
CONTENIDO4
5-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del
desempañador
Sistema de aire acondicionado delantero ...... 254
Sistema de aire acondicionado trasero .......... 262
Calentadores de los asientos/ventiladores
de los asientos...................... 265
5-2. Utilización de las luces interiores
Lista de luces interiores .......... 268 • Interruptor principal de la luz individual/interior ....... 269
• Luces interiores/ individuales ........................ 270
• Luz interior ......................... 271
5-3. Utilización de las características de
almacenamiento
Lista de características de almacenamiento .............. 272
• Guantera ............................ 273
• Caja de la consola delantera ............................ 273
• Portamapas (consola central)................. 275
• Caja de la consola trasera ............................... 275
• Consola en el techo ........... 277
• Portabebidas ...................... 278
• Portabotellas ...................... 282
• Cajas auxiliares .................. 283
Funciones del compartimento de equipaje ........................... 284 5-4. Otras características interiores
Otras características interiores ...............................288
• Viseras parasol ...................288
• Espejos de cortesía ............289
• Tomacorrientes ...................290
• Espejo de conversación......293
• Descansabrazos (asientos de la segunda fila) ..............294
• Parasoles laterales traseros ..............................295
• Asideras ..............................296
Control de apertura de puerta de la cochera .............297
Brújula .....................................304
5Características interiores

963-1. Información sobre llaves
■Cambio de la batería
→P. 363
■ Confirmación del número de llave registrado
Se puede confirmar el número de llaves que ya se han registrado en el vehículo. Para
obtener más detalles, consulte a su concesionario Toyota.
■ Personalización
Es posible modificar los ajustes (por ejemplo, el sistema de control remoto
inalámbrico).
(Características personalizables: →P. 438)
■ Certificación del contro l remoto inalámbrico
Para vehículos vendidos en EE.UU.
FCC ID: GQ4-52T
FCC ID: GQ4-49R
NOTE:
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
FCC WARNING:
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
The FCC ID/IC Certification number is affixed inside the equipment. You can find the
ID/number when replacing the battery.
Para vehículos vendidos en Canadá
NOTE:
This device complies with Industry Canada’s license-exempt RSSs. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference;
and (2) This device must accept any interference, including interference that may
cause undesired operation of the device.
The FCC ID/IC Certification number is affixed inside the equipment. You can find the
ID/number when replacing the battery.
NOTE:
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes:(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage; (2) l’utilisateur de l’appareil
doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d’en compromettre le fonctionnement.
L’identification FCC/Ie numéro d’accréditation IC est apposé(e) à l’intérieur de
l’appareil.

253
Características interiores5
5-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del
desempañador
Sistema de aire acondicionado delantero ...... 254
Sistema de aire acondicionado trasero .......... 262
Calentadores de los asientos/ ventiladores de
los asientos .......................... 265
5-2. Utilización de las luces interiores Lista de luces interiores .......... 268• Interruptor principal de la luz individual/
interior ................................ 269
• Luces interiores/ individuales ........................ 270
• Luz interior ......................... 271
5-3. Utilización de las características de almacenamiento
Lista de características de almacenamiento ................... 272
• Guantera ............................ 273
• Caja de la consola delantera ............................ 273
•Portamapas (consola central) ................ 275
• Caja de la consola trasera ............................... 275
• Consola en el techo ........... 277
• Portabebidas ...................... 278
• Portabotellas ...................... 282
• Cajas auxiliares.................. 283
Funciones del compartimento de equipaje ........................... 284 5-4. Otras características interiores
Otras características interiores ............................... 288
• Viseras parasol .................. 288
• Espejos de cortesía............ 289
• Tomacorrientes .................. 290
• Espejo de conversación ..... 293
• Descansabrazos (asientos de la
segunda fila)....................... 294
• Parasoles laterales traseros .............................. 295
• Asideras ............................. 296
Control de apertura de puerta de la cochera ........................ 297
Brújula ..................................... 304

2685-2. Utilización de las luces interiores
Lista de luces interiores
Luces inferiores exteriores (si están instaladas)
Luz interior (→P. 271)
Luces interiores/individuales ( →P. 270)
Luz del interruptor del motor
Luces en el área para los pies
Luces de cortesía de la puerta
Iluminación auxiliar

