In brief15Climate control
Heated rear windowHeating and ventilation system, air
conditioning system
The heating is operated by pressing
b .
Electronic climate control system
The heating is operated by pressing
b .
Heated rear window 3 41.
Heated exterior mirrors
Pressing b also activates the heated
exterior mirrors.
Heated exterior mirrors 3 39.
Demisting and defrosting the
windows
Heating and ventilation system, air conditioning system
● Press à: the air distribution is
directed towards the windscreen.
● Set temperature controller £ to
warmest level.
● Switch on air conditioning A/C, if
required.
● Set fan speed Z to highest level.
● Switch on heated rear window b.
16In brief● Switch on heatedwindscreen ,.
● Open side air vents as required and direct them towards the doorwindows.
Heating and ventilation system
3 123.
Air conditioning system 3 124.
Heated windscreen 3 42.Electronic climate control system
● Press à. The LED in the button
illuminates to indicate activation.
● Temperature and air distribution are set automatically and the fan
runs at high speed.
● Switch on air conditioning by pressing A/C, if required.
● Switch on heated rear window b.
● Switch on heated windscreen ,.
● To return to previous mode, press à again. To return to
automatic mode, press AUTO.
Electronic climate control system
3 126.
In brief19Stop-start system
If the vehicle is at a low speed or at astandstill and certain conditions are
fulfilled, an Autostop is activated.
An Autostop is indicated by control
indicator D.
Manual transmission: to restart the
engine, depress the clutch pedal
again. Control indicator D
extinguishes.
Automatic transmission: to restart the
engine, release the brake pedal.
Control indicator D extinguishes.
Stop-start system 3 139.
Parking9 Warning
● Do not park the vehicle on an
easily ignitable surface. The
high temperature of the
exhaust system could ignite the
surface.
● Always apply the parking brake. Activate the manual
parking brake without pressing the release button. Apply as
firmly as possible on a downhill slope or uphill slope. Depress
brake pedal at the same time to
reduce operating force.
● Switch off the engine.
● If the vehicle is on a level surface or uphill slope, engage
first gear or set the selector
lever to position P before
removing the ignition key or
switching off ignition on
vehicles with power button. On an uphill slope, turn the front
wheels away from the kerb.
If the vehicle is on a downhill
slope, engage reverse gear or
set the selector lever to position
P before removing the ignition
key or switching off ignition on
vehicles with power button.
Turn the front wheels towards
the kerb.
● Close the windows.
● Remove the ignition key from the ignition switch or switch off
ignition on vehicles with power
button. Turn the steering wheel until the steering wheel lock is
felt to engage.
● Lock the vehicle with e on the
radio remote control.
Activate the anti-theft alarm
system 3 35.
● The engine cooling fans may run
after the engine has been
switched off 3 204.
34Keys, doors and windowsRemove all obstacles before
resuming normal power operation.
If the vehicle is equipped with factory- fitted towing equipment and a trailer
is electrically connected, the power
tailgate can only be opened with the
touchpad switch or closed with T in
the open tailgate. Ensure that there
are no obstacles in the moving area.
Overload
If the power tailgate is repeatedly
operated at short intervals, the
function is disabled for some time.
Move tailgate manually into end
position to reset the system.
Initialising power tailgate
If the power tailgate cannot be
operated automatically (e.g. after
disconnecting the vehicle battery), a
warning message is displayed in the
Driver Information Centre.
Activate electronics as follows: 1. Open tailgate manually.
2. Close tailgate manually.
3. Switch on ignition.Seek the assistance of a workshop if
the problem is not solved.
General hints for operating
tailgate9 Danger
Do not drive with the tailgate open
or ajar, e.g. when transporting
bulky objects, since toxic exhaust
gases, which cannot be seen or
smelled, could enter the vehicle.
This can cause unconsciousness
and even death.
Caution
Before opening the tailgate, check overhead obstructions, e.g. a
garage door, to avoid damage to
the tailgate. Always check the
moving area above and behind the
tailgate.
Notice
The installation of certain heavy
accessories onto the tailgate may
affect its ability to remain open.
Notice
The operation of the power tailgate
is disabled under low vehicle battery
conditions. In this case, the tailgate
may not even by manually operable.
Notice
With the power tailgate disabled and all doors unlocked, the tailgate can
only be operated manually. In this
event, manually closing the tailgate
requires significantly greater force.
Notice
At low outside temperatures the
tailgate may not open fully by itself.
In this case lift the tailgate manually
to its normal end position.
56Seats, restraintsgeschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui, sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT
TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes
på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na
CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
Storage75Warning triangle
Stow the warning triangle in the space
on the inside of the tailgate and
secure it with the velcro fastener.
First aid kit
Stow the first aid kit in the stowage
compartment on the right side of the
load compartment.
Roof rack system
Roof rackFor safety reasons and to avoid
damage to the roof, the vehicle-
approved roof rack system is
recommended.
Follow the installation instructions and remove the roof rack when not in
use.
Vehicles with roof railing
Fasten the roof rack in the roof railing
above the mounting points located in
each door frame of the vehicle body.
Storage779Warning
Always make sure that the load in
the vehicle is securely stowed.
Otherwise objects can be thrown
around inside the vehicle and
cause personal injury or damage
to the load or car.
● The payload is the difference between the permitted gross
vehicle weight (see identification
plate 3 238) and the EC kerb
weight.
To calculate the payload, enter
the data for your vehicle in the
weights table at the front of this
manual.
The EC kerb weight includes
weights for the driver (68 kg),
luggage (7 kg) and all fluids (fuel
tank 90% full).
Optional equipment and
accessories increase the kerb
weight.
● Driving with a roof load increases
the sensitivity of the vehicle to
cross-winds and has a
detrimental effect on vehicle
handling due to the vehicle's
higher centre of gravity.
Distribute the load evenly and secure it properly with retaining
straps. Adjust the tyre pressure
and vehicle speed according to
the load conditions. Check and
retighten the straps frequently.
Do not drive faster than 75 mph.
The permissible roof load is
85 kg. The roof load is the
combined weight of the roof rack
and the load.
Lighting115Daytime running lightsDaytime running light increases
visibility of the vehicle during daylight.
They are switched on automatically
when the engine is running.
The system switches between
daytime running lights and low beam
automatically, depending on the
lighting conditions.
LED headlights9 Warning
Do not look directly into the LED
lights to avoid damage to your
eyes.
LED headlight system contains a
variety of particular LEDs in each
headlight which enables the control of
the Adaptive forward lighting
functions.
Light distribution and intensity of light
are variably triggered depending on
the lighting conditions, road type and
driving situation. The vehicle adapts
the headlights automatically to the
situation to enable optimal light
performance for the driver.
Some Adaptive forward lighting
functions of the LED headlights can
be deactivated or activated in the
vehicle personalisation menu. Select
the relevant setting in Settings, I
Vehicle in the Info-Display. Vehicle
personalisation 3 104.
The lighting functions are only
available with light switch in position
AUTO .
Country light
Activated automatically at a speed
between 34 mph and 71 mph when
driving in rural areas. The illumination
of the current lane and the side of theroad is improved. Oncoming and
preceding vehicles are not dazzled.
Motorway light
Activated automatically at a speed
above 71 mph. Illumination is
adapted to the higher speed driven on
motorways. If there is no oncoming
traffic, the visibility on the side of the
vehicle is increased. The visibility
range raises from 70 m to 140 m
allowing distant objects to be
recognised across the entire width of
the road.
Town light
Activated automatically at a speed up to approx. 34 mph and in situations
with exterior ambient light. The light is