Etiquettes générales et importantes
4
ces informations est fournie dans les sections
correspondantes du présent manuel.
FX SVHO / FX Cruiser SVHO
FX Limited SVHO
Catégorie de conception de ce scooter
nautique individuel : C
Catégorie C :
Ce scooter nautique est conçu pour des dé-
placements au cours desquels les vents peu-
vent aller jusqu’à la force 6 comprise (sur
l’échelle de Beaufort) et les vagues peuventatteindre une hauteur significative jusqu’à 2
mètres compris (6.56 ft) ; voir la REMARQUE
suivante. Ces conditions peuvent se rencon-
trer dans des eaux intérieures exposées, les
estuaires et les eaux côtières dans des con-
ditions météorologiques modérées.
REMARQUE:
La hauteur significative de vague est la
moyenne des plus hauts tiers des vagues, ce
qui correspond approximativement à la hau-
teur des vagues estimée par un observateur
expérimenté. Toutefois, certaines vagues
auront le double de cette hauteur.
1Emplacement de la plaque du constructeur
1Emplacement de la plaque du constructeur
1
1
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
WATERCRAFT DESIGN CATEGORY : C
MAXIMUM CAPACITIES
2500 Shingai, Iwata, Shizuoka, Japan
Max. 3
Max. + = 240kg (530 lbs)
UF3J75F0.book Page 4 Monday, June 26, 2017 10:10 AM
Informations de sécurité
12
FJU43321
Règles de navigation
Contrôlez en permanence la présence de
personnes, d’objets et d’autres véhicules
nautiques. Méfiez-vous des conditions qui
limitent votre visibilité ou gênent votre vi-
sion des autres.
Pilotez de manière défensive, à vitesse
contrôlée, et conservez une distance de
sécurité par rapport aux personnes, objets
et autres véhicules nautiques.
Ne suivez jamais directement un scooter
nautique ou d’autres embarcations.
Ne passez pas à proximité de personnes
pour les éclabousser.
Réagissez à temps pour éviter les colli-
sions. Rappelez-vous que les scooters
nautiques et autres embarcations n’ont
pas de freins. De plus, le système RiDE
(Reverse with Intuitive Deceleration Elec-
tronics) n’est pas un dispositif de freinage
permettant d’éviter les situations dange-
reuses. Le système RiDE est un système
électronique de commande du régime mo-
teur et de l’inverseur, et est situé près de la
tuyère de poussée. La manette RiDE située
sur la poignée gauche du guidon peut être
utilisée pour modifier la direction de la
tuyère de poussée de manière à faire pas-
ser le scooter nautique en marche arrière
ou au point mort. Le système RiDE assiste
le pilote lors du ralentissement et pendantles manœuvres à faible vitesse telles que la
mise à l’eau, l’échouage et l’accostage.
Évitez les virages brusques, les ralentisse-
ments rapides en forçant sur la manette
RiDE et toute manœuvre qui empêcherait
les autres de vous éviter facilement ou de
savoir où vous allez.
Évitez les zones contenant des objets im-
mergés ou les zones d’eau peu profonde.
Ne relâchez pas le levier d’accélération
lorsque vous essayez d’éviter des objets ;
vous avez besoin de propulsion pour pou-
voir manœuvrer. Contrôlez toujours les gaz
et la direction avant de démarrer le scooter
nautique.
Ne dépassez pas vos limites et évitez toute
manœuvre agressive de manière à réduire
les risques de perte de contrôle, d’éjection
et de collision.
Il s’agit d’une embarcation à hautes perfor-
mances, pas d’un jouet. Les virages serrés,
les sauts par-dessus les sillages ou les va-
gues peuvent augmenter le risque de bles-
sure au dos/à la colonne vertébrale (paraly-
sie), de blessures au visage et de fractures
diverses (jambes, chevilles, etc.). Ne sautez
pas par-dessus les sillages ou les vagues.
Ne pilotez pas le scooter nautique en eau
agitée, lorsque le temps est mauvais ou la
visibilité faible ; cela pourrait provoquer un
accident grave, voire mortel. Faites atten-
tion aux conditions météorologiques.
Consultez les prévisions météorologiques
et examinez la situation en cours avant de
sortir avec votre scooter nautique.
