrôle et lubrification des câblesIl faut contrôler le fonctionnement et l’état de tous
les câbles de commande avant chaque départ. Il
faut en outre lubrifier les câbles et leurs extrémités
quand nécessaire. Si un câble est endommagé ou
si son fonctionnement est dur, le faire contrôler et
remplacer, si nécessaire, par un concessionnaire
Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWB02582 Contrôler régulièrement les câbles et les
remplacer s’ils sont endommagés. Les
câbles pourraient rouiller suite à l’endomma-
gement des gaines et les torons de câble
pourraient aussi se briser ou se plier, empê-
chant le bon fonctionnement des comman-
des, ce qui pourrait provoquer un accident
ou des blessures.
Par temps froid, s’assurer du bon fonction-
nement des câbles de commande avant cha-
que démarrage. Des câbles de commande
gelés ou dont le fonctionnement est dur
risquent d’entraîner une perte de contrôle du
véhicule, ce qui pourrait causer un accident
ou une collision. FBU24913Contrôle et lubrification des leviers de
frein avant et arrièreContrôler le fonctionnement des leviers de frein
avant et arrière avant chaque départ et lubrifier les
pivots de levier quand nécessaire.
1. Soufflet d’essieu arrière (chaque côté)Lubrifiant recommandé :
Lubrifiant Yamaha pour câbles ou autre lu-
brifiant pour câbles applicable
1
1
UB1A60F0.book Page 51 Friday, February 24, 2017 8:53 AM
Page 156 of 186
8-52
8Levier de frein avant
Levier de frein arrière
FBU28833Contrôle et lubrificatio
n de la pédale de
freinContrôler le fonctionnement de la pédale de frein
avant chaque départ et lubrifier le pivot de la pé-
dale quand nécessaire.N.B.Pour accéder au pivot de la pédale de frein, dépo-
ser le cache G. (Voir page 8-10.)
Lubrifiant recommandé :
Graisse silicone
Lubrifiant recommandé :Graisse à base de savon au lithium
UB1A60F0.book Page 52 Friday, February 24, 2017 8:53 AM
Page 157 of 186
8-53
8
FBU24964Contrôle des roulements de moyeu de
roueContrôler les roulements de moyeu des roues
avant et arrière aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages périodiques.
Si un moyeu de roue a du jeu ou si une roue ne
tourne pas régulièrement, faire contrôler les roule-
ments de moyeu de roue par un concessionnaire
Yamaha.
FBU25023Contrôle des bagues de barre stabili-
satriceS’assurer que les bagues de barre stabilisatrice ne
sont ni craquelées ni autrement endommagées
aux fréquences spécifiées dans le tableau des en-
tretiens et graissages périodiques.
Faire régler les bagues de barre stabilisatrice par
un concessionnaire Yamaha.
UB1A60F0.book Page 53 Friday, February 24, 2017 8:53 AM
Page 158 of 186
8-54
8
FBU25054Lubrification des pivots de fusée ar-
rièreLubrifier les pivots de fusées arrière aux fré-
quences spécifiées dans le tableau des entretiens
et graissages périodiques.
N.B.Recourir à une pompe à graisse en cas de pré-
sence d’un graisseur. FBU25095Lubrification de l’arbre de directionFaire lubrifier l’arbre de direction par un conces-
sionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans
le tableau des entretiens et graissages pério-
diques.
Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lithium1. GraisseurLubrifiant recommandé :Graisse à base de savon au lithium
1
1
UB1A60F0.book Page 54 Friday, February 24, 2017 8:53 AM
Page 159 of 186

8-55
8
N.B.Recourir à une pompe à graisse en cas de pré-
sence d’un graisseur. FBU2904FBatterieLa batterie de ce véhicule est de type plomb-acide
à régulation par soupape (VRLA) 12 volts. Il n’est
pas nécessaire de contrôler le niveau d’électrolyte
ni d’ajouter de l’eau distillée. Il convient toutefois
de contrôler les branchements des câbles de bat-
terie et de les resserrer, et de nettoyer les bornes
de batterie si elles sont corrodées. Si la batterie
semble déchargée, la recharger dès que possible.
N.B.Porter des gants et une protection oculaire dans
un endroit ventilé à distance des étincelles et
flammes nues. Se laver les mains après la ma-
nipulation.
Il est recommandé de faire réparer la batterie
par un concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWB02161L’électrolyte de batterie est extrêmement
toxique, car l’acide sulfurique qu’il contient
peut causer de graves brûlures. Éviter tout
contact avec la peau, les yeux ou les vête-
ments. Toujours se protéger les yeux lors de
travaux à proximité de batteries.
Antidote :
EXTERNE : rincer abondamment à l’eau cou-
rante.
INTERNE : boire une grande quantité d’eau ou
de lait. Avaler ensuite du lait de magnésie, un
œuf battu ou de l’huile végétale. Consulter im-
médiatement un médecin.
YEUX : rincer à l’eau courante pendant 15 mi-
nutes et consulter rapidement un médecin.
UB1A60F0.book Page 55 Friday, February 24, 2017 8:53 AM
Page 160 of 186
8-56
8Les batteries produisent des gaz explosifs. Te-
nir les batteries à l’écart de toute source d’étin-
celles et de flammes. Ne pas fumer à proximité
d’une batterie. Ventiler lors de la charge ou de
l’utilisation dans une pièce fermée.
TENIR HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
Dépose de la batterie
1. Déposer le cache A. (Voir page 8-10.)
2. Déposer le porte-bagages avant en retirant ses vis.
3. Déposer la plaque de fixation de la batterieaprès avoir retiré les écrous.
4. Débrancher d’abord le câble négatif de la batterie, puis le câble positif en retirant leur
vis. ATTENTION : Avant de déposer la bat-
terie, s’assurer d’avoir coupé le contact et
d’avoir débranché le câble négatif avant le
câble positif.
[FCB01002]
1. Porte-bagages avant
2. Vis de porte-bagages (haut)
1
2
2
1. Vis de porte-bagages (sous les garde-boue)
2. Vis de porte-bagages (bas)
1
2
2
1
UB1A60F0.book Page 56 Friday, February 24, 2017 8:53 AM