
4424-5. A vezetéssegítő rendszerek használata
Ahhoz, hogy a légkondicionáló rend-
szerrel álló gépjármű mellett is bekap-
csolva maradjon, nyomja meg a Stop &
Start kikapcsológombot a Stop & Start
rendszer letiltásához.
lA szélvédő bepárásodásának meg-
előzése érdekében
Kapcsolja be a szélvédő-páramentesí-
tőt. ( 527. o.)
Ha a szélvédő gyakran bepárásodik, a
Stop & Start rendszer kikapcsolásához
nyomja meg a Stop & Start kikapcsoló
gombot.
lHa a légkondicionáló berendezés
valamilyen sza got bocsát ki
• Manuális légkondicionáló rendszerrel felszerelt gépjárművek:
Ha a motor üresjárati idejének beállítása
„Extended” (Hosszú), állítsa azt „Stan-
dard” (Normál) beállí tásba. Ha az alap-
járati leállítási idő beállítás „Standard”
(Normál) módjában szagokat érez,
nyomja meg a Stop & Start rendszer
kikapcsoló gombját a Stop & Start rend-
szer deaktiválásához.
• Automata légkondicionáló rendszer- rel felszerelt gépjárművek:
Nyomja meg a Stop & Start rendszer
kikapcsológombot a Stop & Start rend-
szer kikapcsolásához.
nAz üresjárati idő megváltoztatása
működő légkondicionáló berende-
zés mellett
A Stop & Start rendszer működési ideje
bekapcsolt légkondicionáló berendezés
mellett szabályozható a többfunkciós
információs kijelző ( 140. o.) opci-
ójában. (A Stop & Start rendszer műkö-
dési ideje kikapcsolt légkondicionáló
berendezés mellett nem szabályoz-
ható.)
nA Stop & Start rendszer állapotának
kijelzése
Indítás után:
Megjeleníti az összesített időt, amennyit
a motor a Stop & Sta rt rendszerrel tör-
ténő kikapcsolása után állva töltött, a
motor újraindításától a motor újbóli leál-
lításáig.
Ez a tétel a motor minden egyes leállítá-
sakor lenullázódik.
nA többfunkciós információs kijelző
üzenetei
A következő helyzetekben a jel
és egy üzenet jelenhet meg a többfunk-
ciós információs kijelzőn.
lHa a motort nem le het a Stop & Start
rendszerrel leállítani
„Press Brake More to Activate”
*
(Az aktiváláshoz erősebben nyomja le a
fékpedált)
• A fékpedál nincs megfelelően lenyomva.
Ha tovább nyomja a fékpedált, a
rendszer bekapcsol.
*: Automata sebességváltóval vagy Multidrive-val felszerelt gépjárművek
„Non-Dedicated Battery” (Nem
támogatott akkumulátor)
• A Stop & Start rendszer által nem támogatott akkumulátort szerelhettek
be.
Ellenőriztesse a gépjárművet bár-
mely hivatalos Toyota márkakereske-
déssel, szervizzel vagy más,
megbízható szakemberrel.
„Battery Charging” (Akkumulátor
töltés)
• Az akkumulátor tölt öttsége valószínű-
leg alacsony.

443
4
4-5. A vezetéssegítő rendszerek használata
Vezetés
A motor leállítása átmenetileg le van
tiltva az akkumulátor töltése érdekében.
Miután a motor egy bizonyos ideig jár, a
rendszer bekapcsolódik.
• Frissítő töltés lehet folyamatban
(Példa: Az akkumulátorcsatlakozók le-
majd visszacsatlakoztatása után egy
darabig. Akkumuláto rcsere után egy
darabig stb.)
A körülbelül 5–60 percnyi frissítő töl-
tés után a rendszer használható.
• Ha folyamatos an hosszabb időn
keresztül (több, mint 60 percig) meg-
jelenik
Lehetséges, hogy elhasználódott az
akkumulátor. A részletekkel kapcsolat-
ban forduljon hivatalos Toyota márkake-
reskedéshez, szervizhez vagy más,
megbízható szakemberhez.
„Stop & Start Unavailable” (Stop
& Start ne m elérhető)
• A Stop & Start rendszer átmenetileg le van tiltva.
Járassa a motort egy bizonyos ideig.
• Lehetséges, hogy a motort a motor- háztető nyitott állapotában indította el.
Csukja le a motorháztetőt, kapcsolja
ki a motorindító gombot, várjon legalább
30 másodpercet, majd indítsa újra a
motort.
„In Preparation” (Előkészítés)
• A gépjárművet nagy tengerszint feletti magasságban vezeti.
• Automata sebess égváltóval vagy
Multidrive-val felsze relt gépjárművek:
A fékrásegítő vákuumszintje alacsony.
*
Ha a fékrásegítő vákuumszintje elér
egy előre meghatározott szintet, a rend-
szer aktiválódik.
*: Automata sebess égváltóval vagy
Multidrive-val fel szerelt gépjárművek „For Climate Control” (Klímasza-
bályzáshoz)
• A légkondicionáló berendezést magas vagy alacsony környezeti hőmérséklet
mellett használja.