Comme pour tout autre sport nautique,
vous ne devez pas piloter votre scooter
nautique sans être accompagné. Si vous
vous éloignez de la rive au-delà de la dis-
tance que vous pouvez couvrir à la nage,
faites-vous accompagner par une autre
UF3J75F0.book Page 12 Monday, June 26, 2017 10:10 AM
Informations de sécurité
14
tions oculaires qui leur permettent de flot-
ter au cas où elles tomberaient à l’eau.
Il est recommandé de porter des chaussu-
res et des gants.
C’est à vous de décider si vous voulez por-
ter un casque lorsque vous pilotez pour vo-
tre plaisir. Vous devez savoir qu’un casque
peut vous offrir une protection supplémen-
taire dans certains types d’accidents, mais
qu’il peut également vous blesser dans
d’autres circonstances.
Le casque est destiné à fournir une cer-
taine protection à la tête. Bien que les
casques ne puissent vous protéger contre
tous les chocs possibles, ils peuvent limiter
les blessures en cas de collision avec un
bateau ou un autre obstacle.
Un casque peut parfois aussi représenter
un danger potentiel. En cas de chute dans
l’eau, par exemple, le casque risque de
prendre l’eau et la tension ainsi provoquée
au niveau du cou risque de provoquer une
suffocation, de graves blessures perma-
nentes au cou, voire même la mort. Le cas-
que peut également augmenter le risque
d’accident s’il réduit votre champ de vision
ou votre acuité auditive, s’il vous distrait ou
augmente votre fatigue.
Comment décider si, pour vous, les béné-
fices potentiels du casque en termes de
sécurité dépassent les risques potentiels ?
Évaluez vos conditions de navigation per-
sonnelles. Considérez les facteurs comme
votre environnement de navigation, votre
style de conduite et votre habileté. Envisa-
gez également les possibilités de conges-
tion du trafic et les conditions de la surface
de l’eau.
Si, compte tenu de toutes ces considéra-
tions, vous optez pour le port d’un casque,
choisissez-le avec soin. Cherchez un cas-que destiné à l’utilisation avec un scooter
nautique individuel, si possible. Si vous
comptez participer à une compétition en
circuit fermé, conformez-vous aux exi-
gences de l’organisme responsable.
Ne pilotez jamais le scooter après avoir ab-
sorbé de l’alcool, des médicaments ou de
la drogue.
Pour des raisons de sécurité et pour assu-
rer le bon fonctionnement du scooter, ef-
fectuez toujours les contrôles préalables
décrits à la page 71 avant d’utiliser le scoo-
ter.
Le pilote doit saisir fermement le guidon
des deux mains et les passagers doivent
se tenir fermement à la personne assise
devant eux ou à la poignée.
Le pilote et les passagers doivent toujours
garder les deux pieds dans le repose-pieds
lorsque le scooter est en mouvement. Si
vous levez les pieds, vous augmentez le
risque de perdre l’équilibre ou de heurter
avec les pieds des objets en dehors du
scooter. Ne prenez pas d’enfants à bord si
leurs pieds ne peuvent pas atteindre le
fond du repose-pieds.
N’autorisez jamais un passager à se placer
devant le pilote.
Si vous êtes enceinte ou en mauvaise
santé, demandez toujours à votre docteur
UF3J75F0.book Page 14 Monday, June 26, 2017 10:10 AM
Informations de sécurité
19
cas de pénétration forcée d’eau dans les
cavités du corps à la suite d’une chute
dans l’eau. Un maillot de bain normal ne
constitue pas une protection adéquate
contre la pénétration forcée d’eau dans le
rectum ou le vagin. Le wakeboarder ou
skieur nautique doit porter un pantalon de
combinaison de plongée ou un vêtement
offrant un degré de protection équivalent.
Une deuxième personne doit se trouver à
bord, en tant qu’observateur chargé de
surveiller le wakeboarder ou skieur
nautique ; en de nombreux endroits, il
s’agit là d’une obligation légale. Laissez le
wakeboarder ou skieur nautique comman-
der directement au pilote sa vitesse et les
changements de direction à l’aide de si-
gnes de la main.
L’observateur doit être assis à califourchon
à l’arrière du siège et se tenir à la poignée,
les deux pieds bien posés sur le fond du re-
pose-pieds pour assurer son équilibre ; il
doit faire face vers l’arrière pour observerles signaux de main du wakeboarder ou
skieur nautique et sa situation.