2725-3. Utilización de las características de almacenamiento
Lista de características de almacenamiento
Consola en el techo (→P. 277)
Guantera ( →P. 273)
Cajas auxiliares ( →P. 283)
Portabotellas ( →P. 282)
Portabebidas ( →P. 278)
Caja de la consola trasera
(si está instalada) ( →P. 275) Caja de la consola delantera
(
→ P. 273)
• Portatarjetas
• Portamapas
• Portaplumas
• Compartimento para pañuelos
Portamapas ( →P. 275)
ADVERTENCIA
●No deje objetos de cristal, encendedores o latas de aerosoles en los espacios de
almacenamiento, ya que podrían ocasionar las siguientes situaciones al aumentar
la temperatura de la cabina:
• El cristal puede deformarse por el efecto del calor o sufrir fisuras al entrar en
contacto con otros elementos almacenados.
• Los encendedores o latas de aerosoles pueden explotar. Si entran en contacto con otros objetos almacenados, el encendedor puede prenderse y la lata de
aerosol liberar gases, lo que conlleva riesgo de incendio.
● Durante la conducción o cuando los compartimentos de almacenamiento no estén
en uso, mantenga las tapas cerradas. En caso de un frenado repentino o giros
súbitos, podría ocurrir un accidente debido a que alguno de los ocupantes se
golpee con la guantera abierta o con los artículos que están guardados dentro de
ella.

2835-3. Utilización de las características de almacenamiento
5
Características interiores
Cajas auxiliares
Parte delanteraParte trasera
Presione la pestaña y, después, jale
la tapa hacia abajo. Jale la tapa hacia arriba.
Caja de la consola trasera (si está
instalada)
Jale la palanca y abra la caja.

2875-3. Utilización de las características de almacenamiento
5
Características interiores
ADVERTENCIA
■Cuando los ganchos de carga no están en uso
Para evitar lesiones, regrese los ganchos de carga a sus posiciones de guardado.
■ Precaución al conducir
Mantenga la caja auxiliar cerrada. En caso de un accidente o de un frenado súbito,
pueden ocurrir lesiones.
AV I S O
■Para evitar daños en los ganchos para red de carga
Evite colgar cualquier objeto que no sea una red de carga en ellos.
■ Capacidad de peso de los ganchos para las bolsas de las compras
No cuelgue objetos que pesen más de 4 kg (8,8 lb) en los ganchos para las bolsas
de las compras.

3506-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo
■Inicialización del sistema de advertencia de presión de inflado de las llantas
Inicialice el sistema con la presión de inflado de las llantas ajustada al nivel
especificado.
■ Si el espesor del dibujo de la banda de rodadura de las llantas para nieve se
desgasta a menos de 4 mm (0,16 pul.)
Se pierde la efectividad de las llantas en operación con nieve.
■ Situaciones en las que el sistema de ad vertencia de presión de inflado de las
llantas podría no funcionar correctamente
● En los siguientes casos, el sistema de advertencia de presión de inflado de las
llantas podría no funcionar correctamente.
• Si no se utilizan rines originales de Toyota.
• Se reemplazó una llanta por otra llanta que no es un repuesto original.
• Se reemplazó una llanta por otra llanta que no es del tamaño especificado.
• Hay colocadas cadenas para llantas u otro equipo similar.
• Hay colocada una llanta “run-flat” compatible, de auxilio.
• En caso de que se instalen en el vehículo ventanillas con protección solar que
afecten a las señales de radio.
• Si se ha acumulado una gran cantidad de nieve o hielo en el vehículo, sobre todo, encima de las ruedas o dentro de los guardapolvos.
• Si la presión de inflado de las llantas es mucho más alta que el nivel especificado.
• Si se utilizan rines sin el transmisor y la válvula del sistema de advertencia de presión de inflado de las llantas.
• Si el código ID en las válvulas y transmisores de advertencia de presión de
inflado de llantas no está registrado en la computadora de advertencia de presión
de inflado de llantas.
● El rendimiento puede verse afectado en las siguientes situaciones.
• Cerca de torres de TV, plantas generadoras de electricidad, gasolineras,
estaciones de radio, grandes pantallas, aeropuertos y otras instalaciones que
generan ondas de radio intensas o ruido eléctrico
• Cuando lleve consigo un radio portátil, un teléfono celular, un teléfono inalámbrico
u otro tipo de dispositivo de comunicación inalámbrica
Si no se muestra correctamente la información de posición de la llanta debido a
condiciones desfavorables de las ondas de radio, puede corregir la situación
conduciendo un poco para que cambien las condiciones de las ondas de radio.
● Si el vehículo está estacionado, el tiempo que demora la advertencia en comenzar o
en desactivarse puede ser mayor.
● Si la presión de inflado de las llantas se reduce rápidamente, por ejemplo, si una
llanta revienta, es posible que la advertencia no funcione.