Ha a különbség a beállított és a bel-
téri hőmérséklet között kicsi, a rendszer
aktiválódik.
• A szélvédő-páramentesítő be van kapcsolva.
lHa a motor automatikusan újraindul,
miután a Stop & Start rendszer leállí-
totta
„In Preparation”
*(Előkészítés)
• A fékpedált erősen benyomta vagy pumpálta.
A rendszer aktiválódik, miután a
motor beindult és a fékrásegítő rendszer
vákuumszintje elér egy meghatározott
szintet.
*: Automata sebességváltóval vagy Multidrive-val felszerelt gépjárművek
„For Climate Control” (Klímasza-
bályzáshoz)
• A légkondicionáló berendezést bekap- csolták vagy jelenleg is használatban
van.
• A szélvédő-páramentesítő be van
kapcsolva.
„Battery Charging” (Akkumulátor
töltés)
• Az akkumulátor tölt öttsége valószínű-
leg alacsony.
A motor újraindul az akkumulátor töl-
tése érdekében. Miután a motor egy
bizonyos ideig jár, a rendszer bekapcso-
lódik.

6488-2. Teendők szükséghelyzetben
kijelzőn megjelenő ü zenet utasításait és
váltson a sebességváltóval.
lHa egy gépjármű rész nyitott/csukott
állapotával kapcsola tos vagy feltöltés
szükségességét jelző kép vagy üze-
net jelenik meg
Ellenőrizze az alkatrészt, amelyet a
többfunkciós információs kijelző vagy a
figyelmeztető lámpa jelez, majd
végezze el a szüks éges műveleteket,
például csukja be az ajtót vagy végezze
el a feltöltést.
nHa egy üzenet azt jelzi, hogy ellen-
őriztesse a gépjárművet bármely
hivatalos Toyota márkakereskedés-
ben, szervizben vagy más, megbíz-
ható szakembernél
A többfunkciós információs kijelzőn
megjelenő rendszer vagy alkatrész
meghibásodott. Azonnal ellenőriztesse
a gépjárművet hivata los Toyota márka-
kereskedéssel, szerv izzel vagy más,
megbízható szakemberrel.
nHa a megjelenő üzenet azt jelzi,
hogy nézze meg a Kezelési útmuta-
tót
lHa az alábbi üzenetek jelennek meg,
kövesse a hozzájuk tartozó utasításo-
kat.
• „Engine Coolant Temp High” (A motor- hűtőfolyadék hőmérséklete magas)
( 682. o.)
• „Exhaust Filter Full” (Kipufogógáz- szűrő megtelt) ( 454. o.)
lHa a következő üzenetek jelennek
meg, az meghibásodásra utalhat.
Azonnal ellenőriztesse a gépjárművet
hivatalos Toyota márkakereskedéssel,
szervizzel vagy más, megbízható
szakemberrel. A gépj árművel történő
továbbhaladás veszélyes lehet.
• „Charging System Malfunction” (Töl-
tésrendszer meghibásodás)
• „High Transmission Fluid Temp” (Magas sebességváltó-folyadék
hőmérséklet) (automata sebességvál-
tóval felszerelt g épjárművek) (összke-
rékmeghajtású modellek) • „Transmission Oil Temp. High”
(Sebességváltó-folyadék hőmérsék-
let magas) (Multidrive-val felszerelt
gépjárművek)
• „Smart Entry & Start System Malfunction” (Intelligens nyitási és
indítórendszer meghibásodás)
lHa a következő üze netek jelennek
meg, az meghibásodásra utalhat.
Azonnal ellenőriztesse a gépjárművet
hivatalos Toyota már kakereskedéssel,
szervizzel vagy más, megbízható
szakemberrel.
• „Oil Pressure Low” (Alacsony olajnyomásszint)
• „Braking Power Low” (Alacsony fék- erő)
nHa a „Shift to P when Parked” (Par-
koláskor váltson P helyzetbe) üze-
net jelenik meg
Az üzenet akkor jelenik meg, ha a
vezető ajtaját kinyitották, miközben a
motorindító gomb nem volt OFF (kikap-
csolva) helyzetben, és a sebességváltó
kar nem P-ben volt.
Kapcsolja a sebességváltó kart P hely-
zetbe.
nHa az „Auto Po wer OFF to
Conserve Battery” (Automatikus
kikapcsolás akkumulátor-kímélés
céljából) üzenet jelenik meg
Az automatikus kikapcsoló funkció
kikapcsolta a feszültségellátást.
Következő alkalommal, amikor beindítja
a motort, növelje finoman a motor fordu-
latszámát, és tartsa ezen a szinten kb. 5
percig az akkumuláto r feltöltése céljá-
ból.
nHa az „Engine Oil Level Low Add or
Replace” (Motorolajszint alacsony.
Töltse fel vagy cserélje le) üzenet
jelenik meg
A motorolaj mennyisége túl alacsony
lehet. Ellenőrizze a m otorolajszintet, és
szükség esetén töltsön be motorolajat.
Ez az üzenet jelenhet meg, ha a gépjár-
művel lejtőn áll meg. Álljon a gépjármű-
vel vízszintes felületre, és ellenőrizze,
hogy az üzenet ismét megjelenik-e.