Le contrôle d’un scooter qui tire un wake-
boarder ou skieur nautique est conditionné
par l’habileté du wakeboarder ou skieur
nautique, ainsi que par l’état de l’eau et les
conditions météorologiques.
Lorsque vous vous préparez à tirer un wa-
keboarder ou skieur nautique, naviguez à la
vitesse la plus faible possible jusqu’à ce
que le scooter nautique soit suffisamment
éloigné du wakeboarder ou skieur nautique
et que le câble soit tendu. Contrôlez que le
câble ne s’est pas enroulé autour d’un ob-
jet quelconque.
Après avoir vérifié que le wakeboarder ou
skieur nautique est prêt et qu’il n’y a pas de
trafic ou d’autres obstacles, accélérez suf-
1Poignée
1Poignée
1
UF3J75F0.book Page 19 Monday, June 26, 2017 10:10 AM
Fonctionnement de l’instrument
47
multifonction. L’affichage du compteur ho-
raire apparaît.
Voltmètre
Le voltmètre indique la tension de la batterie.
Lorsque la tension de la batterie est normale,
le voltmètre affiche environ 12 volts.
Si la tension de la batterie a considérable-
ment baissé, “LO” s’affiche sur le voltmètre.
Si la tension de la batterie a considérable-
ment augmenté, “HI” s’affiche. Si “HI” ou
“LO” s’affiche, regagnez immédiatement la
rive et faites vérifier le scooter nautique par
un concessionnaire Yamaha.
Pour passer du compteur horaire au
voltmètre :
Appuyez sur le bouton “VOLT/HOUR” pen-
dant au moins 1 seconde, dans les 10 secon-
des suivant l’activation du centre d’affichagemultifonction. L’affichage du voltmètre appa-
raît.
FJU31515Jauge de carburant
La jauge de carburant indique la quantité de
carburant restant dans le réservoir. La quan-
tité de carburant restant est indiquée par huit
segments d’affichage, qui disparaissent par
deux lorsque le niveau de carburant baisse.
REMARQUE:
La précision de la jauge de carburant varie en
fonction des conditions d’utilisation. Utilisez
cette fonction pour référence uniquement.
FJU42342Avertissement du niveau de carburant
Si le niveau de carburant restant dans le ré-
servoir atteint 18 L (4.8 US gal, 4.0 Imp.gal),
les deux segments de niveau de carburant in-
férieurs, l’indicateur de carburant et le témoin
1Bouton “VOLT/HOUR”
2Compteur horaire
21
1Bouton “VOLT/HOUR”
2Vo l t m èt re
1Jauge de carburant
21
1
UF3J75F0.book Page 47 Monday, June 26, 2017 10:10 AM
Fonctionnement de l’instrument
50
FJU43181Indicateur d’inversion
Ce témoin indique les différentes positions
de l’inverseur : “F” (avant), “N” (point mort) et
“R” (arrière). (Cf. page 34 pour les procédures
de passage de vitesses.)
FJU43190Témoin d’assiette
Ce témoin indique l’angle d’assiette de la
tuyère de poussée. L’un des deux segments
supérieurs de l’afficheur apparaît lorsque
l’angle d’assiette augmente et l’un des deux
segments inférieurs de l’afficheur apparaît
lorsqu’il diminue. Lorsque la position de point
mort de la tuyère de poussée est sélection-
née, le segment intermédiaire de l’afficheur
apparaît. (Cf. page 36 pour les procédures de
sélection de l’angle d’assiette.)
FJU43201Informations sur le scooter nautique
L’affichage multifonction présente diverses
informations sur le scooter nautique et sur
l’environnement. Pour passer en mode d’affi-
chage, appuyez sur le bouton “MODE/RE-
SET” pendant moins de 1 seconde. Le mode
d’affichage est modifié dans l’ordre suivant.
Compas (FX Cruiser SVHO / FX Limited
SVHO)
Indique la direction actuelle du scooter nau-
tique à l’aide des 8 points cardinaux princi-
paux.
REMARQUE:
La précision du compas varie en fonction des
conditions d’utilisation. Utilisez cette fonction
pour référence uniquement.
1Indicateur d’inversion
2“F” (position avant)
3“N” (position de point mort)
4“R” (position de marche arrière)
1Témoin d’assiette
1
2
3
4
1
1Bouton “MODE/RESET”
1
UF3J75F0.book Page 50 Monday, June 26, 2017 10:10 AM
Opération
88
cée pendant un certain temps avant de
s’immobiliser. Si vous n’êtes pas sûr de pou-
voir vous arrêter à temps avant de heurter un
obstacle, remettez les gaz et virez dans une
autre direction.
Lorsqu’il est à vitesse maximum, le scooter
nautique s’immobilise, sous l’effet de la résis-
tance de l’eau, en plus ou moins 125 m (410
ft) après relâchement de la manette des gaz
et arrêt du moteur, bien que cette distance
puisse varier en fonction de nombreux fac-
teurs tels que le poids brut, les conditions de
la surface de l’eau et la direction du vent.
Si la manette RiDE est engagée pour faire ra-
lentir le scooter nautique, la distance d’arrêt
est environ 30 % plus courte que lorsque la
manette RiDE n’est pas utilisée. Toutefois,
cette distance peut varier en fonction de
nombreux facteurs tels que le poids brut, les
conditions de la surface de l’eau et la direc-
tion du vent.
AVERTISSEMENT
FWJ01791
Prévoyez une distance d’arrêt suffi-
sante.
Réagissez à temps pour éviter les colli-
sions. Rappelez-vous que les scooters
nautiques et autres embarcations n’ont
pas de freins.
Pilotez de manière défensive, à vitesse
de sécurité, et conservez une distancede sécurité par rapport aux personnes,
objets et autres véhicules nautiques, de
manière à avoir le temps de vous arrê-
ter.
Ne coupez pas le moteur lorsque vous
ralentissez, au cas où vous auriez be-
soin de la puissance du moteur pour évi-
ter un bateau ou un autre obstacle sur
votre route.
Pour éviter des collisions par l’arrière
lorsque vous manœuvrez le scooter
nautique, regardez derrière vous avant
d’utiliser la manette RiDE pour faire ra-
lentir ou arrêter le scooter nautique.
FJU43443Utilisation du scooter nautique en
marche arrière ou au point mort
Utilisation en marche arrière
Lorsque la manette RiDE est engagée, le té-
moin d’inversion “R” (arrière) s’affiche et le
scooter nautique se déplace en marche ar-
125 m (410 ft)
UF3J75F0.book Page 88 Monday, June 26, 2017 10:10 AM
Entretien et entreposage
100
explosion peut se produire si le
flexible de reniflard est endommagé,
obstrué ou mal connecté.
[FWJ00452]
(5) Assurez-vous que la batterie est correc-
tement maintenue en place.
FJU33493
Entreposage prolongé
AVERTISSEMENT
FWJ00331
Posez toujours le scooter nautique hori-
zontalement lors de son entreposage afin
d’éviter tout écoulement de carburant
dans le moteur ou dans le compartiment
moteur. Sinon, vous risquez de provoquer
un incendie.
L’entreposage pour de longues périodes, par
exemple l’entreposage d’hiver, exige un en-
tretien préventif pour éviter tout risque de dé-
térioration. Il est conseillé de faire entretenir le
scooter nautique par un concessionnaire
Yamaha avant l’entreposage.
Toutefois, les procédures suivantes peuvent
facilement être effectuées par le propriétaire.
FJU40763Nettoyage
(1) Rincez les passages d’eau de refroidis-
sement. (Cf. page 96 pour plus d’infor-
mations sur le rinçage des passages
d’eau de refroidissement.)
REMARQUE:
Si vous entreposez le scooter nautique pen-
dant une longue période, pendant la période
hivernale par exemple, remplissez le réservoir
de carburant avec de l’essence fraîche et
ajoutez-y du stabilisateur / conditionneur de
carburant conformément aux instructions du
fabricant avant de démarrer le moteur.
(2) Nettoyez le scooter nautique. (Cf. page
97 pour plus d’informations sur le net-
toyage du scooter nautique.)
Cirez la coque à l’aide d’une cire non
abrasive.
FJU44741Lubrification
Pour assurer un glissement ou une rotation
aisée des pièces mobiles, lubrifiez-les d’une
graisse hydrofuge.
UF3J75F0.book Page 100 Monday, June 26, 2017 10:10 AM